Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: विभुरिन्द्र: सुरगणा राजन्भूतरयादय: ।हिरण्यरोमा वेदशिरा ऊर्ध्वबाह्वादयो द्विजा: ॥ ३ ॥ ITRANS: vibhur indraḥ sura-gaṇārājan bhūtarayādayaḥhiraṇyaromā vedaśirāūrdhvabāhv-ādayo dvijāḥ Translation: O King, in the millennium of Raivata Manu the King of heaven was known as Vibhu, among the demigods were the Bhūtarayas, and among the seven brāhmaṇas who occupied the seven planets were Hiraṇyaromā, Vedaśirā and Ūrdhvabāhu. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 4 - Verse 3-4

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3-4 Sanskrit: योऽसौ ग्राह: स वै सद्य: परमाश्चर्यरूपधृक् ।मुक्तो देवलशापेन हूहूर्गन्धर्वसत्तम: ॥ ३ ॥प्रणम्य शिरसाधीशमुत्तमश्लोकमव्ययम् ।अगायत यशोधाम कीर्तन्यगुणसत्कथम् ॥ ४ ॥ ITRANS: yo ’sau grāhaḥ sa vai sadyaḥparamāścarya-rūpa-dhṛkmukto devala-śāpenahūhūr gandharva-sattamaḥ Translation: The best of the Gandharvas, King Hūhū, having been cursed by Devala Muni, had become a crocodile. Now, having been delivered by the Supreme Personality of Godhead, he assumed a very beautiful form as a Gandharva....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 3 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: यस्मिन्निदं यतश्चेदं येनेदं य इदं स्वयम् ।योऽस्मात् परस्माच्च परस्तं प्रपद्ये स्वयम्भुवम् ॥ ३ ॥ ITRANS: yasminn idaṁ yataś cedaṁyenedaṁ ya idaṁ svayamyo ’smāt parasmāc ca parastaṁ prapadye svayambhuvam Translation: The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: यद्यस्मिन्नन्तरे ब्रह्मन्भगवान्विश्वभावन: ।कृतवान्कुरुते कर्ता ह्यतीतेऽनागतेऽद्य वा ॥ ३ ॥ ITRANS: yad yasminn antare brahmanbhagavān viśva-bhāvanaḥkṛtavān kurute kartāhy atīte ’nāgate ’dya vā Translation: O learned brāhmaṇa, kindly describe to us whatever activities the Supreme Personality of Godhead, who created this cosmic manifestation, has performed in the past manvantaras, is performing at present, and will perform in the future manvantaras. Purport: In Bhagavad-gītā the Supreme Personality of Godhead said that both He and the other living entities present on the battlefield had existed in the past, they existed at present, and they would continue to exist in the future....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 3-4

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3-4 Sanskrit: धातु: कुहू: सिनीवाली राका चानुमतिस्तथा ।सायं दर्शमथ प्रात: पूर्णमासमनुक्रमात् ॥ ३ ॥अग्नीन् पुरीष्यानाधत्त क्रियायां समनन्तर: ।चर्षणी वरुणस्यासीद्यस्यां जातो भृगु: पुन: ॥ ४ ॥ ITRANS: dhātuḥ kuhūḥ sinīvālīrākā cānumatis tathāsāyaṁ darśam atha prātaḥpūrṇamāsam anukramāt Translation: Dhātā, the seventh son of Aditi, had four wives, named Kuhū, Sinīvālī, Rākā and Anumati. These wives begot four sons, named Sāyam, Darśa, Prātaḥ and Pūrṇamāsa respectively....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: कलेवरं स्वमाविश्य शेषमायु: सुहृद्‌वृत: ।भुङ्‌क्ष्व भोगान् पितृप्रत्तानधितिष्ठ नृपासनम् ॥ ३ ॥ ITRANS: kalevaraṁ svam āviśyaśeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥbhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattānadhitiṣṭha nṛpāsanam Translation: Because you died untimely, the balance of your lifetime still remains. Therefore you may reenter your body and enjoy the remainder of your life, surrounded by your friends and relatives. Accept the royal throne and all the opulences given by your father....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: रजोभि: समसङ्ख्याता: पार्थिवैरिह जन्तव: ।तेषां ये केचनेहन्ते श्रेयो वै मनुजादय: ॥ ३ ॥ ITRANS: rajobhiḥ sama-saṅkhyātāḥpārthivair iha jantavaḥteṣāṁ ye kecanehanteśreyo vai manujādayaḥ Translation: In this material world there are as many living entities as atoms. Among these living entities, a very few are human beings, and among them, few are interested in following religious principles. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 15 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: यथा प्रयान्ति संयान्ति स्रोतोवेगेन बालुका: ।संयुज्यन्ते वियुज्यन्ते तथा कालेन देहिन: ॥ ३ ॥ ITRANS: yathā prayānti saṁyāntisroto-vegena bālukāḥsaṁyujyante viyujyantetathā kālena dehinaḥ Translation: O King, as small particles of sand sometimes come together and are sometimes separated due to the force of the waves, the living entities who have accepted material bodies sometimes come together and are sometimes separated by the force of time....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: ख आपतत्तद्विचलद्ग्रहोल्कव-न्निरीक्ष्य दुष्प्रेक्ष्यमजातविक्लव: ।वज्रेण वज्री शतपर्वणाच्छिनद्भुजं च तस्योरगराजभोगम् ॥ ३ ॥ ITRANS: kha āpatat tad vicalad graholkavannirīkṣya duṣprekṣyam ajāta-viklavaḥvajreṇa vajrī śata-parvaṇācchinadbhujaṁ ca tasyoraga-rāja-bhogam Translation: Flying in the sky, Vṛtrāsura’s trident resembled a brilliant meteor. Although the blazing weapon was difficult to look upon, King Indra, unafraid, cut it to pieces with his thunderbolt. Simultaneously, he cut off one of Vṛtrāsura’s arms, which was as thick as the body of Vāsuki, the King of the serpents....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: श्रीराजोवाचइन्द्रस्यानिर्वृतेर्हेतुं श्रोतुमिच्छामि भो मुने ।येनासन् सुखिनो देवा हरेर्दु:खं कुतोऽभवत् ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-rājovācaindrasyānirvṛter hetuṁśrotum icchāmi bho muneyenāsan sukhino devāharer duḥkhaṁ kuto ’bhavat Translation: Mahārāja Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great sage, what was the reason for Indra’s unhappiness? I wish to hear about this. When he killed Vṛtrāsura, all the demigods were extremely happy. Why, then, was Indra himself unhappy?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 10 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: अपि वृन्दारका यूयं न जानीथ शरीरिणाम् ।संस्थायां यस्त्वभिद्रोहो दु:सहश्चेतनापह: ॥ ३ ॥ ITRANS: api vṛndārakā yūyaṁna jānītha śarīriṇāmsaṁsthāyāṁ yas tv abhidrohoduḥsahaś cetanāpahaḥ Translation: O elevated demigods, at the time of death, severe, unbearable pain takes away the consciousness of all living entities who have accepted material bodies. Don’t you know about this pain? Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: स एव हि ददौ भागं परोक्षमसुरान् प्रति ।यजमानोऽवहद् भागं मातृस्‍नेहवशानुग: ॥ ३ ॥ ITRANS: sa eva hi dadau bhāgaṁparokṣam asurān pratiyajamāno ’vahad bhāgaṁmātṛ-sneha-vaśānugaḥ Translation: Although offering clarified butter in the sacrificial fire in the name of the demigods, without the knowledge of the demigods he also offered oblations to the demons because they were his relatives through his mother. Purport: Because of Viśvarūpa’s affection for the families of both the demigods and the demons, he appeased the Supreme Lord on behalf of both dynasties....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचवृत: पुरोहितस्त्वाष्ट्रो महेन्द्रायानुपृच्छते ।नारायणाख्यं वर्माह तदिहैकमना: श‍ृणु ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācavṛtaḥ purohitas tvāṣṭromahendrāyānupṛcchatenārāyaṇākhyaṁ varmāhatad ihaika-manāḥ śṛṇu Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: King Indra, the leader of the demigods, inquired about the armor known as Nārāyaṇa-kavaca from Viśvarūpa, who was engaged by the demigods as their priest. Please hear Viśvarūpa’s reply with great attention. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: नामधेयान्यमूषां त्वं सापत्यानां च मे श‍ृणु ।यासां प्रसूतिप्रसवैर्लोका आपूरितास्त्रय: ॥ ३ ॥ ITRANS: nāmadheyāny amūṣāṁ tvaṁsāpatyānāṁ ca me śṛṇuyāsāṁ prasūti-prasavairlokā āpūritās trayaḥ Translation: Now please hear from me the names of all these daughters and their descendants, who filled all the three worlds. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तत्र नारायणसरस्तीर्थं सिन्धुसमुद्रयो: ।सङ्गमो यत्र सुमहन्मुनिसिद्धनिषेवितम् ॥ ३ ॥ ITRANS: tatra nārāyaṇa-sarastīrthaṁ sindhu-samudrayoḥsaṅgamo yatra sumahanmuni-siddha-niṣevitam Translation: In the west, where the river Sindhu meets the sea, there is a great place of pilgrimage known as Nārāyaṇa-saras. Many sages and others advanced in spiritual consciousness live there. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum