Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16


Sanskrit:

द‍ृष्ट्वातपे व्रजपशून् सह रामगोपै:सञ्चारयन्तमनु वेणुमुदीरयन्तम् ।प्रेमप्रवृद्ध उदित: कुसुमावलीभि:सख्युर्व्यधात् स्ववपुषाम्बुद आतपत्रम् ॥ १६ ॥

ITRANS:

dṛṣṭvātape vraja-paśūn saha rāma-gopaiḥsañcārayantam anu veṇum udīrayantamprema-pravṛddha uditaḥ kusumāvalībhiḥsakhyur vyadhāt sva-vapuṣāmbuda ātapatram

Translation:

In the company of Balarāma and the cowherd boys, Lord Kṛṣṇa is continually vibrating His flute as He herds all the animals of Vraja, even under the full heat of the summer sun. Seeing this, the cloud in the sky has expanded himself out of love. He is rising high and constructing out of his own body, with its multitude of flower-like droplets of water, an umbrella for the sake of his friend.

Purport:

Śrīla Prabhupāda states in his Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead: “The scorching heat of the autumn sunshine was sometimes intolerable, and therefore the clouds in the sky appeared in sympathy above Kṛṣṇa and Balarāma and Their boyfriends while They engaged in blowing Their flutes. The clouds served as a soothing umbrella over Their heads just to make friendship with Kṛṣṇa.”