Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: यै: स्वदेह: स्मृतोऽनात्मा मर्त्यो विट्कृमिभस्मवत् ।त एनमात्मसात्कृत्वा श्लाघयन्ति ह्यसत्तमा: ॥ ३७ ॥ ITRANS: yaiḥ sva-dehaḥ smṛto ’nātmāmartyo viṭ-kṛmi-bhasmavatta enam ātmasāt kṛtvāślāghayanti hy asattamāḥ Translation: Sannyāsīs who first consider that the body is subject to death, when it will be transformed into stool, worms or ashes, but who again give importance to the body and glorify it as the self, are to be considered the greatest rascals....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: पुराण्यनेन सृष्टानि नृतिर्यगृषिदेवता: ।शेते जीवेन रूपेण पुरेषु पुरुषो ह्यसौ ॥ ३७ ॥ ITRANS: purāṇy anena sṛṣṭāninṛ-tiryag-ṛṣi-devatāḥśete jīvena rūpeṇapureṣu puruṣo hy asau Translation: The Supreme Personality of Godhead has created many residential places like the bodies of human beings, animals, birds, saints and demigods. In all of these innumerable bodily forms, the Lord resides with the living being as Paramātmā. Thus He is known as the puruṣāvatāra....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अनीह: परितुष्टात्मा यद‍ृच्छोपनतादहम् ।नो चेच्छये बह्वहानि महाहिरिव सत्त्ववान् ॥ ३७ ॥ ITRANS: anīhaḥ parituṣṭātmāyadṛcchopanatād ahamno cec chaye bahv-ahānimahāhir iva sattvavān Translation: I do not endeavor to get anything, but am satisfied with whatever is achieved in its own way. If I do not get anything, I am patient and unagitated like a python and lie down in this way for many days....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: शयानौ युधि निर्भिन्नहृदयौ रामशायकै: ।तच्चित्तौ जहतुर्देहं यथा प्राक्तनजन्मनि ॥ ३७ ॥ ITRANS: śayānau yudhi nirbhinna-hṛdayau rāma-śāyakaiḥtac-cittau jahatur dehaṁyathā prāktana-janmani Translation: Pierced by the arrows of Lord Rāmacandra, both Kumbhakarṇa and Rāvaṇa lay on the ground and left their bodies, fully absorbed in thought of the Lord, just as they had in their previous births as Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तस्मै भवान्हयशिरस्तनुवं हि बिभ्रद्वेदद्रुहावतिबलौ मधुकैटभाख्यौ ।हत्वानयच्छ्रुतिगणांश्च रजस्तमश्चसत्त्वं तव प्रियतमां तनुमामनन्ति ॥ ३७ ॥ ITRANS: tasmai bhavān haya-śiras tanuvaṁ hi bibhradveda-druhāv atibalau madhu-kaiṭabhākhyauhatvānayac chruti-gaṇāṁś ca rajas tamaś casattvaṁ tava priyatamāṁ tanum āmananti Translation: My dear Lord, when You appeared as Hayagrīva, with the head of a horse, You killed two demons known as Madhu and Kaiṭabha, who were full of the modes of passion and ignorance....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अधोक्षजालम्भमिहाशुभात्मन:शरीरिण: संसृतिचक्रशातनम् ।तद् ब्रह्मनिर्वाणसुखं विदुर्बुधा-स्ततो भजध्वं हृदये हृदीश्वरम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: adhokṣajālambham ihāśubhātmanaḥśarīriṇaḥ saṁsṛti-cakra-śātanamtad brahma-nirvāṇa-sukhaṁ vidur budhāstato bhajadhvaṁ hṛdaye hṛd-īśvaram Translation: The real problem of life is the repetition of birth and death, which is like a wheel rolling repeatedly up and down. This wheel, however, completely stops when one is in touch with the Supreme Personality of Godhead. In other words, by the transcendental bliss realized from constant engagement in devotional service, one is completely liberated from material existence....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: परोऽप्यपत्यं हितकृद्यथौषधंस्वदेहजोऽप्यामयवत्सुतोऽहित: ।छिन्द्यात्तदङ्गं यदुतात्मनोऽहितंशेषं सुखं जीवति यद्विवर्जनात् ॥ ३७ ॥ ITRANS: paro ’py apatyaṁ hita-kṛd yathauṣadhaṁsva-dehajo ’py āmayavat suto ’hitaḥchindyāt tad aṅgaṁ yad utātmano ’hitaṁśeṣaṁ sukhaṁ jīvati yad-vivarjanāt Translation: Although a medicinal herb, being born in the forest, does not belong to the same category as a man, if beneficial it is kept very carefully. Similarly, if someone outside one’s family is favorable, he should be given protection like a son....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: न्यस्तक्रीडनको बालो जडवत्तन्मनस्तया ।कृष्णग्रहगृहीतात्मा न वेद जगदीद‍ृशम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: nyasta-krīḍanako bālojaḍavat tan-manastayākṛṣṇa-graha-gṛhītātmāna veda jagad īdṛśam Translation: From the very beginning of his childhood, Prahlāda Mahārāja was uninterested in childish playthings. Indeed, he gave them up altogether and remained silent and dull, being fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness. Since his mind was always affected by Kṛṣṇa consciousness, he could not understand how the world goes on being fully absorbed in the activities of sense gratification....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीयम उवाचअहो अमीषां वयसाधिकानांविपश्यतां लोकविधिं विमोह: ।यत्रागतस्तत्र गतं मनुष्यंस्वयं सधर्मा अपि शोचन्त्यपार्थम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-yama uvācaaho amīṣāṁ vayasādhikānāṁvipaśyatāṁ loka-vidhiṁ vimohaḥyatrāgatas tatra gataṁ manuṣyaṁsvayaṁ sadharmā api śocanty apārtham Translation: Śrī Yamarāja said: Alas, how amazing it is! These persons, who are older than me, have full experience that hundreds and thousands of living entities have taken birth and died. Thus they should understand that they also are apt to die, yet still they are bewildered....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: पञ्चषड्ढायनार्भाभा: पूर्वेषामपि पूर्वजा: ।दिग्वासस: शिशून् मत्वा द्वा:स्थौ तान् प्रत्यषेधताम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: pañca-ṣaḍḍhāyanārbhābhāḥpūrveṣām api pūrvajāḥdig-vāsasaḥ śiśūn matvādvāḥ-sthau tān pratyaṣedhatām Translation: Although these four great sages were older than Brahmā’s other sons like Marīci, they appeared like small naked children only five or six years old. When Jaya and Vijaya saw them trying to enter Vaikuṇṭhaloka, these two gatekeepers, thinking them ordinary children, forbade them to enter....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 26 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: एवंविधा नरका यमालये सन्ति शतश: सहस्रशस्तेषु सर्वेषु च सर्व एवाधर्मवर्तिनो ये केचिदिहोदिता अनुदिताश्चावनिपते पर्यायेण विशन्ति तथैव धर्मानुवर्तिन इतरत्र इह तु पुनर्भवे त उभयशेषाभ्यां निविशन्ति ॥ ३७ ॥ ITRANS: evaṁ-vidhā narakā yamālaye santi śataśaḥ sahasraśas teṣu sarveṣu ca sarva evādharma-vartino ye kecid ihoditā anuditāś cāvani-pate paryāyeṇa viśanti tathaiva dharmānuvartina itaratra iha tu punar-bhave ta ubhaya-śeṣābhyāṁ niviśanti. Translation: My dear King Parīkṣit, in the province of Yamarāja there are hundreds and thousands of hellish planets....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 20 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: स लोकत्रयान्ते परित ईश्वरेण विहितो यस्मात्सूर्यादीनां ध्रुवापवर्गाणां ज्योतिर्गणानां गभस्तयोऽर्वाचीनांस्त्रींल्लोकानावितन्वाना न कदाचित्पराचीना भवितुमुत्सहन्ते तावदुन्नहनायाम: ॥ ३७ ॥ ITRANS: sa loka-trayānte parita īśvareṇa vihito yasmāt sūryādīnāṁ dhruvāpavargāṇāṁ jyotir-gaṇānāṁ gabhastayo ’rvācīnāṁs trīḻ lokān āvitanvānā na kadācit parācīnā bhavitum utsahante tāvad unnahanāyāmaḥ. Translation: By the supreme will of Kṛṣṇa, the mountain known as Lokāloka has been installed as the outer border of the three worlds — Bhūrloka, Bhuvarloka and Svarloka — to control the rays of the sun throughout the universe....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 18 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: द्रव्यक्रियाहेत्वयनेशकर्तृभि-र्मायागुणैर्वस्तुनिरीक्षितात्मने ।अन्वीक्षयाङ्गातिशयात्मबुद्धिभि-र्निरस्तमायाकृतये नमो नम: ॥ ३७ ॥ ITRANS: dravya-kriyā-hetv-ayaneśa-kartṛbhirmāyā-guṇair vastu-nirīkṣitātmaneanvīkṣayāṅgātiśayātma-buddhibhirnirasta-māyākṛtaye namo namaḥ Translation: The objects of material enjoyment [sound, form, taste, touch and smell], the activities of the senses, the controllers of sensory activities [the demigods], the body, eternal time and egotism are all creations of Your material energy. Those whose intelligence has become fixed by perfect execution of mystic yoga can see that all these elements result from the actions of Your external energy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 14 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: एवं वित्तव्यतिषङ्गविवृद्धवैरानुबन्धोऽपि पूर्ववासनया मिथउद्वहत्यथापवहति ॥ ३७ ॥ ITRANS: evaṁ vitta-vyatiṣaṅga-vivṛddha-vairānubandho ’pi pūrva-vāsanayā mitha udvahaty athāpavahati. Translation: Although people may be enemies, in order to fulfill their desires again and again, they sometimes get married. Unfortunately, these marriages do not last very long, and the people involved are separated again by divorce or other means. Purport: As stated previously, every conditioned soul has the propensity to cheat, even in marriage....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अहो असाध्वनुष्ठितं यदभिनिवेशितोऽहमिन्द्रियैरविद्यारचितविषमविषयान्धकूपे तदलमलममुष्या वनिताया विनोदमृगं मां धिग्धिगिति गर्हयाञ्चकार ॥ ३७ ॥ ITRANS: aho asādhv anuṣṭhitaṁ yad abhiniveśito ’ham indriyair avidyā-racita-viṣama-viṣayāndha-kūpe tad alam alam amuṣyā vanitāyā vinoda-mṛgaṁ māṁ dhig dhig iti garhayāṁ cakāra. Translation: The King thus began criticizing himself: Alas, how condemned I have become because of my sense gratification! I have now fallen into material enjoyment, which is exactly like a covered well....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum