Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: इति शक्रं विषीदन्तमाह वागशरीरिणी ।नायं शुष्कैरथो नार्द्रैर्वधमर्हति दानव: ॥ ३७ ॥ ITRANS: iti śakraṁ viṣīdantamāha vāg aśarīriṇīnāyaṁ śuṣkair atho nārdrairvadham arhati dānavaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: While the morose Indra was lamenting in this way, an ominous, unembodied voice said from the sky, “This demon Namuci is not to be annihilated by anything dry or moist.” Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 10 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: गजास्तुरङ्गा: सरथा: पदातय:सारोहवाहा विविधा विखण्डिता: ।निकृत्तबाहूरुशिरोधराङ्‍‍घ्रय-श्छिन्नध्वजेष्वासतनुत्रभूषणा: ॥ ३७ ॥ ITRANS: gajās turaṅgāḥ sarathāḥ padātayaḥsāroha-vāhā vividhā vikhaṇḍitāḥnikṛtta-bāhūru-śirodharāṅghrayaśchinna-dhvajeṣvāsa-tanutra-bhūṣaṇāḥ Translation: The elephants, horses, chariots, charioteers, infantry soldiers and various kinds of carriers, along with their riders, were slashed to pieces. The arms, thighs, necks and legs of the soldiers were severed, and their flags, bows, armor and ornaments were torn apart. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: इति तद्दैन्यमालोक्य भगवान्भृत्यकामकृत् ।मा खिद्यत मिथोऽर्थं व: साधयिष्ये स्वमायया ॥ ३७ ॥ ITRANS: iti tad-dainyam ālokyabhagavān bhṛtya-kāma-kṛtmā khidyata mitho ’rthaṁ vaḥsādhayiṣye sva-māyayā Translation: When the Supreme Personality of Godhead, who always desires to fulfill the ambitions of His devotees, saw that the demigods were morose, He said to them, “Do not be aggrieved. By My own energy I shall bewilder the demons by creating a quarrel among them....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीशिव उवाचअहो बत भवान्येतत् प्रजानां पश्य वैशसम् ।क्षीरोदमथनोद्भ‍ूतात् कालकूटादुपस्थितम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-śiva uvācaaho bata bhavāny etatprajānāṁ paśya vaiśasamkṣīroda-mathanodbhūtātkālakūṭād upasthitam Translation: Lord Śiva said: My dear Bhavānī, just see how all these living entities have been placed in danger because of the poison produced from the churning of the Ocean of Milk. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 6 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: गिरिपातविनिष्पिष्टान्विलोक्यामरदानवान् ।ईक्षया जीवयामास निर्जरान् निर्व्रणान् यथा ॥ ३७ ॥ ITRANS: giri-pāta-viniṣpiṣṭānvilokyāmara-dānavānīkṣayā jīvayām āsanirjarān nirvraṇān yathā Translation: Observing that most of the demons and the demigods had been crushed by the falling of the mountain, the Lord glanced over them and brought them back to life. Thus they became free from grief, and they even had no bruises on their bodies....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: प्राणादभूद् यस्य चराचराणांप्राण: सहो बलमोजश्च वायु: ।अन्वास्म सम्राजमिवानुगा वयंप्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३७ ॥ ITRANS: prāṇād abhūd yasya carācarāṇāṁprāṇaḥ saho balam ojaś ca vāyuḥanvāsma samrājam ivānugā vayaṁprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: All living entities, moving and nonmoving, receive their vital force, their bodily strength and their very lives from the air. All of us follow the air for our vital force, exactly as servants follow an emperor....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 18 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: दितिरुवाचवरदो यदि मे ब्रह्मन् पुत्रमिन्द्रहणं वृणे ।अमृत्युं मृतपुत्राहं येन मे घातितौ सुतौ ॥ ३७ ॥ ITRANS: ditir uvācavarado yadi me brahmanputram indra-haṇaṁ vṛṇeamṛtyuṁ mṛta-putrāhaṁyena me ghātitau sutau Translation: Diti replied: O my husband, O great soul, I have now lost my sons. If you want to give me a benediction, I ask you for an immortal son who can kill Indra....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: इति भागवतो देव्या: प्रतिशप्तुमलन्तम: ।मूर्ध्ना स जगृहे शापमेतावत्साधुलक्षणम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: iti bhāgavato devyāḥpratiśaptum alantamaḥmūrdhnā sa jagṛhe śāpametāvat sādhu-lakṣaṇam Translation: The great devotee Citraketu was so powerful that he was quite competent to curse mother Pārvatī in retaliation, but instead of doing so he very humbly accepted the curse and bowed his head before Lord Śiva and his wife. This is very much to be appreciated as the standard behavior of a Vaiṣṇava....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: क्षित्यादिभिरेष किलावृत:सप्तभिर्दशगुणोत्तरैरण्डकोश: ।यत्र पतत्यणुकल्प:सहाण्डकोटिकोटिभिस्तदनन्त: ॥ ३७ ॥ ITRANS: kṣity-ādibhir eṣa kilāvṛtaḥsaptabhir daśa-guṇottarair aṇḍa-kośaḥyatra pataty aṇu-kalpaḥsahāṇḍa-koṭi-koṭibhis tad anantaḥ Translation: Every universe is covered by seven layers — earth, water, fire, air, sky, the total energy and false ego — each ten times greater than the previous one. There are innumerable universes besides this one, and although they are unlimitedly large, they move about like atoms in You....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: मातुस्त्वतितरां पुत्रे स्‍नेहो मोहसमुद्भ‍व: ।कृतद्युते: सपत्नीनां प्रजाकामज्वरोऽभवत् ॥ ३७ ॥ ITRANS: mātus tv atitarāṁ putresneho moha-samudbhavaḥkṛtadyuteḥ sapatnīnāṁprajā-kāma-jvaro ’bhavat Translation: The mother’s attraction and attention to the son, like that of the child’s father, excessively increased. The other wives, seeing Kṛtadyuti’s son, were very much agitated, as if by high fevers, with a desire to have sons. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: न कुतश्चिद्भ‍यं तस्य विद्यां धारयतो भवेत् ।राजदस्युग्रहादिभ्यो व्याध्यादिभ्यश्च कर्हिचित् ॥ ३७ ॥ ITRANS: na kutaścid bhayaṁ tasyavidyāṁ dhārayato bhavetrāja-dasyu-grahādibhyovyādhy-ādibhyaś ca karhicit Translation: This prayer, Nārāyaṇa-kavaca, constitutes subtle knowledge transcendentally connected with Nārāyaṇa. One who employs this prayer is never disturbed or put in danger by the government, by plunderers, by evil demons or by any type of disease. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तथापि न प्रतिब्रूयां गुरुभि: प्रार्थितं कियत् ।भवतां प्रार्थितं सर्वं प्राणैरर्थैश्च साधये ॥ ३७ ॥ ITRANS: tathāpi na pratibrūyāṁgurubhiḥ prārthitaṁ kiyatbhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁprāṇair arthaiś ca sādhaye Translation: All of you are my superiors. Therefore although accepting priesthood is sometimes reproachable, I cannot refuse even a small request from you. I agree to be your priest. I shall fulfill your request by dedicating my life and possessions....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: विप्रचित्ति: सिंहिकायां शतं चैकमजीजनत् ।राहुज्येष्ठं केतुशतं ग्रहत्वं य उपागता: ॥ ३७ ॥ ITRANS: vipracittiḥ siṁhikāyāṁśataṁ caikam ajījanatrāhu-jyeṣṭhaṁ ketu-śataṁgrahatvaṁ ya upāgatāḥ Translation: In his wife Siṁhikā, Vipracitti begot one hundred and one sons, of whom the eldest is Rāhu and the others are the one hundred Ketus. All of them attained positions in the influential planets. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: ऋणैस्त्रिभिरमुक्तानाममीमांसितकर्मणाम् ।विघात: श्रेयस: पाप लोकयोरुभयो: कृत: ॥ ३७ ॥ ITRANS: ṛṇais tribhir amuktānāmamīmāṁsita-karmaṇāmvighātaḥ śreyasaḥ pāpalokayor ubhayoḥ kṛtaḥ Translation: Prajāpati Dakṣa said: My sons were not at all freed from their three debts. Indeed, they did not properly consider their obligations. O Nārada Muni, O personality of sinful action, you have obstructed their progress toward good fortune in this world and the next because they are still indebted to the saintly persons, the demigods and their father....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्युक्ते यमदूतैस्ते वासुदेवोक्तकारिण: ।तान् प्रत्यूचु: प्रहस्येदं मेघनिर्ह्रादया गिरा ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ukte yamadūtais tevāsudevokta-kāriṇaḥtān pratyūcuḥ prahasyedaṁmegha-nirhrādayā girā Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: Being thus addressed by the messengers of Yamarāja, the servants of Vāsudeva smiled and spoke the following words in voices as deep as the sound of rumbling clouds. Purport: The Yamadūtas were surprised to see that the Viṣṇudūtas, although polite, were hindering the rule of Yamarāja....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum