Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: शौनक उवाचहत्वा स्वरिक्थस्पृध आततायिनोयुधिष्ठिरो धर्मभृतां वरिष्ठ: ।सहानुजै: प्रत्यवरुद्धभोजन:कथं प्रवृत्त: किमकारषीत्तत: ॥ १ ॥ ITRANS: śaunaka uvācahatvā svariktha-spṛdha ātatāyinoyudhiṣṭhiro dharma-bhṛtāṁ variṣṭhaḥsahānujaiḥ pratyavaruddha-bhojanaḥkathaṁ pravṛttaḥ kim akāraṣīt tataḥ Translation: Śaunaka Muni asked: After killing his enemies who desired to usurp his rightful inheritance, how did the greatest of all religious men, Mahārāja Yudhiṣṭhira, assisted by his brothers, rule his subjects? Surely he could not freely enjoy his kingdom with unrestricted consciousness....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: सूत उवाचवंशं कुरोर्वंशदवाग्निनिर्हृतंसंरोहयित्वा भवभावनो हरि: ।निवेशयित्वा निजराज्य ईश्वरोयुधिष्ठिरं प्रीतमना बभूव ह ॥ २ ॥ ITRANS: sūta uvācavaṁśaṁ kuror vaṁśa-davāgni-nirhṛtaṁsaṁrohayitvā bhava-bhāvano hariḥniveśayitvā nija-rājya īśvaroyudhiṣṭhiraṁ prīta-manā babhūva ha Translation: Sūta Gosvāmī said: Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, who is the maintainer of the world, became pleased after reestablishing Mahārāja Yudhiṣṭhira in his own kingdom and after restoring the Kuru dynasty, which had been exhausted by the bamboo fire of anger....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: निशम्य भीष्मोक्तमथाच्युतोक्तंप्रवृत्तविज्ञानविधूतविभ्रम: ।शशास गामिन्द्र इवाजिताश्रय:परिध्युपान्तामनुजानुवर्तित: ॥ ३ ॥ ITRANS: niśamya bhīṣmoktam athācyutoktaṁpravṛtta-vijñāna-vidhūta-vibhramaḥśaśāsa gām indra ivājitāśrayaḥparidhyupāntām anujānuvartitaḥ Translation: Mahārāja Yudhiṣṭhira, after being enlightened by what was spoken by Bhīṣmadeva and Lord Śrī Kṛṣṇa, the infallible, engaged himself in matters of perfect knowledge because all his misgivings were eradicated. Thus he ruled over the earth and seas and was followed by his younger brothers....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: कामं ववर्ष पर्जन्य: सर्वकामदुघा मही ।सिषिचु: स्म व्रजान् गाव: पयसोधस्वतीर्मुदा ॥ ४ ॥ ITRANS: kāmaṁ vavarṣa parjanyaḥsarva-kāma-dughā mahīsiṣicuḥ sma vrajān gāvaḥpayasodhasvatīr mudā Translation: During the reign of Mahārāja Yudhiṣṭhira, the clouds showered all the water that people needed, and the earth produced all the necessities of man in profusion. Due to its fatty milk bag and cheerful attitude, the cow used to moisten the grazing ground with milk....

April 21, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: नद्य: समुद्रा गिरय: सवनस्पतिवीरुध: ।फलन्त्योषधय: सर्वा: काममन्वृतु तस्य वै ॥ ५ ॥ ITRANS: nadyaḥ samudrā girayaḥsavanaspati-vīrudhaḥphalanty oṣadhayaḥ sarvāḥkāmam anvṛtu tasya vai Translation: The rivers, oceans, hills, mountains, forests, creepers and active drugs, in every season, paid their tax quota to the King in profusion. Purport: Since Mahārāja Yudhiṣṭhira was under the protection of the ajita, the infallible Lord, as above mentioned, the properties of the Lord, namely the rivers, oceans, hills, forests, etc....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: नाधयो व्याधय: क्लेशा दैवभूतात्महेतव: ।अजातशत्रावभवन् जन्तूनां राज्ञि कर्हिचित् ॥ ६ ॥ ITRANS: nādhayo vyādhayaḥ kleśādaiva-bhūtātma-hetavaḥajāta-śatrāv abhavanjantūnāṁ rājñi karhicit Translation: Because of the King’s having no enemy, the living beings were not at any time disturbed by mental agonies, diseases, or excessive heat or cold. Purport: To be nonviolent to human beings and to be a killer or enemy of the poor animals is Satan’s philosophy....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: उषित्वा हास्तिनपुरे मासान् कतिपयान् हरि: ।सुहृदां च विशोकाय स्वसुश्च प्रियकाम्यया ॥ ७ ॥ ITRANS: uṣitvā hāstinapuremāsān katipayān hariḥsuhṛdāṁ ca viśokāyasvasuś ca priya-kāmyayā Translation: Śrī Hari, Lord Śrī Kṛṣṇa, resided at Hastināpura for a few months to pacify His relatives and please His own sister [Subhadrā]. Purport: Kṛṣṇa was to start for Dvārakā, His own kingdom, after the Battle of Kurukṣetra and Yudhiṣṭhira’s being enthroned, but to oblige the request of Mahārāja Yudhiṣṭhira and to show special mercy to Bhīṣmadeva, Lord Kṛṣṇa stopped at Hastināpura, the capital of the Pāṇḍavas....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: आमन्‍त्र्य चाभ्यनुज्ञात: परिष्वज्याभिवाद्य तम् ।आरुरोह रथं कैश्चित्परिष्वक्तोऽभिवादित: ॥ ८ ॥ ITRANS: āmantrya cābhyanujñātaḥpariṣvajyābhivādya tamāruroha rathaṁ kaiścitpariṣvakto ’bhivāditaḥ Translation: Afterwards, when the Lord asked permission to depart and the King gave it, the Lord offered His respects to Mahārāja Yudhiṣṭhira by bowing down at his feet, and the King embraced Him. After this the Lord, being embraced by others and receiving their obeisances, got into His chariot....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 9-10

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 9-10 Sanskrit: सुभद्रा द्रौपदी कुन्ती विराटतनया तथा ।गान्धारी धृतराष्ट्रश्च युयुत्सुर्गौतमो यमौ ॥ ९ ॥वृकोदरश्च धौम्यश्च स्त्रियो मत्स्यसुतादय: ।न सेहिरे विमुह्यन्तो विरहं शार्ङ्गधन्वन: ॥ १० ॥ ITRANS: subhadrā draupadī kuntīvirāṭa-tanayā tathāgāndhārī dhṛtarāṣṭraś cayuyutsur gautamo yamau Translation: At that time Subhadrā, Draupadī, Kuntī, Uttarā, Gāndhārī, Dhṛtarāṣṭra, Yuyutsu, Kṛpācārya, Nakula, Sahadeva, Bhīmasena, Dhaumya and Satyavatī all nearly fainted because it was impossible for them to bear separation from Lord Kṛṣṇa....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: सत्सङ्गान्मुक्तदु:सङ्गो हातुं नोत्सहते बुध: ।कीर्त्यमानं यशो यस्य सकृदाकर्ण्य रोचनम् ॥ ११ ॥तस्मिन्न्यस्तधिय: पार्था: सहेरन् विरहं कथम् ।दर्शनस्पर्शसंलापशयनासनभोजनै: ॥ १२ ॥ ITRANS: sat-saṅgān mukta-duḥsaṅgohātuṁ notsahate budhaḥkīrtyamānaṁ yaśo yasyasakṛd ākarṇya rocanam Translation: The intelligent, who have understood the Supreme Lord in association with pure devotees and have become freed from bad materialistic association, can never avoid hearing the glories of the Lord, even though they have heard them only once....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सर्वे तेऽनिमिषैरक्षैस्तमनुद्रुतचेतस: ।वीक्षन्त: स्‍नेहसम्बद्धा विचेलुस्तत्र तत्र ह ॥ १३ ॥ ITRANS: sarve te ’nimiṣair akṣaistam anu druta-cetasaḥvīkṣantaḥ sneha-sambaddhāvicelus tatra tatra ha Translation: All their hearts were melting for Him on the pot of attraction. They looked at Him without blinking their eyes, and they moved hither and thither in perplexity. Purport: Kṛṣṇa is naturally attractive for all living beings because He is the chief eternal amongst all eternals....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: न्यरुन्धन्नुद्गलद्बाष्पमौत्कण्ठ्याद्देवकीसुते ।निर्यात्यगारान्नोऽभद्रमिति स्याद्ब‍ान्धवस्त्रिय: ॥ १४ ॥ ITRANS: nyarundhann udgalad bāṣpamautkaṇṭhyād devakī-suteniryāty agārān no ’bhadramiti syād bāndhava-striyaḥ Translation: The female relatives, whose eyes were flooded with tears out of anxiety for Kṛṣṇa, came out of the palace. They could stop their tears only with great difficulty. They feared that tears would cause misfortune at the time of departure. Purport: There were hundreds of ladies in the palace of Hastināpura....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: मृदङ्गशङ्खभेर्यश्च वीणापणवगोमुखा: ।धुन्धुर्यानकघण्टाद्या नेदुर्दुन्दुभयस्तथा ॥ १५ ॥ ITRANS: mṛdaṅga-śaṅkha-bheryaś cavīṇā-paṇava-gomukhāḥdhundhury-ānaka-ghaṇṭādyānedur dundubhayas tathā Translation: While the Lord was departing from the palace of Hastināpura, different types of drums — like the mṛdaṅga, dhola, nagra, dhundhurī and dundubhi — and flutes of different types, the vīṇā, gomukha and bherī, all sounded together to show Him honor. Purport:

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: प्रासादशिखरारूढा: कुरुनार्यो दिद‍ृक्षया ।ववृषु: कुसुमै: कृष्णं प्रेमव्रीडास्मितेक्षणा: ॥ १६ ॥ ITRANS: prāsāda-śikharārūḍhāḥkuru-nāryo didṛkṣayāvavṛṣuḥ kusumaiḥ kṛṣṇaṁprema-vrīḍā-smitekṣaṇāḥ Translation: Out of a loving desire to see the Lord, the royal ladies of the Kurus got up on top of the palace, and smiling with affection and shyness, they showered flowers upon the Lord. Purport: Shyness is a particular extra-natural beauty of the fair sex, and it commands respect from the opposite sex....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सितातपत्रं जग्राह मुक्तादामविभूषितम् ।रत्नदण्डं गुडाकेश: प्रिय: प्रियतमस्य ह ॥ १७ ॥ ITRANS: sitātapatraṁ jagrāhamuktādāma-vibhūṣitamratna-daṇḍaṁ guḍākeśaḥpriyaḥ priyatamasya ha Translation: At that time Arjuna, the great warrior and conqueror of sleep, who is the intimate friend of the most beloved Supreme Lord, took up an umbrella which had a handle of jewels and was embroidered with lace and pearls. Purport: Gold, jewels, pearls and valuable stones were used in the luxurious royal ceremonies....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum