Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: मैत्रेय उवाचप्रचेतसोऽन्तरुदधौ पितुरादेशकारिण: ।जपयज्ञेन तपसा पुरञ्जनमतोषयन् ॥ ३ ॥ ITRANS: maitreya uvācapracetaso ’ntar udadhaupitur ādeśa-kāriṇaḥjapa-yajñena tapasāpurañjanam atoṣayan Translation: The great sage Maitreya said: The sons of King Prācīnabarhi, known as the Pracetās, underwent severe austerities within the seawater to carry out the order of their father. By chanting and repeating the mantras given by Lord Śiva, they were able to satisfy Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: योऽविज्ञाताहृतस्तस्य पुरुषस्य सखेश्वर: ।यन्न विज्ञायते पुम्भिर्नामभिर्वा क्रियागुणै: ॥ ३ ॥ ITRANS: yo ’vijñātāhṛtas tasyapuruṣasya sakheśvaraḥyan na vijñāyate pumbhirnāmabhir vā kriyā-guṇaiḥ Translation: The person I have described as unknown is the Supreme Personality of Godhead, the master and eternal friend of the living entity. Since the living entities cannot realize the Supreme Personality of Godhead by material names, activities or qualities, He remains everlastingly unknown to the conditioned soul....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: कालकन्यापि बुभुजे पुरञ्जनपुरं बलात् ।ययाभिभूत: पुरुष: सद्यो नि:सारतामियात् ॥ ३ ॥ ITRANS: kāla-kanyāpi bubhujepurañjana-puraṁ balātyayābhibhūtaḥ puruṣaḥsadyo niḥsāratām iyāt Translation: Gradually Kālakanyā, with the help of dangerous soldiers, attacked all the inhabitants of Purañjana’s city and thus rendered them useless for all purposes. Purport: At the fag end of life, when the invalidity of old age attacks a man, his body becomes useless for all purposes....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तयोपगूढ: परिरब्धकन्धरोरहोऽनुमन्त्रैरपकृष्टचेतन: ।नकालरंहो बुबुधे दुरत्ययंदिवा निशेति प्रमदापरिग्रह: ॥ ३ ॥ ITRANS: tayopagūḍhaḥ parirabdha-kandharoraho ’numantrair apakṛṣṭa-cetanaḥna kāla-raṁho bubudhe duratyayaṁdivā niśeti pramadā-parigrahaḥ Translation: Queen Purañjanī embraced the King, and the King also responded by embracing her shoulders. In this way, in a solitary place, they enjoyed joking words. Thus King Purañjana became very much captivated by his beautiful wife and deviated from his good sense....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: प्राचीनबर्हिषं क्षत्त: कर्मस्वासक्तमानसम् ।नारदोऽध्यात्मतत्त्वज्ञ: कृपालु: प्रत्यबोधयत् ॥ ३ ॥ ITRANS: prācīnabarhiṣaṁ kṣattaḥkarmasv āsakta-mānasamnārado ’dhyātma-tattva-jñaḥkṛpāluḥ pratyabodhayat Translation: While the princes were undergoing severe austerities in the water, their father was performing different types of fruitive activities. At this time the great saint Nārada, master and teacher of all spiritual life, became very compassionate upon the King and decided to instruct him about spiritual life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: अन्तर्धानगतिं शक्राल्लब्ध्वान्तर्धानसंज्ञित: ।अपत्यत्रयमाधत्त शिखण्डिन्यां सुसम्मतम् ॥ ३ ॥ ITRANS: antardhāna-gatiṁ śakrāllabdhvāntardhāna-saṁjñitaḥapatya-trayam ādhattaśikhaṇḍinyāṁ susammatam Translation: Formerly, Mahārāja Vijitāśva pleased the King of heaven, Indra, and from him received the title Antardhāna. His wife’s name was Śikhaṇḍinī, and by her he begot three good sons. Purport: Mahārāja Vijitāśva was known as Antardhāna, which means “disappearance.” He received this title from Indra, and it refers to the time when Indra stole Mahārāja Pṛthu’s horse from the sacrificial arena....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तद्दर्शनोद्गतान् प्राणान् प्रत्यादित्सुरिवोत्थित: ।ससदस्यानुगो वैन्य इन्द्रियेशो गुणानिव ॥ ३ ॥ ITRANS: tad-darśanodgatān prāṇānpratyāditsur ivotthitaḥsa-sadasyānugo vainyaindriyeśo guṇān iva Translation: Seeing the four Kumāras, Pṛthu Mahārāja was greatly anxious to receive them. Therefore the King, with all his officers, very hastily got up, as anxiously as a conditioned soul whose senses are immediately attracted by the modes of material nature. Purport: In Bhagavad-gītā (3....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: सवृन्दै: कदलीस्तम्भै: पूगपोतै: परिष्कृतम् ।तरुपल्लवमालाभि: सर्वत: समलङ्‌कृतम् ॥ ३ ॥ ITRANS: savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥpūga-potaiḥ pariṣkṛtamtaru-pallava-mālābhiḥsarvataḥ samalaṅkṛtam Translation: At the street crossings there were bunches of fruits and flowers, as well as pillars of banana trees and betel nut branches. All these combined decorations everywhere looked very attractive. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: सुधिय: साधवो लोके नरदेव नरोत्तमा: ।नाभिद्रुह्यन्ति भूतेभ्यो यर्हि नात्मा कलेवरम् ॥ ३ ॥ ITRANS: sudhiyaḥ sādhavo lokenaradeva narottamāḥnābhidruhyanti bhūtebhyoyarhi nātmā kalevaram Translation: O King, one who is advanced in intelligence and eager to perform welfare activities for others is considered best amongst human beings. An advanced human being is never malicious to others. Those with advanced intelligence are always conscious that this material body is different from the soul....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: यत्र यज्ञपति: साक्षाद्भगवान् हरिरीश्वर: ।अन्वभूयत सर्वात्मा सर्वलोकगुरु: प्रभु: ॥ ३ ॥ ITRANS: yatra yajña-patiḥ sākṣādbhagavān harir īśvaraḥanvabhūyata sarvātmāsarva-loka-guruḥ prabhuḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, is present in everyone’s heart as the Supersoul, and He is the proprietor of all planets and the enjoyer of the results of all sacrifices. He was personally present at the sacrifices made by King Pṛthu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: अस्मिँल्लोकेऽथवामुष्मिन्मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभि: ।द‍ृष्टा योगा: प्रयुक्ताश्च पुंसां श्रेय:प्रसिद्धये ॥ ३ ॥ ITRANS: asmil loke ’thavāmuṣminmunibhis tattva-darśibhiḥdṛṣṭā yogāḥ prayuktāś capuṁsāṁ śreyaḥ-prasiddhaye Translation: To benefit all human society, not only in this life but in the next, the great seers and sages have prescribed various methods conducive to the prosperity of the people in general. Purport: Vedic civilization takes advantage of the perfect knowledge presented in the Vedas and presented by great sages and brāhmaṇas for the benefit of human society....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: विदुर उवाचकस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी । यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम् ॥ ३ ॥ ITRANS: vidura uvācakasmād dadhāra go-rūpaṁdharitrī bahu-rūpiṇīyāṁ dudoha pṛthus tatrako vatso dohanaṁ ca kim Translation: Vidura inquired from the great sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, since mother earth can appear in different shapes, why did she take the shape of a cow? And when King Pṛthu milked her, who became the calf, and what was the milking pot?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: अथाप्युदारश्रवस: पृथोर्हरे:कलावतारस्य कथामृताद‍ृता: ।यथोपदेशं मुनिभि: प्रचोदिता:श्लाघ्यानि कर्माणि वयं वितन्महि ॥ ३ ॥ ITRANS: athāpy udāra-śravasaḥ pṛthor hareḥkalāvatārasya kathāmṛtādṛtāḥyathopadeśaṁ munibhiḥ pracoditāḥślāghyāni karmāṇi vayaṁ vitanmahi Translation: Although we are unable to glorify you adequately, we nonetheless have a transcendental taste for glorifying your activities. We shall try to glorify you according to the instructions received from authoritative sages and scholars. Whatever we speak, however, is always inadequate and very insignificant....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: ऋषय ऊचु:एष विष्णोर्भगवत: कला भुवनपालिनी ।इयं च लक्ष्म्या: सम्भूति: पुरुषस्यानपायिनी ॥ ३ ॥ ITRANS: ṛṣaya ūcuḥeṣa viṣṇor bhagavataḥkalā bhuvana-pālinīiyaṁ ca lakṣmyāḥ sambhūtiḥpuruṣasyānapāyinī Translation: The great sages said: The male is a plenary expansion of the power of Lord Viṣṇu, who maintains the entire universe, and the female is a plenary expansion of the goddess of fortune, who is never separated from the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: श्रुत्वा नृपासनगतं वेनमत्युग्रशासनम् ।निलिल्युर्दस्यव: सद्य: सर्पत्रस्ता इवाखव: ॥ ३ ॥ ITRANS: śrutvā nṛpāsana-gataṁvenam atyugra-śāsanamnililyur dasyavaḥ sadyaḥsarpa-trastā ivākhavaḥ Translation: It was already known that Vena was very severe and cruel; therefore, as soon as all the thieves and rogues in the state heard of his ascendance to the royal throne, they became very much afraid of him. Indeed, they hid themselves here and there as rats hide themselves from snakes....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum