Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33


Sanskrit:

तदीक्षणोत्प्रेमरसाप्लुताशयाजातानुरागा गतमन्यवोऽर्भकान् ।उदुह्य दोर्भि: परिरभ्य मूर्धनिघ्राणैरवापु: परमां मुदं ते ॥ ३३ ॥

ITRANS:

tad-īkṣaṇotprema-rasāplutāśayājātānurāgā gata-manyavo ’rbhakānuduhya dorbhiḥ parirabhya mūrdhanighrāṇair avāpuḥ paramāṁ mudaṁ te

Translation:

At that time, all the thoughts of the cowherd men merged in the mellow of paternal love, which was aroused by the sight of their sons. Experiencing a great attraction, their anger completely disappearing, they lifted their sons, embraced them in their arms and enjoyed the highest pleasure by smelling their sons’ heads.

Purport:

After Brahmā stole the original cowherd boys and calves, Kṛṣṇa expanded Himself to become the boys and calves again. Therefore, because the boys were actually Kṛṣṇa’s expansions, the cowherd men were especially attracted to them. At first the cowherd men, who were on top of the hill, were angry, but because of Kṛṣṇa the boys were extremely attractive, and therefore the cowherd men immediately came down from the hill with special affection.