Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11


Sanskrit:

धन्या: स्म मूढगतयोऽपि हरिण्य एताया नन्दनन्दनमुपात्तविचित्रवेशम् ।आकर्ण्य वेणुरणितं सहकृष्णसारा:पूजां दधुर्विरचितां प्रणयावलोकै: ॥ ११ ॥

ITRANS:

dhanyāḥ sma mūḍha-gatayo ’pi hariṇya etāyā nanda-nandanam upātta-vicitra-veśamākarṇya veṇu-raṇitaṁ saha-kṛṣṇa-sārāḥpūjāṁ dadhur viracitāṁ praṇayāvalokaiḥ

Translation:

Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahārāja Nanda’s son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection.

Purport:

This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta (Madhya-līlā 17.36). According to the ācāryas, the gopīs were thinking as follows: “The female deer can approach Kṛṣṇa along with their husbands because Kṛṣṇa is the ultimate object of affection for the male deer. Because of their affection for Kṛṣṇa, they are encouraged by seeing their wives attracted to Him and thus consider their household lives fortunate. Indeed, they become joyful upon seeing how their wives are searching after Kṛṣṇa, and, following along, they urge their wives to go to the Lord. On the other hand, our husbands are jealous of Kṛṣṇa, and because of their lack of devotion to Him they cannot even stand to smell His fragrance. Therefore what is the use of our lives?”