Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: शौनक उवाचनिर्गते नारदे सूत भगवान् बादरायण: ।श्रुतवांस्तदभिप्रेतं तत: किमकरोद्विभु: ॥ १ ॥ ITRANS: śaunaka uvācanirgate nārade sūtabhagavān bādarāyaṇaḥśrutavāṁs tad-abhipretaṁtataḥ kim akarod vibhuḥ Translation: Ṛṣi Śaunaka asked: O Sūta, the great and transcendentally powerful Vyāsadeva heard everything from Śrī Nārada Muni. So after Nārada’s departure, what did Vyāsadeva do? Purport: In this chapter the clue for describing Śrīmad-Bhāgavatam is picked up as Mahārāja Parīkṣit is miraculously saved in the womb of his mother....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: सूत उवाचब्रह्मनद्यां सरस्वत्यामाश्रम: पश्चिमे तटे ।शम्याप्रास इति प्रोक्त ऋषीणां सत्रवर्धन: ॥ २ ॥ ITRANS: sūta uvācabrahma-nadyāṁ sarasvatyāmāśramaḥ paścime taṭeśamyāprāsa iti proktaṛṣīṇāṁ satra-vardhanaḥ Translation: Śrī Sūta said: On the western bank of the river Sarasvatī, which is intimately related with the Vedas, there is a cottage for meditation at Śamyāprāsa which enlivens the transcendental activities of the sages. Purport: For spiritual advancement of knowledge a suitable place and atmosphere are definitely required....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तस्मिन् स्व आश्रमे व्यासो बदरीषण्डमण्डिते ।आसीनोऽप उपस्पृश्य प्रणिदध्यौ मन: स्वयम् ॥ ३ ॥ ITRANS: tasmin sva āśrame vyāsobadarī-ṣaṇḍa-maṇḍiteāsīno ’pa upaspṛśyapraṇidadhyau manaḥ svayam Translation: In that place, Śrīla Vyāsadeva, in his own āśrama, which was surrounded by berry trees, sat down to meditate after touching water for purification. Purport: Under instructions of his spiritual master Śrīla Nārada Muni, Vyāsadeva concentrated his mind in that transcendental place of meditation....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: भक्तियोगेन मनसि सम्यक् प्रणिहितेऽमले ।अपश्यत्पुरुषं पूर्णं मायां च तदपाश्रयम् ॥ ४ ॥ ITRANS: bhakti-yogena manasisamyak praṇihite ’maleapaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁmāyāṁ ca tad-apāśrayām Translation: Thus he fixed his mind, perfectly engaging it by linking it in devotional service [bhakti-yoga] without any tinge of materialism, and thus he saw the Absolute Personality of Godhead along with His external energy, which was under full control....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: यया सम्मोहितो जीव आत्मानं त्रिगुणात्मकम् ।परोऽपि मनुतेऽनर्थं तत्कृतं चाभिपद्यते ॥ ५ ॥ ITRANS: yayā sammohito jīvaātmānaṁ tri-guṇātmakamparo ’pi manute ’narthaṁtat-kṛtaṁ cābhipadyate Translation: Due to this external energy, the living entity, although transcendental to the three modes of material nature, thinks of himself as a material product and thus undergoes the reactions of material miseries. Purport: The root cause of suffering by the materialistic living beings is pointed out with remedial measures which are to be undertaken and also the ultimate perfection to be gained....

April 21, 2023 · 6 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: अनर्थोपशमं साक्षाद्भक्तियोगमधोक्षजे ।लोकस्याजानतो विद्वांश्चक्रे सात्वतसंहिताम् ॥ ६ ॥ ITRANS: anarthopaśamaṁ sākṣādbhakti-yogam adhokṣajelokasyājānato vidvāṁścakre sātvata-saṁhitām Translation: The material miseries of the living entity, which are superfluous to him, can be directly mitigated by the linking process of devotional service. But the mass of people do not know this, and therefore the learned Vyāsadeva compiled this Vedic literature, which is in relation to the Supreme Truth....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: यस्यां वै श्रूयमाणायां कृष्णे परमपूरुषे ।भक्तिरुत्पद्यते पुंस: शोकमोहभयापहा ॥ ७ ॥ ITRANS: yasyāṁ vai śrūyamāṇāyāṁkṛṣṇe parama-pūruṣebhaktir utpadyate puṁsaḥśoka-moha-bhayāpahā Translation: Simply by giving aural reception to this Vedic literature, the feeling for loving devotional service to Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, sprouts up at once to extinguish the fire of lamentation, illusion and fearfulness. Purport: There are various senses, of which the ear is the most effective....

April 21, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: स संहितां भागवतीं कृत्वानुक्रम्य चात्मजम् ।शुकमध्यापयामास निवृत्तिनिरतं मुनि: ॥ ८ ॥ ITRANS: sa saṁhitāṁ bhāgavatīṁkṛtvānukramya cātma-jamśukam adhyāpayām āsanivṛtti-nirataṁ muniḥ Translation: The great sage Vyāsadeva, after compiling the Śrīmad-Bhāgavatam and revising it, taught it to his own son, Śrī Śukadeva Gosvāmī, who was already engaged in self-realization. Purport: Śrīmad-Bhāgavatam is the natural commentation on the Brahma-sūtras compiled by the same author. This Brahma-sūtra, or Vedānta-sūtra, is meant for those who are already engaged in self-realization....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: शौनक उवाचस वै निवृत्तिनिरत: सर्वत्रोपेक्षको मुनि: ।कस्य वा बृहतीमेतामात्माराम: समभ्यसत् ॥ ९ ॥ ITRANS: śaunaka uvācasa vai nivṛtti-nirataḥsarvatropekṣako muniḥkasya vā bṛhatīm etāmātmārāmaḥ samabhyasat Translation: Śrī Śaunaka asked Sūta Gosvāmī: Śrī Śukadeva Gosvāmī was already on the path of self-realization, and thus he was pleased with his own self. So why did he take the trouble to undergo the study of such a vast literature?...

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: सूत उवाचआत्मारामाश्च मुनयो निर्ग्रन्था अप्युरुक्रमे ।कुर्वन्त्यहैतुकीं भक्तिमित्थम्भूतगुणो हरि: ॥ १० ॥ ITRANS: sūta uvācaātmārāmāś ca munayonirgranthā apy urukramekurvanty ahaitukīṁ bhaktimittham-bhūta-guṇo hariḥ Translation: Sūta Gosvāmī said: All different varieties of ātmārāmas [those who take pleasure in the ātmā, or spirit self], especially those established on the path of self-realization, though freed from all kinds of material bondage, desire to render unalloyed devotional service unto the Personality of Godhead....

April 21, 2023 · 7 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: हरेर्गुणाक्षिप्तमतिर्भगवान् बादरायणि: ।अध्यगान्महदाख्यानं नित्यं विष्णुजनप्रिय: ॥ ११ ॥ ITRANS: harer guṇākṣipta-matirbhagavān bādarāyaṇiḥadhyagān mahad ākhyānaṁnityaṁ viṣṇu-jana-priyaḥ Translation: Śrīla Śukadeva Gosvāmī, son of Śrīla Vyāsadeva, was not only transcendentally powerful. He was also very dear to the devotees of the Lord. Thus he underwent the study of this great narration [Śrīmad-Bhāgavatam]. Purport: According to Brahma-vaivarta Purāṇa, Śrīla Śukadeva Gosvāmī was a liberated soul even within the womb of his mother....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: परीक्षितोऽथ राजर्षेर्जन्मकर्मविलापनम् ।संस्थां च पाण्डुपुत्राणां वक्ष्ये कृष्णकथोदयम् ॥ १२ ॥ ITRANS: parīkṣito ’tha rājarṣerjanma-karma-vilāpanamsaṁsthāṁ ca pāṇḍu-putrāṇāṁvakṣye kṛṣṇa-kathodayam Translation: Sūta Gosvāmī thus addressed the ṛṣis headed by Śaunaka: Now I shall begin the transcendental narration of the Lord Śrī Kṛṣṇa and topics of the birth, activities and deliverance of King Parīkṣit, the sage amongst kings, as well as topics of the renunciation of the worldly order by the sons of Pāṇḍu....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 13-14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 13-14 Sanskrit: यदा मृधे कौरवसृञ्जयानांवीरेष्वथो वीरगतिं गतेषु ।वृकोदराविद्धगदाभिमर्श-भग्नोरुदण्डे धृतराष्ट्रपुत्रे ॥ १३ ॥भर्तु: प्रियं द्रौणिरिति स्म पश्यन्कृष्णासुतानां स्वपतां शिरांसि ।उपाहरद्विप्रियमेव तस्यजुगुप्सितं कर्म विगर्हयन्ति ॥ १४ ॥ ITRANS: yadā mṛdhe kaurava-sṛñjayānāṁvīreṣv atho vīra-gatiṁ gateṣuvṛkodarāviddha-gadābhimarśa-bhagnoru-daṇḍe dhṛtarāṣṭra-putre Translation: When the respective warriors of both camps, namely the Kauravas and the Pāṇḍavas, were killed on the Battlefield of Kurukṣetra and the dead warriors obtained their deserved destinations, and when the son of Dhṛtarāṣṭra fell down lamenting, his spine broken, being beaten by the club of Bhīmasena, the son of Droṇācārya [Aśvatthāmā] beheaded the five sleeping sons of Draupadī and delivered the heads as a prize to his master, foolishly thinking that he would be pleased....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: माता शिशूनां निधनं सुतानांनिशम्य घोरं परितप्यमाना ।तदारुदद्वाष्पकलाकुलाक्षीतां सान्‍त्वयन्नाह किरीटमाली ॥ १५ ॥ ITRANS: mātā śiśūnāṁ nidhanaṁ sutānāṁniśamya ghoraṁ paritapyamānātadārudad vāṣpa-kalākulākṣītāṁ sāntvayann āha kirīṭamālī Translation: Draupadī, the mother of the five children of the Pāṇḍavas, after hearing of the massacre of her sons, began to cry in distress with eyes full of tears. Trying to pacify her in her great loss, Arjuna spoke to her thus:...

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तदा शुचस्ते प्रमृजामि भद्रेयद्ब्रह्मबन्धो: शिर आततायिन: ।गाण्डीवमुक्तैर्विशिखैरुपाहरेत्वाक्रम्य यत्‍स्‍नास्यसि दग्धपुत्रा ॥ १६ ॥ ITRANS: tadā śucas te pramṛjāmi bhadreyad brahma-bandhoḥ śira ātatāyinaḥgāṇḍīva-muktair viśikhair upāharetvākramya yat snāsyasi dagdha-putrā Translation: O gentle lady, when I present you with the head of that brāhmaṇa, after beheading him with arrows from my Gāṇḍīva bow, I shall then wipe the tears from your eyes and pacify you....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum