Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 81 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: तस्य वै देवदेवस्य हरेर्यज्ञपते: प्रभो: ।ब्राह्मणा: प्रभवो दैवं न तेभ्यो विद्यते परम् ॥ ३९ ॥ ITRANS: tasya vai deva-devasyaharer yajña-pateḥ prabhoḥbrāhmaṇāḥ prabhavo daivaṁna tebhyo vidyate param Translation: Lord Hari is the God of all gods, the master of all sacrifices, and the supreme ruler. But He accepts the saintly brāhmaṇas as His masters, and so there exists no deity higher than them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 82 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: श्रीशुक उवाचगोप्यश्च कृष्णमुपलभ्य चिरादभीष्टंयत्प्रेक्षणे द‍ृशिषु पक्ष्मकृतं शपन्ति ।द‍ृग्भिर्हृदीकृतमलं परिरभ्य सर्वा-स्तद्भ‍ावमापुरपि नित्ययुजां दुरापम् ॥ ३९ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācagopyaś ca kṛṣṇam upalabhya cirād abhīṣṭaṁyat-prekṣaṇe dṛśiṣu pakṣma-kṛtaṁ śapantidṛgbhir hṛdī-kṛtam alaṁ parirabhya sarvāstad-bhāvam āpur api nitya-yujāṁ durāpam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: While gazing at their beloved Kṛṣṇa, the young gopīs used to condemn the creator of their eyelids, [which would momentarily block their vision of Him]....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 83 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: आत्मारामस्य तस्येमा वयं वै गृहदासिका: ।सर्वसङ्गनिवृत्त्याद्धा तपसा च बभूविम ॥ ३९ ॥ ITRANS: ātmārāmasya tasyemāvayaṁ vai gṛha-dāsikāḥsarva-saṅga-nivṛttyāddhātapasā ca babhūvima Translation: Thus, by renouncing all material association and practicing austere penances, we queens have all become personal maidservants of the self-satisfied Supreme Lord. Purport: In the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Lakṣmaṇā became embarrassed when she realized that she had been talking about herself, and so she spoke this verse praising her co-wives....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 84 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: ऋणैस्‍त्रिभिर्द्विजो जातो देवर्षिपितृणां प्रभो ।यज्ञाध्ययनपुत्रैस्तान्यनिस्तीर्य त्यजन् पतेत् ॥ ३९ ॥ ITRANS: ṛṇais tribhir dvijo jātodevarṣi-pitṝṇāṁ prabhoyajñādhyayana-putrais tānyanistīrya tyajan patet Translation: Dear Prabhu, a member of the twice-born classes is born with three kinds of debts — those owed to the demigods, to the sages and to his forefathers. If he leaves his body without first liquidating these debts by performing sacrifice, studying the scriptures and begetting children, he will fall down into a hellish condition....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 85 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: बलिरुवाचनमोऽनन्ताय बृहते नम: कृष्णाय वेधसे ।साङ्ख्ययोगवितानाय ब्रह्मणे परमात्मने ॥ ३९ ॥ ITRANS: balir uvācanamo ’nantāya bṛhatenamaḥ kṛṣṇāya vedhasesāṅkhya-yoga-vitānāyabrahmaṇe paramātmane Translation: King Bali said: Obeisances to the unlimited Lord, Ananta, the greatest of all beings. And obeisances to Lord Kṛṣṇa, the creator of the universe, who appears as the impersonal Absolute and the Supersoul in order to disseminate the principles of sāṅkhya and yoga....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 86 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: तृणपीठबृषीष्वेतानानीतेषूपवेश्य स: ।स्वागतेनाभिनन्द्याङ्‍‍घ्रीन् सभार्योऽवनिजे मुदा ॥ ३९ ॥ ITRANS: tṛṇa-pīṭha-bṛṣīṣv etānānīteṣūpaveśya saḥsvāgatenābhinandyāṅghrīnsa-bhāryo ’vanije mudā Translation: After bringing mats of grass and darbha straw and seating his guests upon them, he greeted them with words of welcome. Then he and his wife washed their feet with great pleasure. Purport: To provide even this simple welcome, Śrutadeva had to go next door to his neighbors and borrow extra mats....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 87 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: यदि न समुद्धरन्ति यतयो हृदि कामजटादुरधिगमोऽसतां हृदि गतोऽस्मृतकण्ठमणि: ।असुतृपयोगिनामुभयतोऽप्यसुखं भगव-न्ननपगतान्तकादनधिरूढपदाद् भवत: ॥ ३९ ॥ ITRANS: yadi na samuddharanti yatayo hṛdi kāma-jaṭāduradhigamo ’satāṁ hṛdi gato ’smṛta-kaṇṭha-maṇiḥasu-tṛpa-yoginām ubhayato ’py asukhaṁ bhagavannanapagatāntakād anadhirūḍha-padād bhavataḥ Translation: Members of the renounced order who fail to uproot the last traces of material desire in their hearts remain impure, and thus You do not allow them to understand You....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 60 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: त्वं न्यस्तदण्डमुनिभिर्गदितानुभावआत्मात्मदश्च जगतामिति मे वृतोऽसि ।हित्वा भवद्भ्रुव उदीरितकालवेगध्वस्ताशिषोऽब्जभवनाकपतीन् कुतोऽन्ये ॥ ३९ ॥ ITRANS: tvaṁ nyasta-daṇḍa-munibhir gaditānubhāvaātmātma-daś ca jagatām iti me vṛto ’sihitvā bhavad-bhruva udīrita-kāla-vega-dhvastāśiṣo ’bja-bhava-nāka-patīn kuto ’nye Translation: Knowing that great sages who have renounced the sannyāsī’s daṇḍa proclaim Your glories, that You are the Supreme Soul of all the worlds, and that You are so gracious that You give away even Your own self, I chose You as my husband, rejecting Lord Brahmā, Lord Śiva and the rulers of heaven, whose aspirations are all frustrated by the force of time, which is born from Your eyebrows....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 61 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: निहते रुक्‍मिणि श्याले नाब्रवीत् साध्वसाधु वा ।रक्‍मिणीबलयो राजन् स्‍नेहभङ्गभयाद्धरि: ॥ ३९ ॥ ITRANS: nihate rukmiṇi śyālenābravīt sādhv asādhu vārakmiṇī-balayo rājansneha-bhaṅga-bhayād dhariḥ Translation: When His brother-in-law Rukmī was slain, Lord Kṛṣṇa neither applauded nor protested, O King, for He feared jeopardizing His affectionate ties with either Rukmiṇī or Balarāma. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 63 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: यथैव सूर्य: पिहितश्छायया स्वयाछायां च रूपाणि च सञ्चकास्ति ।एवं गुणेनापिहितो गुणांस्त्व-मात्मप्रदीपो गुणिनश्च भूमन् ॥ ३९ ॥ ITRANS: yathaiva sūryaḥ pihitaś chāyayā svayāchāyāṁ ca rūpāṇi ca sañcakāstievaṁ guṇenāpihito guṇāṁs tvamātma-pradīpo guṇinaś ca bhūman Translation: O almighty one, just as the sun, though hidden by a cloud, illuminates the cloud and all other visible forms as well, so You, although hidden by the material qualities, remain self-luminous and thus reveal all those qualities, along with the living entities who possess them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: स्वदत्तां परदत्तां वा ब्रह्मवृत्तिं हरेच्च य: ।षष्टिवर्षसहस्राणि विष्ठायां जायते कृमि: ॥ ३९ ॥ ITRANS: sva-dattāṁ para-dattāṁ vābrahma-vṛttiṁ harec ca yaḥṣaṣṭi-varṣa-sahasrāṇiviṣṭhāyāṁ jāyate kṛmiḥ Translation: Whether it be his own gift or someone else’s, a person who steals a brāhmaṇa’s property will take birth as a worm in feces for sixty thousand years. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 66 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: तत् सूर्यकोटिप्रतिमं सुदर्शनंजाज्वल्यमानं प्रलयानलप्रभम् ।स्वतेजसा खं ककुभोऽथ रोदसीचक्रं मुकुन्दास्‍त्रमथाग्निमार्दयत् ॥ ३९ ॥ ITRANS: tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁjājvalyamānaṁ pralayānala-prabhamsva-tejasā khaṁ kakubho ’tha rodasīcakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat Translation: That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: अहो ऐश्वर्यमत्तानां मत्तानामिव मानिनाम् ।असम्बद्धा गिरो रुक्षा: क: सहेतानुशासिता ॥ ३९ ॥ ITRANS: aho aiśvarya-mattānāṁmattānām iva mānināmasambaddhā giṛo rukṣāḥkaḥ sahetānuśāsītā Translation: “Just see how these puffed-up Kurus are intoxicated with their so-called power, like ordinary drunken men! What actual ruler, with the power to command, would tolerate their foolish, nasty words? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 69 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: अनुजानीहि मां देव लोकांस्ते यशसाप्लुतान् ।पर्यटामि तवोद्गायन् लीला भुवनपावनी: ॥ ३९ ॥ ITRANS: anujānīhi māṁ devalokāṁs te yaśasāplutānparyaṭāmi tavodgāyanlīlā bhuvana-pāvanīḥ Translation: O Lord, please give me Your leave. I will wander about the worlds, which are flooded with Your fame, loudly singing about Your pastimes, which purify the universe. Purport: Even Nārada Muni was bewildered to see Lord Kṛṣṇa’s amazing pastimes as a human being....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 70 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: जीवस्य य: संसरतो विमोक्षणंन जानतोऽनर्थवहाच्छरीरत: ।लीलावतारै: स्वयश:प्रदीपकंप्राज्वालयत्त्वा तमहं प्रपद्ये ॥ ३९ ॥ ITRANS: jīvasya yaḥ saṁsarato vimokṣaṇaṁna jānato ’nartha-vahāc charīrataḥlīlāvatāraiḥ sva-yaśaḥ pradīpakaṁprājvālayat tvā tam ahaṁ prapadye Translation: The living being caught in the cycle of birth and death does not know how he can be delivered from the material body, which brings him so much trouble. But You, the Supreme Lord, descend to this world in various personal forms, and by performing Your pastimes You illumine the soul’s path with the blazing torch of Your fame....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum