Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: एवं मृशन्त ऋषयो धावतां सर्वतोदिशम् ।पांसु: समुत्थितो भूरिश्चोराणामभिलुम्पताम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: evaṁ mṛśanta ṛṣayodhāvatāṁ sarvato-diśampāṁsuḥ samutthito bhūriścorāṇām abhilumpatām Translation: When the great sages were carrying on their discussion in this way, they saw a dust storm arising from all directions. This storm was caused by the running of thieves and rogues, who were engaged in plundering the citizens. Purport: Thieves and rogues simply await some political upset in order to take the opportunity to plunder the people in general....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: सा तत्पुंसवनं राज्ञी प्राश्य वै पत्युरादधे ।गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥ ३८ ॥ ITRANS: sā tat puṁ-savanaṁ rājñīprāśya vai patyur ādadhegarbhaṁ kāla upāvṛttekumāraṁ suṣuve ’prajā Translation: Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: इत्युत्तानपद: पुत्रो ध्रुव: कृष्णपरायण: ।अभूत्‍त्रयाणां लोकानां चूडामणिरिवामल: ॥ ३८ ॥ ITRANS: ity uttānapadaḥ putrodhruvaḥ kṛṣṇa-parāyaṇaḥabhūt trayāṇāṁ lokānāṁcūḍā-maṇir ivāmalaḥ Translation: In this way, the fully Kṛṣṇa conscious Dhruva Mahārāja, the exalted son of Mahārāja Uttānapāda, attained the summit of the three statuses of planetary systems. Purport: The exact Sanskrit terminology for Kṛṣṇa consciousness is here mentioned: kṛṣṇa-parāyaṇaḥ. Parāyaṇa means “going forward.” Anyone who is going forward to the goal of Kṛṣṇa is called kṛṣṇa-parāyaṇa, or fully Kṛṣṇa conscious....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 9 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: श्रद्धाय वाक्यं देवर्षेर्हर्षवेगेन धर्षित: । वार्ताहर्तुरतिप्रीतो हारं प्रादान्महाधनम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: śraddhāya vākyaṁ devarṣerharṣa-vegena dharṣitaḥvārtā-hartur atiprītohāraṁ prādān mahā-dhanam Translation: Although he could not believe the words of the messenger, he had full faith in the word of the great sage Nārada. Thus he was greatly overwhelmed by the news, and he immediately offered the messenger a highly valuable necklace in great satisfaction....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: नूनं भवान्भगवतो योऽङ्गज: परमेष्ठिन: ।वितुदन्नटते वीणां हिताय जगतोऽर्कवत् ॥ ३८ ॥ ITRANS: nūnaṁ bhavān bhagavatoyo ’ṅgajaḥ parameṣṭhinaḥvitudann aṭate vīṇāṁhitāya jagato ’rkavat Translation: My dear lord, you are a worthy son of Lord Brahmā, and you travel, playing on your musical instrument, the vīṇā, for the welfare of the entire universe. You are like the sun, which rotates in the universe for the benefit of all living beings....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: योगेश्‍वरा ऊचुप्रेयान्न तेऽन्योऽस्त्यमुतस्त्वयि प्रभोविश्वात्मनीक्षेन्न पृथग्य आत्मन: ।अथापि भक्त्येश तयोपधावता-मनन्यवृत्त्यानुगृहाण वत्सल ॥ ३८ ॥ ITRANS: yogeśvarā ūcuḥpreyān na te ’nyo ’sty amutas tvayi prabhoviśvātmanīkṣen na pṛthag ya ātmanaḥathāpi bhaktyeśa tayopadhāvatāmananya-vṛttyānugṛhāṇa vatsala Translation: The great mystics said: Dear Lord, persons who see You as nondifferent from themselves, knowing that You are the Supersoul of all living entities, are certainly very, very dear to You....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: कृत्वोरौ दक्षिणे सव्यं पादपद्मं च जानुनि ।बाहुं प्रकोष्ठेऽक्षमालाम् आसीनं तर्कमुद्रया ॥ ३८ ॥ ITRANS: kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁpāda-padmaṁ ca jānunibāhuṁ prakoṣṭhe ’kṣa-mālāmāsīnaṁ tarka-mudrayā Translation: His left leg was placed on his right thigh, and his left hand was placed on his left thigh. [This sitting posture is called vīrāsana.] In his right hand he held rudrākṣa beads, and his finger was in the mode of argument....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: पुलहस्य गतिर्भार्या त्रीनसूत सती सुतान् ।कर्मश्रेष्ठं वरीयांसं सहिष्णुं च महामते ॥ ३८ ॥ ITRANS: pulahasya gatir bhāryātrīn asūta satī sutānkarmaśreṣṭhaṁ varīyāṁsaṁsahiṣṇuṁ ca mahā-mate Translation: Gati, the wife of the sage Pulaha, gave birth to three sons, named Karmaśreṣṭha, Varīyān and Sahiṣṇu, and all of them were great sages. Purport: Gati, the wife of Pulaha, was the fifth daughter of Kardama Muni....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: जीवस्य संसृतीर्बह्वीरविद्याकर्मनिर्मिता: ।यास्वङ्ग प्रविशन्नात्मा न वेद गतिमात्मन: ॥ ३८ ॥ ITRANS: jīvasya saṁsṛtīr bahvīravidyā-karma-nirmitāḥyāsv aṅga praviśann ātmāna veda gatim ātmanaḥ Translation: There are varieties of material existence for the living entity according to the work he performs in ignorance or forgetfulness of his real identity. My dear mother, if anyone enters into that forgetfulness, he is unable to understand where his movements will end....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: बलं मे पश्य मायाया: स्त्रीमय्या जयिनो दिशाम् ।या करोति पदाक्रान्तान्भ्रूविजृम्भेण केवलम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: balaṁ me paśya māyāyāḥstrī-mayyā jayino diśāmyā karoti padākrāntānbhrūvi-jṛmbheṇa kevalam Translation: Just try to understand the mighty strength of My māyā in the shape of woman, who by the mere movement of her eyebrows can keep even the greatest conquerors of the world under her grip....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: योऽन्त: प्रविश्य भूतानि भूतैरत्त्यखिलाश्रय: ।स विष्ण्वाख्योऽधियज्ञोऽसौ काल: कलयतां प्रभु: ॥ ३८ ॥ ITRANS: yo ’ntaḥ praviśya bhūtānibhūtair atty akhilāśrayaḥsa viṣṇv-ākhyo ’dhiyajño ’saukālaḥ kalayatāṁ prabhuḥ Translation: Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, who is the enjoyer of all sacrifices, is the time factor and the master of all masters. He enters everyone’s heart, He is the support of everyone, and He causes every being to be annihilated by another....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: देहोऽपि दैववशग: खलु कर्म यावत्स्वारम्भकं प्रतिसमीक्षत एव सासु: ।तं सप्रपञ्चमधिरूढसमाधियोग:स्वाप्नं पुनर्न भजते प्रतिबुद्धवस्तु: ॥ ३८ ॥ ITRANS: deho ’pi daiva-vaśagaḥ khalu karma yāvatsvārambhakaṁ pratisamīkṣata eva sāsuḥtaṁ sa-prapañcam adhirūḍha-samādhi-yogaḥsvāpnaṁ punar na bhajate pratibuddha-vastuḥ Translation: The body of such a liberated yogī, along with the senses, is taken charge of by the Supreme Personality of Godhead, and it functions until its destined activities are finished....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: वायोश्च स्पर्शतन्मात्राद्रूपं दैवेरितादभूत् ।समुत्थितं ततस्तेजश्चक्षू रूपोपलम्भनम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: vāyoś ca sparśa-tanmātrādrūpaṁ daiveritād abhūtsamutthitaṁ tatas tejaścakṣū rūpopalambhanam Translation: By interactions of the air and the sensations of touch, one receives different forms according to destiny. By evolution of such forms, there is fire, and the eye sees different forms in color. Purport: Because of destiny, the touch sensation, the interactions of air, and the situation of the mind, which is produced of the ethereal element, one receives a body according to his previous activities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: न कर्हिचिन्मत्परा: शान्तरूपेनङ्‍क्ष्यन्ति नो मेऽनिमिषो लेढि हेति: ।येषामहं प्रिय आत्मा सुतश्चसखा गुरु: सुहृदो दैवमिष्टम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: na karhicin mat-parāḥ śānta-rūpenaṅkṣyanti no me ’nimiṣo leḍhi hetiḥyeṣām ahaṁ priya ātmā sutaś casakhā guruḥ suhṛdo daivam iṣṭam Translation: The Lord continued: My dear mother, devotees who receive such transcendental opulences are never bereft of them; neither weapons nor the change of time can destroy such opulences....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: गच्छ कामं मयापृष्टो मयि संन्यस्तकर्मणा ।जित्वा सुदुर्जयं मृत्युममृतत्वाय मां भज ॥ ३८ ॥ ITRANS: gaccha kāmaṁ mayāpṛṣṭomayi sannyasta-karmaṇājitvā sudurjayaṁ mṛtyumamṛtatvāya māṁ bhaja Translation: Now, being sanctioned by Me, go as you desire, surrendering all your activities to Me. Conquering insurmountable death, worship Me for eternal life. Purport: The purpose of Sāṅkhya philosophy is stated herein. If anyone wants real, eternal life, he has to engage himself in devotional service, or Kṛṣṇa consciousness....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum