Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: सर्वभूतेषु चात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।ईक्षेतानन्यभावेन भूतेष्विव तदात्मताम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: sarva-bhūteṣu cātmānaṁsarva-bhūtāni cātmaniīkṣetānanya-bhāvenabhūteṣv iva tad-ātmatām Translation: A yogi should see the same soul in all manifestations, for all that exists is a manifestation of different energies of the Supreme. In this way the devotee should see all living entities without distinction. That is realization of the Supreme Soul. Purport: As stated in the Brahma-saṁhitā, not only does the Supreme Soul enter each and every universe, but He enters even the atoms....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: कषायो मधुरस्तिक्त: कट्‍वम्‍ल इति नैकधा ।भौतिकानां विकारेण रस एको विभिद्यते ॥ ४२ ॥ ITRANS: kaṣāyo madhuras tiktaḥkaṭv amla iti naikadhābhautikānāṁ vikāreṇarasa eko vibhidyate Translation: Although originally one, taste becomes manifold as astringent, sweet, bitter, pungent, sour and salty due to contact with other substances. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: मद्भयाद्वाति वातोऽयं सूर्यस्तपति मद्भयात् ।वर्षतीन्द्रो दहत्यग्निर्मृत्युश्चरति मद्भयात् ॥ ४२ ॥ ITRANS: mad-bhayād vāti vāto ’yaṁsūryas tapati mad-bhayātvarṣatīndro dahaty agnirmṛtyuś carati mad-bhayāt Translation: It is because of My supremacy that the wind blows, out of fear of Me; the sun shines out of fear of Me, and the lord of the clouds, Indra, sends forth showers out of fear of Me. Fire burns out of fear of Me, and death goes about taking its toll out of fear of Me....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: व्रतं स आस्थितो मौनमात्मैकशरणो मुनि: ।नि:सङ्गो व्यचरत्क्षोणीमनग्निरनिकेतन: ॥ ४२ ॥ ITRANS: vrataṁ sa āsthito maunamātmaika-śaraṇo muniḥniḥsaṅgo vyacarat kṣoṇīmanagnir aniketanaḥ Translation: The sage Kardama accepted silence as a vow in order to think of the Supreme Personality of Godhead and take shelter of Him exclusively. Without association, he traveled over the surface of the globe as a sannyāsī, devoid of any relationship with fire or shelter....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: किं दुरापादनं तेषां पुंसामुद्दामचेतसाम् ।यैराश्रितस्तीर्थपदश्चरणो व्यसनात्यय: ॥ ४२ ॥ ITRANS: kiṁ durāpādanaṁ teṣāṁpuṁsām uddāma-cetasāmyair āśritas tīrtha-padaścaraṇo vyasanātyayaḥ Translation: What is difficult to achieve for determined men who have taken refuge of the Supreme Personality of Godhead’s lotus feet? His feet are the source of sacred rivers like the Ganges, which put an end to the dangers of mundane life. Purport: The words yair āśritas tīrtha-padaś caraṇaḥ are significant here....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 21 - Verse 42-43

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42-43 Sanskrit: कदम्बचम्पकाशोककरञ्जबकुलासनै: ।कुन्दमन्दारकुटजैश्चूतपोतैरलङ्कृतम् ॥ ४२ ॥कारण्डवै: प्लवैर्हंसै: कुररैर्जलकुक्‍कुटै: ।सारसैश्चक्रवाकैश्च चकोरैर्वल्गु कूजितम् ॥ ४३ ॥ ITRANS: kadamba-campakāśoka-karañja-bakulāsanaiḥkunda-mandāra-kuṭajaiścūta-potair alaṅkṛtam Translation: Lake Bindu-sarovara was adorned by flowering trees such as kadamba, campaka, aśoka, karañja, bakula, āsana, kunda, mandāra, kuṭaja and young mango trees. The air was filled with the pleasing notes of kāraṇḍava ducks, plavas, swans, ospreys, waterfowl, cranes, cakravākas and cakoras. Purport: For most of the trees, flowers, fruits and birds mentioned here as surrounding Bindu-sarovara Lake, English synonyms cannot be found....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 20 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानज: ।साध्यान् गणान् पितृगणान् परोक्षेणासृजत्प्रभु: ॥ ४२ ॥ ITRANS: ūrjasvantaṁ manyamānaātmānaṁ bhagavān ajaḥsādhyān gaṇān pitṛ-gaṇānparokṣeṇāsṛjat prabhuḥ Translation: Recognizing himself to be full of desire and energy, the worshipful Brahmā, the creator of the living entities, evolved from his own invisible form, from his navel, the hosts of Sādhyas and Pitās. Purport: The Sādhyas and Pitās are invisible forms of departed souls, and they are also created by Brahmā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 15 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: अत्रोपसृष्टमिति चोत्स्मितमिन्दिराया:स्वानां धिया विरचितं बहुसौष्ठवाढ्यम् ।मह्यं भवस्य भवतां च भजन्तमङ्गंनेमुर्निरीक्ष्य नवितृप्तद‍ृशो मुदा कै: ॥ ४२ ॥ ITRANS: atropasṛṣṭam iti cotsmitam indirāyāḥsvānāṁ dhiyā viracitaṁ bahu-sauṣṭhavāḍhyammahyaṁ bhavasya bhavatāṁ ca bhajantam aṅgaṁnemur nirīkṣya na vitṛpta-dṛśo mudā kaiḥ Translation: The exquisite beauty of Nārāyaṇa, being many times magnified by the intelligence of His devotees, was so attractive that it defeated the pride of the goddess of fortune in being the most beautiful....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: दितिरुवाचवधं भगवता साक्षात्सुनाभोदारबाहुना ।आशासे पुत्रयोर्मह्यं मा क्रुद्धाद्ब्राह्मणाद्प्रभो ॥ ४२ ॥ ITRANS: ditir uvācavadhaṁ bhagavatā sākṣātsunābhodāra-bāhunāāśāse putrayor mahyaṁmā kruddhād brāhmaṇād prabho Translation: Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 13 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: संस्थापयैनां जगतां सतस्थुषांलोकाय पत्नीमसि मातरं पिता ।विधेम चास्यै नमसा सह त्वयायस्यां स्वतेजोऽग्निमिवारणावधा: ॥ ४२ ॥ ITRANS: saṁsthāpayaināṁ jagatāṁ sa-tasthuṣāṁlokāya patnīm asi mātaraṁ pitāvidhema cāsyai namasā saha tvayāyasyāṁ sva-tejo ’gnim ivāraṇāv adhāḥ Translation: O Lord, for the residential purposes of all inhabitants, both moving and nonmoving, this earth is Your wife, and You are the supreme father. We offer our respectful obeisances unto You, along with mother earth, in whom You have invested Your own potency, just as an expert sacrificer puts fire in the araṇi wood....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 12 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: सावित्रं प्राजापत्यं च ब्राह्मं चाथ बृहत्तथा ।वार्तासञ्चयशालीनशिलोञ्छ इति वै गृहे ॥ ४२ ॥ ITRANS: sāvitraṁ prājāpatyaṁ cabrāhmaṁ cātha bṛhat tathāvārtā sañcaya-śālīna-śiloñcha iti vai gṛhe Translation: Then the thread ceremony for the twice-born was inaugurated, as were the rules to be followed for at least one year after acceptance of the Vedas, rules for observing complete abstinence from sex life, vocations in terms of Vedic injunctions, various professional duties in household life, and the method of maintaining a livelihood without anyone’s cooperation by picking up rejected grains....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 11 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तदाहुरक्षरं ब्रह्म सर्वकारणकारणम् ।विष्णोर्धाम परं साक्षात्पुरुषस्य महात्मन: ॥ ४२ ॥ ITRANS: tad āhur akṣaraṁ brahmasarva-kāraṇa-kāraṇamviṣṇor dhāma paraṁ sākṣātpuruṣasya mahātmanaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is therefore said to be the original cause of all causes. Thus the spiritual abode of Viṣṇu is eternal without a doubt, and it is also the abode of Mahā-Viṣṇu, the origin of all manifestations....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 9 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: अहमात्मात्मनां धात: प्रेष्ठ: सन् प्रेयसामपि ।अतो मयि रतिं कुर्याद्देहादिर्यत्कृते प्रिय: ॥ ४२ ॥ ITRANS: aham ātmātmanāṁ dhātaḥpreṣṭhaḥ san preyasām apiato mayi ratiṁ kuryāddehādir yat-kṛte priyaḥ Translation: I am the Supersoul of every individual. I am the supreme director and the dearest. People are wrongly attached to the gross and subtle bodies, but they should be attached to Me only. Purport: The Supreme Lord, the Personality of Godhead, is the dearest in both the conditioned and liberated states....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 7 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: श्रीशुक उवाचस इत्थमापृष्टपुराणकल्प: कुरुप्रधानेन मुनिप्रधान: ।प्रवृद्धहर्षो भगवत्कथायां सञ्चोदितस्तं प्रहसन्निवाह ॥ ४२ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācasa ittham āpṛṣṭa-purāṇa-kalpaḥkuru-pradhānena muni-pradhānaḥpravṛddha-harṣo bhagavat-kathāyāṁsañcoditas taṁ prahasann ivāha Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Thus the chief of the sages, who was always enthusiastic about describing topics regarding the Personality of Godhead, began to narrate the descriptive explanation of the Purāṇas, being so infused by Vidura. He was very much enlivened by speaking on the transcendental activities of the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 5 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: यच्छ्रद्धया श्रुतवत्या य भक्त्यासंमृज्यमाने हृदयेऽवधाय ।ज्ञानेन वैराग्यबलेन धीराव्रजेम तत्तेऽङ्‌घ्रिसरोजपीठम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: yac chraddhayā śrutavatyā ca bhaktyāsammṛjyamāne hṛdaye ’vadhāyajñānena vairāgya-balena dhīrāvrajema tat te ’ṅghri-saroja-pīṭham Translation: Simply by hearing about Your lotus feet with eagerness and devotion and by meditating upon them within the heart, one at once becomes enlightened with knowledge, and on the strength of detachment one becomes pacified....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum