Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचततश्च पौगण्डवय:श्रीतौ व्रजेबभूवतुस्तौ पशुपालसम्मतौ ।गाश्चारयन्तौ सखिभि: समं पदै-र्वृन्दावनं पुण्यमतीव चक्रतु: ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācatataś ca paugaṇḍa-vayaḥ-śrītau vrajebabhūvatus tau paśu-pāla-sammataugāś cārayantau sakhibhiḥ samaṁ padairvṛndāvanaṁ puṇyam atīva cakratuḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: When Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa attained the age of paugaṇḍa [six to ten] while living in Vṛndāvana, the cowherd men allowed Them to take up the task of tending the cows....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तन्माधवो वेणुमुदीरयन् वृतोगोपैर्गृणद्भ‍ि: स्वयशो बलान्वित: ।पशून् पुरस्कृत्य पशव्यमाविशद्विहर्तुकाम: कुसुमाकरं वनम् ॥ २ ॥ ITRANS: tan mādhavo veṇum udīrayan vṛtogopair gṛṇadbhiḥ sva-yaśo balānvitaḥpaśūn puraskṛtya paśavyam āviśadvihartu-kāmaḥ kusumākaraṁ vanam Translation: Thus desiring to enjoy pastimes, Lord Mādhava, sounding His flute, surrounded by cowherd boys who were chanting His glories, and accompanied by Lord Baladeva, kept the cows before Him and entered the Vṛndāvana forest, which was full of flowers and rich with nourishment for the animals....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तन्मञ्जुघोषालिमृगद्विजाकुलंमहन्मन:प्रख्यपय:सरस्वता ।वातेन जुष्टं शतपत्रगन्धिनानिरीक्ष्य रन्तुं भगवान् मनो दधे ॥ ३ ॥ ITRANS: tan mañju-ghoṣāli-mṛga-dvijākulaṁmahan-manaḥ-prakhya-payaḥ-sarasvatāvātena juṣṭaṁ śata-patra-gandhinānirīkṣya rantuṁ bhagavān mano dadhe Translation: The Supreme Personality of Godhead looked over that forest, which resounded with the charming sounds of bees, animals and birds, and which was enhanced by a lake whose clear water resembled the minds of great souls and by a breeze carrying the fragrance of hundred-petaled lotuses....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: स तत्र तत्रारुणपल्लवश्रियाफलप्रसूनोरुभरेण पादयो: ।स्पृशच्छिखान् वीक्ष्य वनस्पतीन् मुदास्मयन्निवाहाग्रजमादिपूरुष: ॥ ४ ॥ ITRANS: sa tatra tatrāruṇa-pallava-śriyāphala-prasūnoru-bhareṇa pādayoḥspṛśac chikhān vīkṣya vanaspatīn mudāsmayann ivāhāgra-jam ādi-pūruṣaḥ Translation: The primeval Lord saw that the stately trees, with their beautiful reddish buds and their heavy burden of fruits and flowers, were bending down to touch His feet with the tips of their branches. Thus He smiled gently and addressed His elder brother....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचअहो अमी देववरामरार्चितंपादाम्बुजं ते सुमन:फलार्हणम् ।नमन्त्युपादाय शिखाभिरात्मन-स्तमोऽपहत्यै तरुजन्म यत्कृतम् ॥ ५ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaaho amī deva-varāmarārcitaṁpādāmbujaṁ te sumanaḥ-phalārhaṇamnamanty upādāya śikhābhir ātmanastamo-’pahatyai taru-janma yat-kṛtam Translation: The Supreme Personality of Godhead said: O greatest of Lords, just see how these trees are bowing their heads at Your lotus feet, which are worshipable by the immortal demigods. The trees are offering You their fruits and flowers to eradicate the dark ignorance that has caused their birth as trees....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: एतेऽलिनस्तव यशोऽखिललोकतीर्थंगायन्त आदिपुरुषानुपथं भजन्ते ।प्रायो अमी मुनिगणा भवदीयमुख्यागूढं वनेऽपि न जहत्यनघात्मदैवम् ॥ ६ ॥ ITRANS: ete ’linas tava yaśo ’khila-loka-tīrthaṁgāyanta ādi-puruṣānupathaṁ bhajanteprāyo amī muni-gaṇā bhavadīya-mukhyāgūḍhaṁ vane ’pi na jahaty anaghātma-daivam Translation: O Original Personality, these bees must all be great sages and most elevated devotees of Yours, for they are worshiping You by following You along the path and chanting Your glories, which are themselves a holy place for the entire world....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नृत्यन्त्यमी शिखिन ईड्य मुदा हरिण्य:कुर्वन्ति गोप्य इव ते प्रियमीक्षणेन ।सूक्तैश्च कोकिलगणा गृहमागतायधन्या वनौकस इयान् हि सतां निसर्ग: ॥ ७ ॥ ITRANS: nṛtyanty amī śikhina īḍya mudā hariṇyaḥkurvanti gopya iva te priyam īkṣaṇenasūktaiś ca kokila-gaṇā gṛham āgatāyadhanyā vanaukasa iyān hi satāṁ nisargaḥ Translation: O worshipable one, these peacocks are dancing before You out of joy, these doe are pleasing You with affectionate glances, just as the gopīs do, and these cuckoos are honoring You with Vedic prayers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: धन्येयमद्य धरणी तृणवीरुधस्त्वत्-पादस्पृशो द्रुमलता: करजाभिमृष्टा: ।नद्योऽद्रय: खगमृगा: सदयावलोकै-र्गोप्योऽन्तरेण भुजयोरपि यत्स्पृहा श्री: ॥ ८ ॥ ITRANS: dhanyeyam adya dharaṇī tṛṇa-vīrudhas tvat-pāda-spṛśo druma-latāḥ karajābhimṛṣṭāḥnadyo ’drayaḥ khaga-mṛgāḥ sadayāvalokairgopyo ’ntareṇa bhujayor api yat-spṛhā śrīḥ Translation: This earth has now become most fortunate, because You have touched her grass and bushes with Your feet and her trees and creepers with Your fingernails, and because You have graced her rivers, mountains, birds and animals with Your merciful glances....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं वृन्दावनं श्रीमत् कृष्ण: प्रीतमना: पशून् ।रेमे सञ्चारयन्नद्रे: सरिद्रोध:सु सानुग: ॥ ९ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevaṁ vṛndāvanaṁ śrīmatkṛṣṇaḥ prīta-manāḥ paśūnreme sañcārayann adreḥsarid-rodhaḥsu sānugaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus expressing His satisfaction with the beautiful forest of Vṛndāvana and its inhabitants, Lord Kṛṣṇa enjoyed tending the cows and other animals with His friends on the banks of the river Yamunā below Govardhana Hill....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 10-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10-12 Sanskrit: क्‍वचिद् गायति गायत्सु मदान्धालिष्वनुव्रतै: ।उपगीयमानचरित: पथि सङ्कर्षणान्वित: ॥ १० ॥अनुजल्पति जल्पन्तं कलवाक्यै: शुकं क्‍वचित् ।क्‍वचित्सवल्गु कूजन्तमनुकूजति कोकिलम् ।क्‍वचिच्च कालहंसानामनुकूजति कूजितम् ।अभिनृत्यति नृत्यन्तं बर्हिणं हासयन् क्‍वचित् ॥ ११ ॥मेघगम्भीरया वाचा नामभिर्दूरगान् पशून् ।क्‍वचिदाह्वयति प्रीत्या गोगोपालमनोज्ञया ॥ १२ ॥ ITRANS: kvacid gāyati gāyatsumadāndhāliṣv anuvrataiḥupagīyamāna-caritaḥpathi saṅkarṣaṇānvitaḥ Translation: Sometimes the honeybees in Vṛndāvana became so mad with ecstasy that they closed their eyes and began to sing....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: चकोरक्रौञ्चचक्राह्वभारद्वाजांश्च बर्हिण: ।अनुरौति स्म सत्त्वानां भीतवद् व्याघ्रसिंहयो: ॥ १३ ॥ ITRANS: cakora-krauñca-cakrāhva-bhāradvājāṁś ca barhiṇaḥanurauti sma sattvānāṁbhīta-vad vyāghra-siṁhayoḥ Translation: Sometimes He would cry out in imitation of birds such as the cakoras, krauñcas, cakrāhvas, bhāradvājas and peacocks, and sometimes He would run away with the smaller animals in mock fear of lions and tigers. Purport: The word bhīta-vat, “as if afraid,” indicates that Lord Kṛṣṇa played just like an ordinary boy and ran with the smaller forest creatures in mock fear of the lions and tigers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: क्‍वचित् क्रीडापरिश्रान्तं गोपोत्सङ्गोपबर्हणम् ।स्वयं विश्रमयत्यार्यं पादसंवाहनादिभि: ॥ १४ ॥ ITRANS: kvacit krīḍā-pariśrāntaṁgopotsaṅgopabarhaṇamsvayaṁ viśramayaty āryaṁpāda-saṁvāhanādibhiḥ Translation: When His elder brother, fatigued from playing, would lie down with His head upon the lap of a cowherd boy, Lord Kṛṣṇa would help Him relax by personally massaging His feet and offering other services. Purport: The word pāda-saṁvāhanādibhiḥ indicates that Lord Kṛṣṇa would massage Balarāma’s feet, fan Him and bring Him river water to drink....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: नृत्यतो गायत: क्‍वापि वल्गतो युध्यतो मिथ: ।गृहीतहस्तौ गोपालान् हसन्तौ प्रशशंसतु: ॥ १५ ॥ ITRANS: nṛtyato gāyataḥ kvāpivalgato yudhyato mithaḥgṛhīta-hastau gopālānhasantau praśaśaṁsatuḥ Translation: Sometimes, as the cowherd boys danced, sang, moved about and playfully fought with each other, Kṛṣṇa and Balarāma, standing nearby hand in hand, would glorify Their friends’ activities and laugh. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: क्‍वचित् पल्लवतल्पेषु नियुद्धश्रमकर्शित: ।वृक्षमूलाश्रय: शेते गोपोत्सङ्गोपबर्हण: ॥ १६ ॥ ITRANS: kvacit pallava-talpeṣuniyuddha-śrama-karśitaḥvṛkṣa-mūlāśrayaḥ śetegopotsaṅgopabarhaṇaḥ Translation: Sometimes Lord Kṛṣṇa grew tired from fighting and lay down at the base of a tree, resting upon a bed made of soft twigs and buds and using the lap of a cowherd friend as His pillow. Purport: The word pallava-talpeṣu implies that Lord Kṛṣṇa expanded Himself into many forms and lay down upon the many beds of twigs, leaves and flowers hastily constructed by His enthusiastic cowherd friends....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: पादसंवाहनं चक्रु: केचित्तस्य महात्मन: ।अपरे हतपाप्मानो व्यजनै: समवीजयन् ॥ १७ ॥ ITRANS: pāda-saṁvāhanaṁ cakruḥkecit tasya mahātmanaḥapare hata-pāpmānovyajanaiḥ samavījayan Translation: Some of the cowherd boys, who were all great souls, would then massage His lotus feet, and others, qualified by being free of all sin, would expertly fan the Supreme Lord. Purport: The word samavījayan indicates that the cowherd boys fanned the Lord very carefully and expertly, creating gentle and cooling breezes....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum