Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचअथ ते सम्परेतानां स्वानामुदकमिच्छताम् ।दातुं सकृष्णा गङ्गायां पुरस्कृत्य ययु: स्त्रिय: ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācaatha te samparetānāṁsvānām udakam icchatāmdātuṁ sakṛṣṇā gaṅgāyāṁpuraskṛtya yayuḥ striyaḥ Translation: Sūta Gosvāmī said: Thereafter the Pāṇḍavas, desiring to deliver water to the dead relatives who had desired it, went to the Ganges with Draupadī. The ladies walked in front. Purport: To date it is the custom in Hindu society to go to the Ganges or any other sacred river to take bath when death occurs in the family....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: ते निनीयोदकं सर्वे विलप्य च भृशं पुन: ।आप्लुता हरिपादाब्जरज:पूतसरिज्जले ॥ २ ॥ ITRANS: te ninīyodakaṁ sarvevilapya ca bhṛśaṁ punaḥāplutā hari-pādābja-rajaḥ-pūta-sarij-jale Translation: Having lamented over them and sufficiently offered Ganges water, they bathed in the Ganges, whose water is sanctified due to being mixed with the dust of the lotus feet of the Lord. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तत्रासीनं कुरुपतिं धृतराष्ट्रं सहानुजम् ।गान्धारीं पुत्रशोकार्तां पृथां कृष्णां च माधव: ॥ ३ ॥ ITRANS: tatrāsīnaṁ kuru-patiṁdhṛtarāṣṭraṁ sahānujamgāndhārīṁ putra-śokārtāṁpṛthāṁ kṛṣṇāṁ ca mādhavaḥ Translation: There sat the King of the Kurus, Mahārāja Yudhiṣṭhira, along with his younger brothers and Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī, Kuntī and Draupadī, all overwhelmed with grief. Lord Kṛṣṇa was also there. Purport: The Battle of Kurukṣetra was fought between family members, and thus all affected persons were also family members like Mahārāja Yudhiṣṭhira and brothers, Kuntī, Draupadī, Subhadrā, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and her daughters-in-law, etc....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: सान्‍त्वयामास मुनिभिर्हतबन्धूञ्शुचार्पितान् ।भूतेषु कालस्य गतिं दर्शयन्न प्रतिक्रियाम् ॥ ४ ॥ ITRANS: sāntvayām āsa munibhirhata-bandhūñ śucārpitānbhūteṣu kālasya gatiṁdarśayan na pratikriyām Translation: Citing the stringent laws of the Almighty and their reactions upon living beings, Lord Śrī Kṛṣṇa and the munis began to pacify those who were shocked and affected. Purport: The stringent laws of nature, under the order of the Supreme Personality of Godhead, cannot be altered by any living entity....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: साधयित्वाजातशत्रो: स्वं राज्यं कितवैर्हृतम् ।घातयित्वासतो राज्ञ: कचस्पर्शक्षतायुष: ॥ ५ ॥ ITRANS: sādhayitvājāta-śatroḥsvaṁ rājyaṁ kitavair hṛtamghātayitvāsato rājñaḥkaca-sparśa-kṣatāyuṣaḥ Translation: The clever Duryodhana and his party cunningly usurped the kingdom of Yudhiṣṭhira, who had no enemy. By the grace of the Lord, the recovery was executed, and the unscrupulous kings who joined with Duryodhana were killed by Him. Others also died, their duration of life having decreased for their rough handling of the hair of Queen Draupadī....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: याजयित्वाश्वमेधैस्तं त्रिभिरुत्तमकल्पकै: ।तद्यश: पावनं दिक्षु शतमन्योरिवातनोत् ॥ ६ ॥ ITRANS: yājayitvāśvamedhais taṁtribhir uttama-kalpakaiḥtad-yaśaḥ pāvanaṁ dikṣuśata-manyor ivātanot Translation: Lord Śrī Kṛṣṇa caused three well-performed aśvamedha-yajñas [horse sacrifices] to be conducted by Mahārāja Yudhiṣṭhira and thus caused his virtuous fame to be glorified in all directions, like that of Indra, who had performed one hundred such sacrifices. Purport: This is something like the preface to the performances of aśvamedha-yajña by Mahārāja Yudhiṣṭhira....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: आमन्‍त्र्य पाण्डुपुत्रांश्च शैनेयोद्धवसंयुत: ।द्वैपायनादिभिर्विप्रै: पूजितै: प्रतिपूजित: ॥ ७ ॥ ITRANS: āmantrya pāṇḍu-putrāṁś caśaineyoddhava-saṁyutaḥdvaipāyanādibhir vipraiḥpūjitaiḥ pratipūjitaḥ Translation: Lord Śrī Kṛṣṇa then prepared for His departure. He invited the sons of Pāṇḍu, after having been worshiped by the brāhmaṇas, headed by Śrīla Vyāsadeva. The Lord also reciprocated greetings. Purport: Apparently Lord Śrī Kṛṣṇa was a kṣatriya and was not worshipable by the brāhmaṇas....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: गन्तुं कृतमतिर्ब्रह्मन् द्वारकां रथमास्थित: ।उपलेभेऽभिधावन्तीमुत्तरां भयविह्वलाम् ॥ ८ ॥ ITRANS: gantuṁ kṛtamatir brahmandvārakāṁ ratham āsthitaḥupalebhe ’bhidhāvantīmuttarāṁ bhaya-vihvalām Translation: As soon as He seated Himself on the chariot to start for Dvārakā, He saw Uttarā hurrying toward Him in fear. Purport: All the members of the family of the Pāṇḍavas were completely dependent on the protection of the Lord, and therefore the Lord protected all of them in all circumstances....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: उत्तरोवाचपाहि पाहि महायोगिन् देवदेव जगत्पते ।नान्यं त्वदभयं पश्ये यत्र मृत्यु: परस्परम् ॥ ९ ॥ ITRANS: uttarovācapāhi pāhi mahā-yogindeva-deva jagat-patenānyaṁ tvad abhayaṁ paśyeyatra mṛtyuḥ parasparam Translation: Uttarā said: O Lord of lords, Lord of the universe! You are the greatest of mystics. Please protect me, protect me, for there is no one else who can save me from the clutches of death in this world of duality....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अभिद्रवति मामीश शरस्तप्तायसो विभो ।कामं दहतु मां नाथ मा मे गर्भो निपात्यताम् ॥ १० ॥ ITRANS: abhidravati mām īśaśaras taptāyaso vibhokāmaṁ dahatu māṁ nāthamā me garbho nipātyatām Translation: O my Lord, You are all-powerful. A fiery iron arrow is coming towards me fast. My Lord, let it burn me personally, if You so desire, but please do not let it burn and abort my embryo....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: सूत उवाचउपधार्य वचस्तस्या भगवान् भक्तवत्सल: ।अपाण्डवमिदं कर्तुं द्रौणेरस्त्रमबुध्यत ॥ ११ ॥ ITRANS: sūta uvācaupadhārya vacas tasyābhagavān bhakta-vatsalaḥapāṇḍavam idaṁ kartuṁdrauṇer astram abudhyata Translation: Sūta Gosvāmī said: Having patiently heard her words, Lord Śrī Kṛṣṇa, who is always very affectionate to His devotees, could at once understand that Aśvatthāmā, the son of Droṇācārya, had thrown the brahmāstra to finish the last life in the Pāṇḍava family....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: तर्ह्येवाथ मुनिश्रेष्ठ पाण्डवा: पञ्च सायकान् ।आत्मनोऽभिमुखान्दीप्तानालक्ष्यास्त्राण्युपाददु: ॥ १२ ॥ ITRANS: tarhy evātha muni-śreṣṭhapāṇḍavāḥ pañca sāyakānātmano ’bhimukhān dīptānālakṣyāstrāṇy upādaduḥ Translation: O foremost among the great thinkers [munis] [Śaunaka], seeing the glaring brahmāstra proceeding towards them, the Pāṇḍavas took up their five respective weapons. Purport: The brahmāstras are finer than the nuclear weapons. Aśvatthāmā discharged the brahmāstra simply to kill the Pāṇḍavas, namely the five brothers headed by Mahārāja Yudhiṣṭhira and their only grandson, who was lying within the womb of Uttarā....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: व्यसनं वीक्ष्य तत्तेषामनन्यविषयात्मनाम् ।सुदर्शनेन स्वास्त्रेण स्वानां रक्षां व्यधाद्विभु: ॥ १३ ॥ ITRANS: vyasanaṁ vīkṣya tat teṣāmananya-viṣayātmanāmsudarśanena svāstreṇasvānāṁ rakṣāṁ vyadhād vibhuḥ Translation: The almighty Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, having observed that a great danger was befalling His unalloyed devotees, who were fully surrendered souls, at once took up His Sudarśana disc to protect them. Purport: The brahmāstra, the supreme weapon released by Aśvatthāmā, was something similar to the nuclear weapon but with more radiation and heat....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: अन्त:स्थ: सर्वभूतानामात्मा योगेश्वरोहरि: ।स्वमाययावृणोद्गर्भं वैराट्या: कुरुतन्तवे ॥ १४ ॥ ITRANS: antaḥsthaḥ sarva-bhūtānāmātmā yogeśvaro hariḥsva-māyayāvṛṇod garbhaṁvairāṭyāḥ kuru-tantave Translation: The Lord of supreme mysticism, Śrī Kṛṣṇa, resides within everyone’s heart as the Paramātmā. As such, just to protect the progeny of the Kuru dynasty, He covered the embryo of Uttarā by His personal energy. Purport: The Lord of supreme mysticism can simultaneously reside within everyone’s heart, or even within the atoms, by His Paramātmā feature, His plenary portion....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यद्यप्यस्त्रं ब्रह्मशिरस्त्वमोघं चाप्रतिक्रियम् ।वैष्णवं तेज आसाद्य समशाम्यद् भृगूद्वह ॥ १५ ॥ ITRANS: yadyapy astraṁ brahma-śirastv amoghaṁ cāpratikriyamvaiṣṇavaṁ teja āsādyasamaśāmyad bhṛgūdvaha Translation: O Śaunaka, glory of Bhṛgu’s family, although the supreme brahmāstra weapon released by Aśvatthāmā was irresistible and without check or counteraction, it was neutralized and foiled when confronted by the strength of Viṣṇu [Lord Kṛṣṇa]. Purport: In the Bhagavad-gītā it is said that the brahmajyoti, or the glowing transcendental effulgence, is resting on Lord Śrī Kṛṣṇa....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum