Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: ते तत्र तत्राब्जयवाङ्कुशाशनि-ध्वजोपपन्नानि पदानि विश्पते: ।मार्गे गवामन्यपदान्तरान्तरेनिरीक्षमाणा ययुरङ्ग सत्वरा: ॥ १८ ॥ ITRANS: te tatra tatrābja-yavāṅkuśāśani-dhvajopapannāni padāni viś-pateḥmārge gavām anya-padāntarāntarenirīkṣamāṇā yayur aṅga satvarāḥ Translation: The footprints of Lord Kṛṣṇa, the master of the entire cowherd community, were marked with the lotus flower, barleycorn, elephant goad, thunderbolt and flag. My dear King Parīkṣit, seeing His footprints on the path among the cows’ hoofprints, the residents of Vṛndāvana rushed along in great haste....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: अन्तर्ह्रदे भुजगभोगपरीतमारात्कृष्णं निरीहमुपलभ्य जलाशयान्ते ।गोपांश्च मूढधिषणान् परित: पशूंश्चसङ्क्रन्दत: परमकश्मलमापुरार्ता: ॥ १९ ॥ ITRANS: antar hrade bhujaga-bhoga-parītam ārātkṛṣṇaṁ nirīham upalabhya jalāśayāntegopāṁś ca mūḍha-dhiṣaṇān paritaḥ paśūṁś casaṅkrandataḥ parama-kaśmalam āpur ārtāḥ Translation: As they hurried along the path to the bank of the Yamunā River, they saw from a distance that Kṛṣṇa was in the lake, motionless within the coils of the black serpent....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: गोप्योऽनुरक्तमनसो भगवत्यनन्तेतत्सौहृदस्मितविलोकगिर: स्मरन्त्य: ।ग्रस्तेऽहिना प्रियतमे भृशदु:खतप्ता:शून्यं प्रियव्यतिहृतं दद‍ृशुस्त्रिलोकम् ॥ २० ॥ ITRANS: gopyo ’nurakta-manaso bhagavaty anantetat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥgraste ’hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥśūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam Translation: When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: ता: कृष्णमातरमपत्यमनुप्रविष्टांतुल्यव्यथा: समनुगृह्य शुच: स्रवन्त्य: ।तास्ता व्रजप्रियकथा: कथयन्त्य आसन्कृष्णाननेऽर्पितद‍ृशो मृतकप्रतीका: ॥ २१ ॥ ITRANS: tāḥ kṛṣṇa-mātaram apatyam anupraviṣṭāṁtulya-vyathāḥ samanugṛhya śucaḥ sravantyaḥtās tā vraja-priya-kathāḥ kathayantya āsankṛṣṇānane ’rpita-dṛśo mṛtaka-pratīkāḥ Translation: Although the elder gopīs were feeling just as much distress as she and were pouring forth a flood of sorrowful tears, they had to forcibly hold back Kṛṣṇa’s mother, whose consciousness was totally absorbed in her son....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कृष्णप्राणान्निर्विशतो नन्दादीन् वीक्ष्य तं ह्रदम् ।प्रत्यषेधत् स भगवान् राम: कृष्णानुभाववित् ॥ २२ ॥ ITRANS: kṛṣṇa-prāṇān nirviśatonandādīn vīkṣya taṁ hradampratyaṣedhat sa bhagavānrāmaḥ kṛṣṇānubhāva-vit Translation: Lord Balarāma then saw that Nanda Mahārāja and the other cowherd men, who had dedicated their very lives to Kṛṣṇa, were beginning to enter the serpent’s lake. As the Supreme Personality of Godhead, Lord Balarāma fully knew Lord Kṛṣṇa’s actual power, and therefore He restrained them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: इत्थं स्वगोकुलमनन्यगतिं निरीक्ष्यसस्त्रीकुमारमतिदु:खितमात्महेतो: ।आज्ञाय मर्त्यपदवीमनुवर्तमान:स्थित्वा मुहूर्तमुदतिष्ठदुरङ्गबन्धात् ॥ २३ ॥ ITRANS: ittham sva-gokulam ananya-gatiṁ nirīkṣyasa-strī-kumāram ati-duḥkhitam ātma-hetoḥājñāya martya-padavīm anuvartamānaḥsthitvā muhūrtam udatiṣṭhad uraṅga-bandhāt Translation: The Lord remained for some time within the coils of the serpent, imitating the behavior of an ordinary mortal. But when He understood that the women, children and other residents of His village of Gokula were in acute distress because of their love for Him, their only shelter and goal in life, He immediately rose up from the bonds of the Kāliya serpent....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तत्प्रथ्यमानवपुषा व्यथितात्मभोग-स्त्यक्त्वोन्नमय्य कुपित: स्वफणान् भुजङ्ग: ।तस्थौ श्वसञ्छ्वसनरन्ध्रविषाम्बरीष-स्तब्धेक्षणोल्मुकमुखो हरिमीक्षमाण: ॥ २४ ॥ ITRANS: tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogastyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥtasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa-stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ Translation: His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तं जिह्वया द्विशिखया परिलेलिहानंद्वे सृक्‍वणी ह्यतिकरालविषाग्निद‍ृष्टिम् ।क्रीडन्नमुं परिससार यथा खगेन्द्रोबभ्राम सोऽप्यवसरं प्रसमीक्षमाण: ॥ २५ ॥ ITRANS: taṁ jihvayā dvi-śikhayā parilelihānaṁdve sṛkvaṇī hy ati-karāla-viṣāgni-dṛṣṭimkrīḍann amuṁ parisasāra yathā khagendrobabhrāma so ’py avasaraṁ prasamīkṣamāṇaḥ Translation: Again and again Kāliya licked his lips with his bifurcated tongues as He stared at Kṛṣṇa with a glance full of terrible, poisonous fire. But Kṛṣṇa playfully circled around him, just as Garuḍa would play with a snake....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: एवं परिभ्रमहतौजसमुन्नतांस-मानम्य तत्पृथुशिर:स्वधिरूढ आद्य: ।तन्मूर्धरत्ननिकरस्पर्शातिताम्र-पादाम्बुजोऽखिलकलादिगुरुर्ननर्त ॥ २६ ॥ ITRANS: evaṁ paribhrama-hataujasam unnatāṁsamānamya tat-pṛthu-śiraḥsv adhirūḍha ādyaḥtan-mūrdha-ratna-nikara-sparśāti-tāmra-pādāmbujo ’khila-kalādi-gurur nanarta Translation: Having severely depleted the serpent’s strength with His relentless circling, Śrī Kṛṣṇa, the origin of everything, pushed down Kāliya’s raised shoulders and mounted his broad serpentine heads. Thus Lord Śrī Kṛṣṇa, the original master of all fine arts, began to dance, His lotus feet deeply reddened by the touch of the numerous jewels upon the serpent’s heads....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तं नर्तुमुद्यतमवेक्ष्य तदा तदीय-गन्धर्वसिद्धमुनिचारणदेववध्व: ।प्रीत्या मृदङ्गपणवानकवाद्यगीत-पुष्पोपहारनुतिभि: सहसोपसेदु: ॥ २७ ॥ ITRANS: taṁ nartum udyatam avekṣya tadā tadīya-gandharva-siddha-muni-cāraṇa-deva-vadhvaḥprītyā mṛdaṅga-paṇavānaka-vādya-gīta-puṣpopahāra-nutibhiḥ sahasopaseduḥ Translation: Seeing the Lord dancing, His servants in the heavenly planets — the Gandharvas, Siddhas, sages, Cāraṇas and wives of the demigods — immediately arrived there. With great pleasure they began accompanying the Lord’s dancing by playing drums such as mṛdaṅgas, paṇavas and ānakas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: यद् यच्छिरो न नमतेऽङ्ग शतैकशीर्ष्ण-स्तत्तन् ममर्द खरदण्डधरोऽङ्‍‍‍‍‍घ्रिपातै: ।क्षीणायुषो भ्रमत उल्बणमास्यतोऽसृङ्नस्तो वमन् परमकश्मलमाप नाग: ॥ २८ ॥ ITRANS: yad yac chiro na namate ’ṅga śataika-śīrṣṇastat tan mamarda khara-daṇḍa-dharo ’ṅghri-pātaiḥkṣīṇāyuṣo bhramata ulbaṇam āsyato ’sṛṅnasto vaman parama-kaśmalam āpa nāgaḥ Translation: My dear King, Kāliya had 101 prominent heads, and when one of them would not bow down, Lord Śrī Kṛṣṇa, who inflicts punishment on cruel wrong-doers, would smash that stubborn head by striking it with His feet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: तस्याक्षिभिर्गरलमुद्वमत: शिर:सुयद् यत् समुन्नमति नि:श्वसतो रुषोच्चै: ।नृत्यन् पदानुनमयन् दमयां बभूवपुष्पै: प्रपूजित इवेह पुमान् पुराण: ॥ २९ ॥ ITRANS: tasyākṣibhir garalam udvamataḥ śiraḥsuyad yat samunnamati niḥśvasato ruṣoccaiḥnṛtyan padānunamayan damayāṁ babhūvapuṣpaiḥ prapūjita iveha pumān purāṇaḥ Translation: Exuding poisonous waste from his eyes, Kāliya, would occasionally dare to raise up one of his heads, which would breathe heavily with anger. Then the Lord would dance on it and subdue it, forcing it to bow down with His foot....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: तच्चित्रताण्डवविरुग्नफणासहस्रोरक्तं मुखैरुरु वमन्नृप भग्नगात्र: ।स्मृत्वा चराचरगुरुं पुरुषं पुराणंनारायणं तमरणं मनसा जगाम ॥ ३० ॥ ITRANS: tac-citra-tāṇḍava-virugna-phaṇā-sahasroraktaṁ mukhair uru vaman nṛpa bhagna-gātraḥsmṛtvā carācara-guruṁ puruṣaṁ purāṇaṁnārāyaṇaṁ tam araṇaṁ manasā jagāma Translation: My dear King Parīkṣit, Lord Kṛṣṇa’s wonderful, powerful dancing trampled and broke all of Kāliya’s one thousand hoods. Then the serpent, profusely vomiting blood from his mouths, finally recognized Śrī Kṛṣṇa to be the eternal Personality of Godhead, the supreme master of all moving and nonmoving beings, Śrī Nārāyaṇa....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: कृष्णस्य गर्भजगतोऽतिभरावसन्नंपार्ष्णिप्रहारपरिरुग्नफणातपत्रम् ।द‍ृष्ट्वाहिमाद्यमुपसेदुरमुष्य पत्‍न्यआर्ता: श्लथद्वसनभूषणकेशबन्धा: ॥ ३१ ॥ ITRANS: kṛṣṇasya garbha-jagato ’ti-bharāvasannaṁpārṣṇi-prahāra-parirugna-phaṇātapatramdṛṣṭvāhim ādyam upasedur amuṣya patnyaārtāḥ ślathad-vasana-bhūṣaṇa-keśa-bandhāḥ Translation: When Kāliya’s wives saw how the serpent had become so fatigued from the excessive weight of Lord Kṛṣṇa, who carries the entire universe in His abdomen, and how Kāliya’s umbrellalike hoods had been shattered by the striking of Kṛṣṇa’s heels, they felt great distress....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: तास्तं सुविग्नमनसोऽथ पुरस्कृतार्भा:कायं निधाय भुवि भूतपतिं प्रणेमु: ।साध्व्य: कृताञ्जलिपुटा: शमलस्य भर्तु-र्मोक्षेप्सव: शरणदं शरणं प्रपन्ना: ॥ ३२ ॥ ITRANS: tās taṁ su-vigna-manaso ’tha puraskṛtārbhāḥkāyaṁ nidhāya bhuvi bhūta-patiṁ praṇemuḥsādhvyaḥ kṛtāñjali-puṭāḥ śamalasya bharturmokṣepsavaḥ śaraṇa-daṁ śaraṇaṁ prapannāḥ Translation: Their minds very much disturbed, those saintly ladies placed their children before them and then bowed down to the Lord of all creatures, laying their bodies flat upon the ground....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum