Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 19 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तेऽपश्यन्त: पशून् गोपा: कृष्णरामादयस्तदा ।जातानुतापा न विदुर्विचिन्वन्तो गवां गतिम् ॥ ३ ॥ ITRANS: te ’paśyantaḥ paśūn gopāḥkṛṣṇa-rāmādayas tadājātānutāpā na vidurvicinvanto gavāṁ gatim Translation: Not seeing the cows before them, Kṛṣṇa, Rāma and Their cowherd friends suddenly felt repentant for having neglected them. The boys searched all around, but could not discover where they had gone. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तत: प्रावर्तत प्रावृट् सर्वसत्त्वसमुद्भ‍वा ।विद्योतमानपरिधिर्विस्फूर्जितनभस्तला ॥ ३ ॥ ITRANS: tataḥ prāvartata prāvṛṭsarva-sattva-samudbhavāvidyotamāna-paridhirvisphūrjita-nabhas-talā Translation: Then the rainy season began, giving life and sustenance to all living beings. The sky began to rumble with thunder, and lightning flashed on the horizon. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तद् व्रजस्त्रिय आश्रुत्य वेणुगीतं स्मरोदयम् ।काश्चित्परोक्षं कृष्णस्य स्वसखीभ्योऽन्ववर्णयन् ॥ ३ ॥ ITRANS: tad vraja-striya āśrutyaveṇu-gītaṁ smarodayamkāścit parokṣaṁ kṛṣṇasyasva-sakhībhyo ’nvavarṇayan Translation: When the young ladies in the cowherd village of Vraja heard the song of Kṛṣṇa’s flute, which arouses the influence of Cupid, some of them privately began describing Kṛṣṇa’s qualities to their intimate friends. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: प्रयात देवयजनं ब्राह्मणा ब्रह्मवादिन: ।सत्रमाङ्गिरसं नाम ह्यासते स्वर्गकाम्यया ॥ ३ ॥ ITRANS: prayāta deva-yajanaṁbrāhmaṇā brahma-vādinaḥsatram āṅgirasaṁ nāmahy āsate svarga-kāmyayā Translation: [Lord Kṛṣṇa said:] Please go to the sacrificial arena where a group of brāhmaṇas, learned in the Vedic injunctions, are now performing the Āṅgirasa sacrifice to gain promotion to heaven. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: कथ्यतां मे पित: कोऽयं सम्भ्रमो व उपागत: । किं फलं कस्य वोद्देश: केन वा साध्यते मख: ॥ ३ ॥ ITRANS: kathyatāṁ me pitaḥ ko ’yaṁsambhramo va upāgataḥkiṁ phalaṁ kasya voddeśaḥkena vā sādhyate makhaḥ Translation: [Lord Kṛṣṇa said:] My dear father, kindly explain to Me what this great endeavor of yours is all about. What is it meant to accomplish? If this is a ritual sacrifice, then for whose satisfaction is it intended and by what means is it going to be executed?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: अहो श्रीमदमाहात्म्यं गोपानां काननौकसाम् । कृष्णं मर्त्यमुपाश्रित्य ये चक्रुर्देवहेलनम् ॥ ३ ॥ ITRANS: aho śrī-mada-māhātmyaṁgopānāṁ kānanaukasāmkṛṣṇaṁ martyam upāśrityaye cakrur deva-helanam Translation: [Indra said:] Just see how these cowherd men living in the forest have become so greatly intoxicated by their prosperity! They have surrendered to an ordinary human being, Kṛṣṇa, and thus they have offended the gods. Purport: Of course, Indra was really saying that the cowherd men had offended him, Indra, by taking shelter of Kṛṣṇa, whom Indra considered to be martya, a mortal....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 26 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: य: सप्तहायनो बाल: करेणैकेन लीलया । कथंबिभ्रद् गिरिवरं पुष्करं गजराडिव ॥ ३ ॥ ITRANS: yaḥ sapta-hāyano bālaḥkareṇaikena līlayākathaṁ bibhrad giri-varaṁpuṣkaraṁ gaja-rāḍ iva Translation: How could this seven-year-old boy playfully hold up the great hill Govardhana with one hand, just as a mighty elephant holds up a lotus flower? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: द‍ृष्टश्रुतानुभावोऽस्य कृष्णस्यामिततेजस: । नष्टत्रिलोकेशमद इदमाह कृताञ्जलि: ॥ ३ ॥ ITRANS: dṛṣṭa-śrutānubhāvo ’syakṛṣṇasyāmita-tejasaḥnaṣṭa-tri-lokeśa-madaidam āha kṛtāñjaliḥ Translation: Indra had now heard of and seen the transcendental power of omnipotent Kṛṣṇa, and his false pride in being the lord of the three worlds was thus defeated. Holding his hands together in supplication, he addressed the Lord as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 28 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: चुक्रुशुस्तमपश्यन्त: कृष्ण रामेति गोपका: । भगवांस्तदुपश्रुत्य पितरं वरुणाहृतम् । तदन्तिकं गतो राजन्स्वानामभयदो विभु: ॥ ३ ॥ ITRANS: cukruśus tam apaśyantaḥkṛṣṇa rāmeti gopakāḥbhagavāṁs tad upaśrutyapitaraṁ varuṇāhṛtamtad-antikaṁ gato rājansvānām abhaya-do vibhuḥ Translation: O King, not seeing Nanda Mahārāja, the cowherd men loudly cried out, “O Kṛṣṇa! O Rāma!” Lord Kṛṣṇa heard their cries and understood that His father had been captured by Varuṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा कुमुद्वन्तमखण्डमण्डलंरमाननाभं नवकुङ्कुमारुणम् । वनं च तत्कोमलगोभी रञ्जितंजगौ कलं वामद‍ृशां मनोहरम् ॥ ३ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā kumudvantam akhaṇḍa-maṇḍalaṁramānanābhaṁ nava-kuṅkumāruṇamvanaṁ ca tat-komala-gobhī rañjitaṁjagau kalaṁ vāma-dṛśāṁ manoharam Translation: Lord Kṛṣṇa saw the unbroken disk of the full moon glowing with the red effulgence of newly applied vermilion, as if it were the face of the goddess of fortune. He also saw the kumuda lotuses opening in response to the moon’s presence and the forest gently illumined by its rays....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 18 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: स च वृन्दावनगुणैर्वसन्त इव लक्षित: ।यत्रास्ते भगवान् साक्षाद् रामेण सह केशव: ॥ ३ ॥ ITRANS: sa ca vṛndāvana-guṇairvasanta iva lakṣitaḥyatrāste bhagavān sākṣādrāmeṇa saha keśavaḥ Translation: Nevertheless, because the Supreme Personality of Godhead was personally staying in Vṛndāvana along with Balarāma, summer manifested the qualities of spring. Such are the features of the land of Vṛndāvana. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: ब्रह्मन् भगवतस्तस्य भूम्न: स्वच्छन्दवर्तिन: ।गोपालोदारचरितं कस्तृप्येतामृतं जुषन् ॥ ३ ॥ ITRANS: brahman bhagavatas tasyabhūmnaḥ svacchanda-vartinaḥgopālodāra-caritaṁkas tṛpyetāmṛtaṁ juṣan Translation: O brāhmaṇa, the unlimited Supreme Personality of Godhead freely acts according to His own desires. Who could be satiated when hearing the nectar of the magnanimous pastimes He performed as a cowherd boy in Vṛndāvana? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तन्मञ्जुघोषालिमृगद्विजाकुलंमहन्मन:प्रख्यपय:सरस्वता ।वातेन जुष्टं शतपत्रगन्धिनानिरीक्ष्य रन्तुं भगवान् मनो दधे ॥ ३ ॥ ITRANS: tan mañju-ghoṣāli-mṛga-dvijākulaṁmahan-manaḥ-prakhya-payaḥ-sarasvatāvātena juṣṭaṁ śata-patra-gandhinānirīkṣya rantuṁ bhagavān mano dadhe Translation: The Supreme Personality of Godhead looked over that forest, which resounded with the charming sounds of bees, animals and birds, and which was enhanced by a lake whose clear water resembled the minds of great souls and by a breeze carrying the fragrance of hundred-petaled lotuses....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 14 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: ज्ञाने प्रयासमुदपास्य नमन्त एवजीवन्ति सन्मुखरितां भवदीयवार्ताम् ।स्थाने स्थिता: श्रुतिगतां तनुवाङ्‌मनोभि-र्ये प्रायशोऽजित जितोऽप्यसि तैस्त्रिलोक्याम् ॥ ३ ॥ ITRANS: jñāne prayāsam udapāsya namanta evajīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtāmsthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhirye prāyaśo ’jita jito ’py asi tais tri-lokyām Translation: Those who, even while remaining situated in their established social positions, throw away the process of speculative knowledge and with their body, words and mind offer all respects to descriptions of Your personality and activities, dedicating their lives to these narrations, which are vibrated by You personally and by Your pure devotees, certainly conquer Your Lordship, although You are otherwise unconquerable by anyone within the three worlds....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 13 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: श‍ृणुष्वावहितो राजन्नपि गुह्यं वदामि ते ।ब्रूयु: स्‍निग्धस्य शिष्यस्य गुरवो गुह्यमप्युत ॥ ३ ॥ ITRANS: śṛṇuṣvāvahito rājannapi guhyaṁ vadāmi tebrūyuḥ snigdhasya śiṣyasyaguravo guhyam apy uta Translation: O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum