Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: अहस्तानि सहस्तानामपदानि चतुष्पदाम् ।फल्गूनि तत्र महतां जीवो जीवस्य जीवनम् ॥ ४७ ॥ ITRANS: ahastāni sahastānāmapadāni catuṣ-padāmphalgūni tatra mahatāṁjīvo jīvasya jīvanam Translation: Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for another....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: तदिदं भगवान् राजन्नेक आत्मात्मनां स्वद‍ृक् ।अन्तरोऽनन्तरो भाति पश्य तं माययोरुधा ॥ ४८ ॥ ITRANS: tad idaṁ bhagavān rājanneka ātmātmanāṁ sva-dṛkantaro ’nantaro bhātipaśya taṁ māyayorudhā Translation: Therefore, O King, you should look to the Supreme Lord only, who is one without a second and who manifests Himself by different energies and is both within and without. Purport: The Supreme Lord Personality of Godhead is one without a second, but He manifests Himself by different energies because He is by nature blissful....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 49

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 49 Sanskrit: सोऽयमद्य महाराज भगवान् भूतभावन: ।कालरूपोऽवतीर्णोऽस्यामभावाय सुरद्विषाम् ॥ ४९ ॥ ITRANS: so ’yam adya mahārājabhagavān bhūta-bhāvanaḥkāla-rūpo ’vatīrṇo ’syāmabhāvāya sura-dviṣām Translation: That Supreme Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, in the guise of all-devouring time [kāla-rūpa] has now descended to the earth to eliminate the envious from the world. Purport: There are two classes of human beings, namely the envious and the obedient....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 50

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 50 Sanskrit: निष्पादितं देवकृत्यमवशेषं प्रतीक्षते ।तावद् यूयमवेक्षध्वं भवेद् यावदिहेश्वर: ॥ ५० ॥ ITRANS: niṣpāditaṁ deva-kṛtyamavaśeṣaṁ pratīkṣatetāvad yūyam avekṣadhvaṁbhaved yāvad iheśvaraḥ Translation: The Lord has already performed His duties to help the demigods, and He is awaiting the rest. You Pāṇḍavas may wait as long as the Lord is here on earth. Purport: The Lord descends from His abode (Kṛṣṇaloka), the topmost planet in the spiritual sky, in order to help the demigod administrators of this material world when they are greatly vexed by the asuras, who are envious not only of the Lord but also of His devotees....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 51

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 51 Sanskrit: धृतराष्ट्र: सह भ्रात्रा गान्धार्या च स्वभार्यया ।दक्षिणेन हिमवत ऋषीणामाश्रमं गत: ॥ ५१ ॥ ITRANS: dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrāgāndhāryā ca sva-bhāryayādakṣiṇena himavataṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ Translation: O King, your uncle Dhṛtarāṣṭra, his brother Vidura and his wife Gāndhārī have gone to the southern side of the Himālaya Mountains, where there are shelters of the great sages. Purport: To pacify the mourning Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada first of all spoke from the philosophical point of view, and then he began to describe the future movements of his uncle, which he could see by his foreseeing powers, and thus began to describe as follows....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 52

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 52 Sanskrit: स्रोतोभि: सप्तभिर्या वै स्वर्धुनी सप्तधा व्यधात् ।सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोत: प्रचक्षते ॥ ५२ ॥ ITRANS: srotobhiḥ saptabhir yā vaisvardhunī saptadhā vyadhātsaptānāṁ prītaye nānāsapta-srotaḥ pracakṣate Translation: The place is called Saptasrota [“divided by seven”] because there the waters of the sacred Ganges were divided into seven branches. This was done for the satisfaction of the seven great ṛṣis. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 53

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 53 Sanskrit: स्‍नात्वानुसवनं तस्मिन्हुत्वा चाग्नीन्यथाविधि ।अब्भक्ष उपशान्तात्मा स आस्ते विगतैषण: ॥ ५३ ॥ ITRANS: snātvānusavanaṁ tasminhutvā cāgnīn yathā-vidhiab-bhakṣa upaśāntātmāsa āste vigataiṣaṇaḥ Translation: On the banks at Saptasrota, Dhṛtarāṣṭra is now engaged in beginning aṣṭāṅga-yoga by bathing three times daily, in the morning, noon and evening, by performing the Agni-hotra sacrifice with fire and by drinking only water. This helps one control the mind and the senses and frees one completely from thoughts of familial affection....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 54

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 54 Sanskrit: जितासनो जितश्वास: प्रत्याहृतषडिन्द्रिय: ।हरिभावनया ध्वस्तरज:सत्त्वतमोमल: ॥ ५४ ॥ ITRANS: jitāsano jita-śvāsaḥpratyāhṛta-ṣaḍ-indriyaḥhari-bhāvanayā dhvasta-rajaḥ-sattva-tamo-malaḥ Translation: One who has controlled the sitting postures [the yogic āsanas] and the breathing process can turn the senses toward the Absolute Personality of Godhead and thus become immune to the contaminations of the modes of material nature, namely mundane goodness, passion and ignorance. Purport: The preliminary activities of the way of yoga are āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhyāna, dhāraṇā, etc....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 55

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 55 Sanskrit: विज्ञानात्मनि संयोज्य क्षेत्रज्ञे प्रविलाप्य तम् ।ब्रह्मण्यात्मानमाधारे घटाम्बरमिवाम्बरे ॥ ५५ ॥ ITRANS: vijñānātmani saṁyojyakṣetrajñe pravilāpya tambrahmaṇy ātmānam ādhāreghaṭāmbaram ivāmbare Translation: Dhṛtarāṣṭra will have to amalgamate his pure identity with intelligence and then merge into the Supreme Being with knowledge of his qualitative oneness, as a living entity, with the Supreme Brahman. Being freed from the blocked sky, he will have to rise to the spiritual sky....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 56

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 56 Sanskrit: ध्वस्तमायागुणोदर्को निरुद्धकरणाशय: ।निवर्तिताखिलाहार आस्ते स्थाणुरिवाचल: ।तस्यान्तरायो मैवाभू: सन्न्यस्ताखिलकर्मण: ॥ ५६ ॥ ITRANS: dhvasta-māyā-guṇodarkoniruddha-karaṇāśayaḥnivartitākhilāhāraāste sthāṇur ivācalaḥtasyāntarāyo maivābhūḥsannyastākhila-karmaṇaḥ Translation: He will have to suspend all the actions of the senses, even from the outside, and will have to be impervious to interactions of the senses, which are influenced by the modes of material nature. After renouncing all material duties, he must become immovably established, beyond all sources of hindrances on the path....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 57

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 57 Sanskrit: स वा अद्यतनाद् राजन् परत: पञ्चमेऽहनि ।कलेवरं हास्यति स्वं तच्च भस्मीभविष्यति ॥ ५७ ॥ ITRANS: sa vā adyatanād rājanparataḥ pañcame ’hanikalevaraṁ hāsyati svaṁtac ca bhasmī-bhaviṣyati Translation: O King, he will quit his body, most probably on the fifth day from today. And his body will turn to ashes. Purport: Nārada Muni’s prophecy prohibited Yudhiṣṭhira Mahārāja from going to the place where his uncle was staying because even after quitting the body by his own mystic power, Dhṛtarāṣṭra would not be in need of any funeral ceremony; Nārada Muni indicated that his body by itself would burn to ashes....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 58

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 58 Sanskrit: दह्यमानेऽग्निभिर्देहे पत्यु: पत्नी सहोटजे ।बहि: स्थिता पतिं साध्वी तमग्निमनु वेक्ष्यति ॥ ५८ ॥ ITRANS: dahyamāne ’gnibhir dehepatyuḥ patnī sahoṭajebahiḥ sthitā patiṁ sādhvītam agnim anu vekṣyati Translation: While outside observing her husband, who will burn in the fire of mystic power along with his thatched cottage, his chaste wife will enter the fire with rapt attention. Purport: Gāndhārī was an ideal chaste lady, a life companion of her husband, and therefore when she saw her husband burning in the fire of mystic yoga along with his cottage of leaves, she despaired....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 59

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 59 Sanskrit: विदुरस्तु तदाश्चर्यं निशाम्य कुरुनन्दन ।हर्षशोकयुतस्तस्माद् गन्ता तीर्थनिषेवक: ॥ ५९ ॥ ITRANS: viduras tu tad āścaryaṁniśāmya kuru-nandanaharṣa-śoka-yutas tasmādgantā tīrtha-niṣevakaḥ Translation: Vidura, being affected with delight and grief, will then leave that place of sacred pilgrimage. Purport: Vidura was astonished to see the marvelous departure of his brother Dhṛtarāṣṭra as a liberated yogī, for in his past life he was much attached to materialism....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 13 - Verse 60

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 60 Sanskrit: इत्युक्त्वाथारुहत् स्वर्गं नारद: सहतुम्बुरु: ।युधिष्ठिरो वचस्तस्य हृदि कृत्वाजहाच्छुच: ॥ ६० ॥ ITRANS: ity uktvāthāruhat svargaṁnāradaḥ saha-tumburuḥyudhiṣṭhiro vacas tasyahṛdi kṛtvājahāc chucaḥ Translation: Having spoken thus, the great sage Nārada, along with his vīṇā, ascended into outer space. Yudhiṣṭhira kept his instruction in his heart and so was able to get rid of all lamentations. Purport: Śrī Nāradajī is an eternal spaceman, having been endowed with a spiritual body by the grace of the Lord....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum