Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: विषममतिर्न यत्र नृणांत्वमहमिति मम तवेति च यदन्यत्र ।विषमधिया रचितो य:स ह्यविशुद्ध: क्षयिष्णुरधर्मबहुल: ॥ ४१ ॥ ITRANS: viṣama-matir na yatra nṛṇāṁtvam aham iti mama taveti ca yad anyatraviṣama-dhiyā racito yaḥsa hy aviśuddhaḥ kṣayiṣṇur adharma-bahulaḥ Translation: Being full of contradictions, all forms of religion but bhāgavata-dharma work under conceptions of fruitive results and distinctions of “you and I” and “yours and mine.” The followers of Śrīmad-Bhāgavatam have no such consciousness....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: दासीनां को नु सन्ताप: स्वामिन: परिचर्यया ।अभीक्ष्णं लब्धमानानां दास्या दासीव दुर्भगा: ॥ ४१ ॥ ITRANS: dāsīnāṁ ko nu santāpaḥsvāminaḥ paricaryayāabhīkṣṇaṁ labdha-mānānāṁdāsyā dāsīva durbhagāḥ Translation: Even maidservants who are constantly engaged in rendering service to the husband are honored by the husband, and thus they have nothing for which to lament. Our position, however, is that we are maidservants of the maidservant....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: अस्माकं तावकानां तततत नतानां हरे तव चरणनलिनयुगल ध्यानानुबद्धहृदयनिगडानां स्वलिङ्गविवरणेनात्मसात्कृतानामनुकम्पानुरञ्जितविशदरुचिरशिशिरस्मितावलोकेन विगलित मधुरमुख रसामृत कलया चान्तस्तापमनघार्हसि शमयितुम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: asmākaṁ tāvakānāṁ tatatata natānāṁ hare tava caraṇa-nalina-yugala-dhyānānubaddha-hṛdaya-nigaḍānāṁ sva-liṅga-vivaraṇenātmasāt-kṛtānām anukampānurañjita-viśada-rucira-śiśira-smitāvalokena vigalita-madhura-mukha-rasāmṛta-kalayā cāntas tāpam anaghārhasi śamayitum. Translation: O supreme protector, O grandfather, O supreme pure, O Lord! We are all surrendered souls at Your lotus feet. Indeed, our minds are bound to Your lotus feet in meditation by chains of love....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: श्रीशुक उवाचय इदं श‍ृणुयात्काले यो धारयति चाद‍ृत: ।तं नमस्यन्ति भूतानि मुच्यते सर्वतो भयात् ॥ ४१ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaya idaṁ śṛṇuyāt kāleyo dhārayati cādṛtaḥtaṁ namasyanti bhūtānimucyate sarvato bhayāt Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear Mahārāja Parīkṣit, one who employs this armor or hears about it with faith and veneration when afraid because of any conditions in the material world is immediately freed from all dangers and is worshiped by all living entities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: छाया शनैश्चरं लेभे सावर्णिं च मनुं तत: ।कन्यां च तपतीं या वै वव्रे संवरणं पतिम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: chāyā śanaiścaraṁ lebhesāvarṇiṁ ca manuṁ tataḥkanyāṁ ca tapatīṁ yā vaivavre saṁvaraṇaṁ patim Translation: Chāyā, another wife of the sun-god, begot two sons named Śanaiścara and Sāvarṇi Manu, and one daughter, Tapatī, who married Saṁvaraṇa. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: नानुभूय न जानाति पुमान् विषयतीक्ष्णताम् ।निर्विद्यते स्वयं तस्मान्न तथा भिन्नधी: परै: ॥ ४१ ॥ ITRANS: nānubhūya na jānātipumān viṣaya-tīkṣṇatāmnirvidyate svayaṁ tasmānna tathā bhinna-dhīḥ paraiḥ Translation: Material enjoyment is indeed the cause of all unhappiness, but one cannot give it up unless one has personally experienced how much suffering it is. Therefore one should be allowed to remain in so-called material enjoyment while simultaneously advancing in knowledge to experience the misery of this false material happiness....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: न किञ्चनोदीरयितुमशकत् तीव्रया मुदा ।आपूरितमनोद्वारैर्ह्रदिन्य इव निर्झरै: ॥ ४१ ॥ ITRANS: na kiñcanodīrayitumaśakat tīvrayā mudāāpūrita-manodvārairhradinya iva nirjharaiḥ Translation: As rivers are filled by water flowing from a mountain, all of Dakṣa’s senses were filled with pleasure. Because of his highly elevated happiness, Dakṣa could not say anything, but simply remained flat on the ground. Purport: When one actually realizes or sees the Supreme Personality of Godhead, he is filled with complete happiness....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: ततो गुणेभ्य आत्मानं वियुज्यात्मसमाधिना ।युयुजे भगवद्धाम्नि ब्रह्मण्यनुभवात्मनि ॥ ४१ ॥ ITRANS: tato guṇebhya ātmānaṁviyujyātma-samādhināyuyuje bhagavad-dhāmnibrahmaṇy anubhavātmani Translation: Ajāmila fully engaged in devotional service. Thus he detached his mind from the process of sense gratification and became fully absorbed in thinking of the form of the Lord. Purport: If one worships the Deity in the temple, one’s mind will naturally be absorbed in thought of the Lord and His form....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: येन स्वधाम्न्यमी भावा रज:सत्त्वतमोमया: ।गुणनामक्रियारूपैर्विभाव्यन्ते यथातथम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: yena sva-dhāmny amī bhāvārajaḥ-sattva-tamomayāḥguṇa-nāma-kriyā-rūpairvibhāvyante yathā-tatham Translation: The supreme cause of all causes, Nārāyaṇa, is situated in His own abode in the spiritual world, but nevertheless He controls the entire cosmic manifestation according to the three modes of material nature — sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa. In this way all living entities are awarded different qualities, different names [such as brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya], different duties according to the varṇāśrama institution, and different forms....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: आहु: शरीरं रथमिन्द्रियाणिहयानभीषून्मन इन्द्रियेशम् ।वर्त्मानि मात्रा धिषणां च सूतंसत्त्वं बृहद् बन्धुरमीशसृष्टम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: āhuḥ śarīraṁ ratham indriyāṇihayān abhīṣūn mana indriyeśamvartmāni mātrā dhiṣaṇāṁ ca sūtaṁsattvaṁ bṛhad bandhuram īśa-sṛṣṭam Translation: Transcendentalists who are advanced in knowledge compare the body, which is made by the order of the Supreme Personality of Godhead, to a chariot. The senses are like the horses; the mind, the master of the senses, is like the reins; the objects of the senses are the destinations; intelligence is the chariot driver; and consciousness, which spreads throughout the body, is the cause of bondage in this material world....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: पुरुषेष्वपि राजेन्द्र सुपात्रं ब्राह्मणं विदु: ।तपसा विद्यया तुष्टय‍ा धत्ते वेदं हरेस्तनुम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: puruṣeṣv api rājendrasupātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥtapasā vidyayā tuṣṭyādhatte vedaṁ hares tanum Translation: My dear King, of all persons a qualified brāhmaṇa must be accepted as the best within this material world because such a brāhmaṇa, by practicing austerity, Vedic studies and satisfaction, becomes the counterpart body of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: क्व‍चित्स्‍नातोऽनुलिप्ताङ्ग: सुवासा: स्रग्व्यलङ्‌कृत: ।रथेभाश्वैश्चरेक्व‍ापि दिग्वासा ग्रहवद्विभो ॥ ४१ ॥ ITRANS: kvacit snāto ’nuliptāṅgaḥsuvāsāḥ sragvy alaṅkṛtaḥrathebhāśvaiś care kvāpidig-vāsā grahavad vibho Translation: O my lord, sometimes I bathe myself very nicely, smear sandalwood pulp all over my body, put on a flower garland, and dress in fine garments and ornaments. Then I travel like a king on the back of an elephant or on a chariot or horse....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: आख्यातं सर्वमेतत्ते यन्मां त्वं परिपृष्टवान् ।दमघोषसुतादीनां हरे: सात्म्यमपि द्विषाम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: ākhyātaṁ sarvam etat teyan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavāndamaghoṣa-sutādīnāṁhareḥ sātmyam api dviṣām Translation: Everything you asked me about how Śiśupāla and others attained salvation although they were inimical has now been explained to you by me. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: एवं स्वकर्मपतितं भववैतरण्या-मन्योन्यजन्ममरणाशनभीतभीतम् ।पश्यञ्जनं स्वपरविग्रहवैरमैत्रंहन्तेति पारचर पीपृहि मूढमद्य ॥ ४१ ॥ ITRANS: evaṁ sva-karma-patitaṁ bhava-vaitaraṇyāmanyonya-janma-maraṇāśana-bhīta-bhītampaśyañ janaṁ sva-para-vigraha-vaira-maitraṁhanteti pāracara pīpṛhi mūḍham adya Translation: My dear Lord, You are always transcendentally situated on the other side of the river of death, but because of the reactions of our own activities, we are suffering on this side. Indeed, we have fallen into this river and are repeatedly suffering the pains of birth and death and eating horrible things....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: श्रीरुद्र उवाचकोपकालो युगान्तस्ते हतोऽयमसुरोऽल्पक: ।तत्सुतं पाह्युपसृतं भक्तं ते भक्तवत्सल ॥ ४१ ॥ ITRANS: śrī-rudra uvācakopa-kālo yugāntas tehato ’yam asuro ’lpakaḥtat-sutaṁ pāhy upasṛtaṁbhaktaṁ te bhakta-vatsala Translation: Lord Śiva said: The end of the millennium is the time for Your anger. Now that this insignificant demon Hiraṇyakaśipu has been killed, O my Lord, who are naturally affectionate to Your devotee, kindly protect his son Prahlāda Mahārāja, who is standing nearby as Your fully surrendered devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum