Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: धर्म: पदैकेन चरन् विच्छायामुपलभ्य गाम् ।पृच्छति स्माश्रुवदनां विवत्सामिव मातरम् ॥ १८ ॥ ITRANS: dharmaḥ padaikena caranvicchāyām upalabhya gāmpṛcchati smāśru-vadanāṁvivatsām iva mātaram Translation: The personality of religious principles, Dharma, was wandering about in the form of a bull. And he met the personality of earth in the form of a cow who appeared to grieve like a mother who had lost her child....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: धर्म उवाचकच्चिद्भद्रेऽनामयमात्मनस्तेविच्छायासि म्‍लायतेषन्मुखेन ।आलक्षये भवतीमन्तराधिंदूरे बन्धुं शोचसि कञ्चनाम्ब ॥ १९ ॥ ITRANS: dharma uvācakaccid bhadre ’nāmayam ātmanas tevicchāyāsi mlāyateṣan mukhenaālakṣaye bhavatīm antarādhiṁdūre bandhuṁ śocasi kañcanāmba Translation: Dharma [in the form of a bull] asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place?...

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: पादैर्न्यूनं शोचसि मैकपाद-मात्मानं वा वृषलैर्भोक्ष्यमाणम् ।आहो सुरादीन् हृतयज्ञभागान्प्रजा उत स्विन्मघवत्यवर्षति ॥ २० ॥ ITRANS: pādair nyūnaṁ śocasi maika-pādamātmānaṁ vā vṛṣalair bhokṣyamāṇamāho surādīn hṛta-yajña-bhāgānprajā uta svin maghavaty avarṣati Translation: I have lost my three legs and am now standing on one only. Are you lamenting for my state of existence? Or are you in great anxiety because henceforward the unlawful meat-eaters will exploit you?...

April 21, 2023 · 6 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: अरक्ष्यमाणा: स्त्रिय उर्वि बालान्शोचस्यथो पुरुषादैरिवार्तान् ।वाचं देवीं ब्रह्मकुले कुकर्म-ण्यब्रह्मण्ये राजकुले कुलाग्रयान् ॥ २१ ॥ ITRANS: arakṣyamāṇāḥ striya urvi bālānśocasy atho puruṣādair ivārtānvācaṁ devīṁ brahma-kule kukarmaṇyabrahmaṇye rāja-kule kulāgryān Translation: Are you feeling compunction for the unhappy women and children who are left forlorn by unscrupulous persons? Or are you unhappy because the goddess of learning is being handled by brāhmaṇas addicted to acts against the principles of religion?...

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: किं क्षत्रबन्धून् कलिनोपसृष्टान्राष्ट्राणि वा तैरवरोपितानि ।इतस्ततो वाशनपानवास:स्‍नानव्यवायोन्मुखजीवलोकम् ॥ २२ ॥ ITRANS: kiṁ kṣatra-bandhūn kalinopasṛṣṭānrāṣṭrāṇi vā tair avaropitāniitas tato vāśana-pāna-vāsaḥ-snāna-vyavāyonmukha-jīva-lokam Translation: The so-called administrators are now bewildered by the influence of this Age of Kali, and thus they have put all state affairs into disorder. Are you now lamenting this disorder? Now the general populace does not follow the rules and regulations for eating, sleeping, drinking, mating, etc....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: यद्वाम्ब ते भूरिभरावतारकृतावतारस्य हरेर्धरित्रि ।अन्तर्हितस्य स्मरती विसृष्टाकर्माणि निर्वाणविलम्बितानि ॥ २३ ॥ ITRANS: yadvāmba te bhūri-bharāvatāra-kṛtāvatārasya harer dharitriantarhitasya smaratī visṛṣṭākarmāṇi nirvāṇa-vilambitāni Translation: O mother earth, the Supreme Personality of Godhead, Hari, incarnated Himself as Lord Śrī Kṛṣṇa just to unload your heavy burden. All His activities here are transcendental, and they cement the path of liberation. You are now bereft of His presence....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: इदं ममाचक्ष्व तवाधिमूलंवसुन्धरे येन विकर्शितासि ।कालेन वा ते बलिनां बलीयसा सुरार्चितंकिं हृतमम्ब सौभगम् ॥ २४ ॥ ITRANS: idaṁ mamācakṣva tavādhi-mūlaṁvasundhare yena vikarśitāsikālena vā te balināṁ balīyasāsurārcitaṁ kiṁ hṛtam amba saubhagam Translation: Mother, you are the reservoir of all riches. Please inform me of the root cause of your tribulations by which you have been reduced to such a weak state. I think that the powerful influence of time, which conquers the most powerful, might have forcibly taken away all your fortune, which was adored even by the demigods....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 26-30

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 26-30 Sanskrit: सत्यं शौचं दया क्षान्तिस्त्याग: सन्तोष आर्जवम् ।शमो दमस्तप: साम्यं तितिक्षोपरति: श्रुतम् ॥ २६ ॥ज्ञानं विरक्तिरैश्वर्यं शौर्यं तेजो बलं स्मृति: ।स्वातन्त्र्यं कौशलं कान्तिर्धैर्यं मार्दवमेव च ॥ २७ ॥प्रागल्भ्यं प्रश्रय: शीलं सह ओजो बलं भग: ।गाम्भीर्यं स्थैर्यमास्तिक्यं कीर्तिर्मानोऽनहङ्‍कृति: ॥ २८ ॥एते चान्ये च भगवन्नित्या यत्र महागुणा: ।प्रार्थ्या महत्त्वमिच्छद्भ‍िर्न वियन्ति स्म कर्हिचित् ॥ २९ ॥तेनाहं गुणपात्रेण श्रीनिवासेन साम्प्रतम् ।शोचामि रहितं लोकं पाप्मना कलिनेक्षितम् ॥ ३० ॥...

April 21, 2023 · 8 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: आत्मानं चानुशोचामि भवन्तं चामरोत्तमम् ।देवान् पितृनृषीन् साधून् सर्वान् वर्णांस्तथाश्रमान् ॥ ३१ ॥ ITRANS: ātmānaṁ cānuśocāmibhavantaṁ cāmarottamamdevān pitṝn ṛṣīn sādhūnsarvān varṇāṁs tathāśramān Translation: I am thinking about myself and also, O best amongst the demigods, about you, as well as about all the demigods, sages, denizens of Pitṛloka, devotees of the Lord and all men obedient to the system of varṇa and āśrama in human society....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: ब्रह्मादयो बहुतिथं यदपाङ्गमोक्ष-कामास्तप: समचरन् भगवत्प्रपन्ना: ।सा श्री: स्ववासमरविन्दवनं विहाययत्पादसौभगमलं भजतेऽनुरक्ता ॥ ३२ ॥तस्याहमब्जकुलिशाङ्‍कुशकेतुकेतै:श्रीमत्पदैर्भगवत: समलङ्‍कृताङ्गी ।त्रीनत्यरोच उपलभ्य ततो विभूतिंलोकान् स मां व्यसृजदुत्स्मयतीं तदन्ते ॥ ३३ ॥ ITRANS: brahmādayo bahu-tithaṁ yad-apāṅga-mokṣa-kāmās tapaḥ samacaran bhagavat-prapannāḥsā śrīḥ sva-vāsam aravinda-vanaṁ vihāyayat-pāda-saubhagam alaṁ bhajate ’nuraktā Translation: Lakṣmījī, the goddess of fortune, whose glance of grace was sought by demigods like Brahmā and for whom they surrendered many a day unto the Personality of Godhead, gave up her own abode in the forest of lotus flowers and engaged herself in the service of the lotus feet of the Lord....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यो वै ममातिभरमासुरवंशराज्ञा-मक्षौहिणीशतमपानुददात्मतन्त्र: ।त्वां दु:स्थमूनपदमात्मनि पौरुषेणसम्पादयन् यदुषु रम्यमबिभ्रदङ्गम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: yo vai mamātibharam āsura-vaṁśa-rājñāmakṣauhiṇī-śatam apānudad ātma-tantraḥtvāṁ duḥstham ūna-padam ātmani pauruṣeṇasampādayan yaduṣu ramyam abibhrad aṅgam Translation: O personality of religion, I was greatly overburdened by the undue military phalanxes arranged by atheistic kings, and I was relieved by the grace of the Personality of Godhead. Similarly you were also in a distressed condition, weakened in your standing strength, and thus He also incarnated by His internal energy in the family of the Yadus to relieve you....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: का वा सहेत विरहंपुरुषोत्तमस्य प्रेमावलोकरुचिरस्मितवल्गुजल्पै: ।स्थैर्यं समानमहरन्मधुमानिनीनांरोमोत्सवो मम यदङ्‌घ्रिविटङ्किताया: ॥ ३५ ॥ ITRANS: kā vā saheta virahaṁ puruṣottamasyapremāvaloka-rucira-smita-valgu-jalpaiḥsthairyaṁ samānam aharan madhu-māninīnāṁromotsavo mama yad-aṅghri-viṭaṅkitāyāḥ Translation: Who, therefore, can tolerate the pangs of separation from that Supreme Personality of Godhead? He could conquer the gravity and passionate wrath of His sweethearts like Satyabhāmā by His sweet smile of love, pleasing glance and hearty appeals....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 16 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: तयोरेवं कथयतो: पृथिवीधर्मयोस्तदा ।परीक्षिन्नाम राजर्षि: प्राप्त: प्राचीं सरस्वतीम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: tayor evaṁ kathayatoḥpṛthivī-dharmayos tadāparīkṣin nāma rājarṣiḥprāptaḥ prācīṁ sarasvatīm Translation: While the earth and the personality of religion were thus engaged in conversation, the saintly King Parīkṣit reached the shore of the Sarasvatī River, which flowed towards the east. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum