Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: वर्तमानोऽन्ययो: कालो गुणाभिज्ञापको यथा ।एवं जन्मान्ययोरेतद्धर्माधर्मनिदर्शनम् ॥ ४७ ॥ ITRANS: vartamāno ’nyayoḥ kāloguṇābhijñāpako yathāevaṁ janmānyayor etaddharmādharma-nidarśanam Translation: Just as springtime in the present indicates the nature of springtimes in the past and future, so this life of happiness, distress or a mixture of both gives evidence concerning the religious and irreligious activities of one’s past and future lives. Purport: Our past and future are not very difficult to understand, for time is under the contamination of the three modes of material nature....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: प्रवृत्तं च निवृत्तं च द्विविधं कर्म वैदिकम् ।आवर्तते प्रवृत्तेन निवृत्तेनाश्नुतेऽमृतम् ॥ ४७ ॥ ITRANS: pravṛttaṁ ca nivṛttaṁ cadvi-vidhaṁ karma vaidikamāvartate pravṛttenanivṛttenāśnute ’mṛtam Translation: According to the Vedas, there are two kinds of activities — pravṛtti and nivṛtti. Pravṛtti activities involve raising oneself from a lower to a higher condition of materialistic life, whereas nivṛtti means the cessation of material desire. Through pravṛtti activities one suffers from material entanglement, but by nivṛtti activities one is purified and becomes fit to enjoy eternal, blissful life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: एतद्य आदिपुरुषस्य मृगेन्द्रलीलांदैत्येन्द्रयूथपवधं प्रयत: पठेत ।दैत्यात्मजस्य च सतां प्रवरस्य पुण्यंश्रुत्वानुभावमकुतोभयमेति लोकम् ॥ ४७ ॥ ITRANS: etad ya ādi-puruṣasya mṛgendra-līlāṁdaityendra-yūtha-pa-vadhaṁ prayataḥ paṭhetadaityātmajasya ca satāṁ pravarasya puṇyaṁśrutvānubhāvam akuto-bhayam eti lokam Translation: Prahlāda Mahārāja was the best among exalted devotees. Anyone who with great attention hears this narration concerning the activities of Prahlāda Mahārāja, the killing of Hiraṇyakaśipu, and the activities of the Supreme Personality of Godhead, Nṛsiṁhadeva, surely reaches the spiritual world, where there is no anxiety....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: रूपे इमे सदसती तव वेदसृष्टेबीजाङ्कुराविव न चान्यदरूपकस्य ।युक्ता: समक्षमुभयत्र विचक्षन्ते त्वांयोगेन वह्निमिव दारुषु नान्यत: स्यात् ॥ ४७ ॥ ITRANS: rūpe ime sad-asatī tava veda-sṛṣṭebījāṅkurāv iva na cānyad arūpakasyayuktāḥ samakṣam ubhayatra vicakṣante tvāṁyogena vahnim iva dāruṣu nānyataḥ syāt Translation: By authorized Vedic knowledge one can see that the forms of cause and effect in the cosmic manifestation belong to the Supreme Personality of Godhead, for the cosmic manifestation is His energy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: श्रीनागा ऊचु:येन पापेन रत्नानि स्त्रीरत्नानि हृतानि न: ।तद्वक्ष:पाटनेनासां दत्तानन्द नमोऽस्तु ते ॥ ४७ ॥ ITRANS: śrī-nāgā ūcuḥyena pāpena ratnānistrī-ratnāni hṛtāni naḥtad-vakṣaḥ-pāṭanenāsāṁdattānanda namo ’stu te Translation: The inhabitants of Nāgaloka said: The most sinful Hiraṇyakaśipu took away all the jewels on our hoods and all our beautiful wives. Now, since his chest has been pierced by Your nails, You are the source of all pleasure to our wives....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: कर्माण्यारभते देही देहेनात्मानुवर्तिना ।कर्मभिस्तनुते देहमुभयं त्वविवेकत: ॥ ४७ ॥ ITRANS: karmāṇy ārabhate dehīdehenātmānuvartinākarmabhis tanute dehamubhayaṁ tv avivekataḥ Translation: The living entity, who has received his present body because of his past fruitive activity, may end the results of his actions in this life, but this does not mean that he is liberated from bondage to material bodies. The living entity receives one type of body, and by performing actions with that body he creates another....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: अप्रमेयानुभावोऽयमकुतश्चिद्भ‍योऽमर: ।नूनमेतद्विरोधेन मृत्युर्मे भविता न वा ॥ ४७ ॥ ITRANS: aprameyānubhāvo ’yamakutaścid-bhayo ’maraḥnūnam etad-virodhenamṛtyur me bhavitā na vā Translation: I can see that this boy’s strength is unlimited, for he has not feared any of my punishments. He appears immortal. Therefore, because of my enmity toward him, I shall die. Or maybe this will not take place. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: यावल्लिङ्गान्वितो ह्यात्मा तावत्कर्मनिबन्धनम् ।ततो विपर्यय: क्लेशो मायायोगोऽनुवर्तते ॥ ४७ ॥ ITRANS: yāval liṅgānvito hy ātmātāvat karma-nibandhanamtato viparyayaḥ kleśomāyā-yogo ’nuvartate Translation: As long as the spirit soul is covered by the subtle body, consisting of the mind, intelligence and false ego, he is bound to the results of his fruitive activities. Because of this covering, the spirit soul is connected with the material energy and must accordingly suffer material conditions and reversals, continually, life after life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: वैरानुबन्धतीव्रेण ध्यानेनाच्युतसात्मताम् ।नीतौ पुनर्हरे: पार्श्वं जग्मतुर्विष्णुपार्षदौ ॥ ४७ ॥ ITRANS: vairānubandha-tīvreṇadhyānenācyuta-sātmatāmnītau punar hareḥ pārśvaṁjagmatur viṣṇu-pārṣadau Translation: These two associates of Lord Viṣṇu — Jaya and Vijaya — maintained a feeling of enmity for a very long time. Because of always thinking of Kṛṣṇa in this way, they regained the shelter of the Lord, having returned home, back to Godhead. Purport: Whatever their position, certainly Jaya and Vijaya always thought of Kṛṣṇa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: तत्रावशिष्टा ये वृक्षा भीता दुहितरं तदा ।उज्जह्रुस्ते प्रचेतोभ्य उपदिष्टा: स्वयम्भुवा ॥ ४७ ॥ ITRANS: tatrāvaśiṣṭā ye vṛkṣābhītā duhitaraṁ tadāujjahrus te pracetobhyaupadiṣṭāḥ svayambhuvā Translation: The remaining trees, being very much afraid of the Pracetās, immediately delivered their daughter at the advice of Lord Brahmā. Purport: The daughter of the trees is referred to in text 13 of this chapter. This daughter was born of Kaṇḍu and Pramlocā....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: तस्मात्कर्मसु बर्हिष्मन्नज्ञानादर्थकाशिषु ।मार्थद‍ृष्टिं कृथा: श्रोत्रस्पर्शिष्वस्पृष्टवस्तुषु ॥ ४७ ॥ ITRANS: tasmāt karmasu barhiṣmannajñānād artha-kāśiṣumārtha-dṛṣṭiṁ kṛthāḥ śrotra-sparśiṣv aspṛṣṭa-vastuṣu Translation: My dear King Barhiṣmān, you should never out of ignorance take to the Vedic rituals or to fruitive activity, which may be pleasing to hear about or which may appear to be the goal of self-interest. You should never take these to be the ultimate goal of life....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: आत्मानं शोचती दीनमबन्धुं विक्लवाश्रुभि: ।स्तनावासिच्य विपिने सुस्वरं प्ररुरोद सा ॥ ४७ ॥ ITRANS: ātmānaṁ śocatī dīnamabandhuṁ viklavāśrubhiḥstanāv āsicya vipinesusvaraṁ praruroda sā Translation: Being now alone and a widow in that forest, the daughter of Vidarbha began to lament, incessantly shedding tears, which soaked her breasts, and crying very loudly. Purport: Figuratively the queen is supposed to be the disciple of the king; thus when the mortal body of the spiritual master expires, his disciples should cry exactly as the queen cries when the king leaves his body....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: खद्योताविर्मुखी च प्राग्द्वारावेकत्र निर्मिते ।विभ्राजितं जनपदं याति ताभ्यां द्युमत्सख: ॥ ४७ ॥ ITRANS: khadyotāvirmukhī ca prāgdvārāv ekatra nirmitevibhrājitaṁ janapadaṁyāti tābhyāṁ dyumat-sakhaḥ Translation: The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī were situated facing the eastern side, but they were constructed in one place. Through those two gates the King used to go to the city of Vibhrājita accompanied by a friend whose name was Dyumān....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: यैरीद‍ृशी भगवतो गतिरात्मवादएकान्ततो निगमिभि: प्रतिपादिता न: ।तुष्यन्‍त्वदभ्रकरुणा: स्वकृतेन नित्यंको नाम तत्प्रतिकरोति विनोदपात्रम् ॥ ४७ ॥ ITRANS: yair īdṛśī bhagavato gatir ātma-vādaekāntato nigamibhiḥ pratipāditā naḥtuṣyantv adabhra-karuṇāḥ sva-kṛtena nityaṁko nāma tat pratikaroti vinoda-pātram Translation: Pṛthu Mahārāja continued: How can such persons, who have rendered unlimited service by explaining the path of self-realization in relation to the Supreme Personality of Godhead, and whose explanations are given for our enlightenment with complete conviction and Vedic evidence, be repaid except by folded palms containing water for their satisfaction?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: हिरण्यकशिपुश्चापि भगवन्निन्दया तम: ।विविक्षुरत्यगात्सूनो: प्रह्लादस्यानुभावत: ॥ ४७ ॥ ITRANS: hiraṇyakaśipuś cāpibhagavan-nindayā tamaḥvivikṣur atyagāt sūnoḥprahlādasyānubhāvataḥ Translation: Similarly, Hiraṇyakaśipu, who by dint of his sinful activities always defied the supremacy of the Supreme Personality of Godhead, entered into the darkest region of hellish life; but by the grace of his great son, Prahlāda Mahārāja, he also was delivered and went back home, back to Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum