Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 4 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: स वै मह्यं महाराज भगवान् बादरायण: ।इमां भागवतीं प्रीत: संहितां वेदसम्मिताम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: sa vai mahyaṁ mahā-rājabhagavān bādarāyaṇaḥimāṁ bhāgavatīṁ prītaḥsaṁhitāṁ veda-sammitām Translation: My dear Mahārāja Parīkṣit, that great personality Śrīla Vyāsadeva taught me this same scripture, Śrīmad-Bhāgavatam, which is equal in stature to the four Vedas. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तस्य ह्यासंस्त्रयो वर्णा अकाराद्या भृगूद्वह ।धार्यन्ते यैस्त्रयो भावा गुणनामार्थवृत्तय: ॥ ४२ ॥ ITRANS: tasya hy āsaṁs trayo varṇāa-kārādyā bhṛgūdvahadhāryante yais trayo bhāvāguṇa-nāmārtha-vṛttayaḥ Translation: Oṁkāra exhibited the three original sounds of the alphabet — A, U and M. These three, O most eminent descendant of Bhṛgu, sustain all the different threefold aspects of material existence, including the three modes of nature, the names of the Ṛg, Yajur and Sāma Vedas, the goals known as the Bhūr, Bhuvar and Svar planetary systems, and the three functional platforms called waking consciousness, sleep and deep sleep....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तस्यावितु: स्थिरचरेशितुरङ्‍‍घ्रिमूलंयत्स्थं न कर्मगुणकालरज: स्पृशन्ति ।यद् वै स्तुवन्ति निनमन्ति यजन्त्यभीक्ष्णंध्यायन्ति वेदहृदया मुनयस्तदाप्‍त्यै ॥ ४२ ॥ ITRANS: tasyāvituḥ sthira-careśitur aṅghri-mūlaṁyat-sthaṁ na karma-guṇa-kāla-rajaḥ spṛśantiyad vai stuvanti ninamanti yajanty abhīkṣṇaṁdhyāyanti veda-hṛdayā munayas tad-āptyai Translation: Because You are the protector and the supreme controller of all moving and nonmoving beings, anyone who takes shelter of Your lotus feet can never be touched by the contamination of material work, material qualities or time....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: वाचं यच्छ मनो यच्छ प्राणान् यच्छेन्द्रियाणि च ।आत्मानमात्मना यच्छ न भूय: कल्पसेऽध्वने ॥ ४२ ॥ ITRANS: vācaṁ yaccha mano yacchaprāṇān yacchedriyāṇi caātmānam ātmanā yacchana bhūyaḥ kalpase ’dhvane Translation: Therefore, control your speaking, subdue the mind, conquer the life air, regulate the senses and through purified intelligence bring your rational faculties under control. In this way you will never again fall onto the path of material existence....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: ब्राह्मणस्य हि देहोऽयं क्षुद्रकामाय नेष्यते ।कृच्छ्राय तपसे चेह प्रेत्यानन्तसुखाय च ॥ ४२ ॥ ITRANS: brāhmaṇasya hi deho ’yaṁkṣudra-kāmāya neṣyatekṛcchrāya tapase cehapretyānanta-sukhāya ca Translation: The body of a brāhmaṇa is not intended to enjoy insignificant material sense gratification; rather, by accepting difficult austerities in his life, a brāhmaṇa will enjoy unlimited happiness after death. Purport: One may ask why a brāhmaṇa should voluntarily accept inconvenience in keeping his body and soul together....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: भिक्षोर्धर्म: शमोऽहिंसा तप ईक्षा वनौकस: ।गृहिणो भूतरक्षेज्या द्विजस्याचार्यसेवनम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: bhikṣor dharmaḥ śamo ’hiṁsātapa īkṣā vanaukasaḥgṛhiṇo bhūta-rakṣejyādvijasyācārya-sevanam Translation: The main religious duties of a sannyāsī are equanimity and nonviolence, whereas for the vānaprastha austerity and philosophical understanding of the difference between the body and soul are prominent. The main duties of a householder are to give shelter to all living entities and perform sacrifices, and the brahmacārī is mainly engaged in serving the spiritual master....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: किं विधत्ते किमाचष्टे किमनूद्य विकल्पयेत् ।इत्यस्या हृदयं लोके नान्यो मद् वेद कश्चन ॥ ४२ ॥ ITRANS: kiṁ vidhatte kim ācaṣṭekim anūdya vikalpayetity asyā hṛdayaṁ lokenānyo mad veda kaścana Translation: In the entire world no one but Me actually understands the confidential purpose of Vedic knowledge. Thus people do not know what the Vedas are actually prescribing in the ritualistic injunctions of karma-kāṇḍa, or what object is actually being indicated in the formulas of worship found in the upāsanā-kāṇḍa, or that which is elaborately discussed through various hypotheses in the jñāna-kāṇḍa section of the Vedas....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: इन्द्रियायनसृष्‍ट्येदं त्रैविध्यं भाति वस्तुनि ।बहिरन्तर्भिदाहेतुर्जनोऽसज्जनकृद् यथा ॥ ४२ ॥ ITRANS: indriyāyana-sṛṣṭyedaṁtrai-vidhyaṁ bhāti vastunibahir-antar-bhidā-heturjano ’saj-jana-kṛd yathā Translation: Because the mind, which is the resting place of the senses, has created the identification with a new body, the threefold material variety of high, middle and low class appears as if present within the reality of the soul. Thus the self creates external and internal duality, just as a man might give birth to a bad son....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: द्विज उवाचनायं जनो मे सुखदु:खहेतु-र्न देवतात्मा ग्रहकर्मकाला: ।मन: परं कारणमामनन्तिसंसारचक्रं परिवर्तयेद् यत् ॥ ४२ ॥ ITRANS: dvija uvācanāyaṁ jano me sukha-duḥkha-heturna devatātmā graha-karma-kālāḥmanaḥ paraṁ kāraṇam āmanantisaṁsāra-cakraṁ parivartayed yat Translation: The brāhmaṇa said: These people are not the cause of my happiness and distress. Neither are the demigods, my own body, the planets, my past work, or time. Rather, it is the mind alone that causes happiness and distress and perpetuates the rotation of material life....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: अभ्यर्च्याथ नमस्कृत्य पार्षदेभ्यो बलिं हरेत् ।मूलमन्त्रं जपेद् ब्रह्म स्मरन्नारायणात्मकम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: abhyarcyātha namaskṛtyapārṣadebhyo baliṁ haretmūla-mantraṁ japed brahmasmaran nārāyaṇātmakam Translation: Having thus worshiped the Lord in the sacrificial fire, the devotee should offer his obeisances to the Lord’s personal associates by bowing down and should then present offerings to them. He should then chant quietly the mūla-mantra of the Deity of the Lord, remembering the Absolute Truth as the Supreme Personality, Nārāyaṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: न हि तत् कुशलाद‍ृत्यं तदायासो ह्यपार्थक: ।अन्तवत्त्वाच्छरीरस्य फलस्येव वनस्पते: ॥ ४२ ॥ ITRANS: na hi tat kuśalādṛtyaṁtad-āyāso hy apārthakaḥantavattvāc charīrasyaphalasyeva vanaspateḥ Translation: This mystic bodily perfection is not valued very highly by those expert in transcendental knowledge. Indeed, they consider endeavor for such perfection useless, since the soul, like a tree, is permanent, but the body, like a tree’s fruit, is subject to destruction....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तं तत्र तिग्मद्युभिरायुधैर्वृतंह्यश्वत्थमूले कृतकेतनं पतिम् ।स्‍नेहप्लुतात्मा निपपात पादयोरथादवप्लुत्य सबाष्पलोचन: ॥ ४२ ॥ ITRANS: taṁ tatra tigma-dyubhir āyudhair vṛtaṁhy aśvattha-mūle kṛta-ketanaṁ patimsneha-plutātmā nipapāta pādayorathād avaplutya sa-bāṣpa-locanaḥ Translation: Upon seeing Lord Kṛṣṇa resting at the foot of a banyan tree, surrounded by His shining weapons, Dāruka could not control the affection he felt in his heart. His eyes filled with tears as he rushed down from the chariot and fell at the Lord’s feet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: सूर्योऽग्निर्ब्राह्मणा गावो वैष्णव: खं मरुज्जलम् ।भूरात्मा सर्वभूतानि भद्र पूजापदानि मे ॥ ४२ ॥ ITRANS: sūryo ’gnir brāhmaṇā gāvovaiṣṇavaḥ khaṁ maruj jalambhūr ātmā sarva-bhūtānibhadra pūjā-padāni me Translation: O saintly Uddhava, please know that you may worship Me in the sun, fire, brāhmaṇas, cows, Vaiṣṇavas, sky, wind, water, earth, individual soul and all living entities. Purport: Unless one understands that Lord Kṛṣṇa is all-pervading and that everything is resting within the Lord, one’s Kṛṣṇa consciousness is third class and materialistic....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तैरहं पूजित: सम्यक् संस्तुत: परमर्षिभि: ।प्रत्येयाय स्वकं धाम पश्यत: परमेष्ठिन: ॥ ४२ ॥ ITRANS: tair ahaṁ pūjitaḥ saṁyaksaṁstutaḥ paramarṣibhiḥpratyeyāya svakaṁ dhāmapaśyataḥ parameṣṭhinaḥ Translation: The greatest of sages, headed by Sanaka Ṛṣi, thus perfectly worshiped and glorified Me, and as Lord Brahmā looked on, I returned to My own abode. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: भक्ति: परेशानुभवो विरक्ति-रन्यत्र चैष त्रिक एककाल: ।प्रपद्यमानस्य यथाश्न‍त: स्यु-स्तुष्टि: पुष्टि: क्षुदपायोऽनुघासम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: bhaktiḥ pareśānubhavo viraktiranyatra caiṣa trika eka-kālaḥprapadyamānasya yathāśnataḥ syustuṣṭiḥ puṣṭiḥ kṣud-apāyo ’nu-ghāsam Translation: Devotion, direct experience of the Supreme Lord, and detachment from other things — these three occur simultaneously for one who has taken shelter of the Supreme Personality of Godhead, in the same way that pleasure, nourishment and relief from hunger come simultaneously and increasingly, with each bite, for a person engaged in eating....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum