Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: यन्नामाकृतिभिर्ग्राह्यं पञ्चवर्णमबाधितम् ।व्यर्थेनाप्यर्थवादोऽयं द्वयं पण्डितमानिनाम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: yan nāmākṛtibhir grāhyaṁpañca-varṇam abādhitamvyarthenāpy artha-vādo ’yaṁdvayaṁ paṇḍita-māninām Translation: The duality of the five material elements is perceived only in terms of names and forms. Those who say this duality is real are pseudoscholars vainly proposing fanciful theories without basis in fact. Purport: Material names and forms, subject as they are to creation and annihilation, have no permanent existence and so do not constitute essential, fundamental principles of reality....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीउद्धव उवाचविद्रावितो मोहमहान्धकारोय आश्रितो मे तव सन्निधानात् ।विभावसो: किं नु समीपगस्यशीतं तमो भी: प्रभवन्त्यजाद्य ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-uddhava uvācavidrāvito moha-mahāndhakāroya āśrito me tava sannidhānātvibhāvasoḥ kiṁ nu samīpa-gasyaśītaṁ tamo bhīḥ prabhavanty ajādya Translation: Śrī Uddhava said: O unborn, primeval Lord, although I had fallen into the great darkness of illusion, my ignorance has now been dispelled by Your merciful association. Indeed, how can cold, darkness and fear exert their power over one who has approached the brilliant sun?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तन्माशु जहि वैकुण्ठ पाप्मानं मृगलुब्धकम् ।यथा पुनरहं त्वेवं न कुर्यां सदतिक्रमम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: tan māśu jahi vaikuṇṭhapāpmānaṁ mṛga-lubdhakamyathā punar ahaṁ tv evaṁna kuryāṁ sad-atikramam Translation: Therefore, O Lord of Vaikuṇṭha, please kill this sinful hunter of animals immediately so he may not again commit such offenses against saintly persons. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the fratricidal battle of the Yadu dynasty and the hunter’s attack upon Lord Kṛṣṇa are clearly activities of the Lord’s internal potency for the purpose of fulfilling the Lord’s pastime desires....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: देहोऽपि दैववशग: खलु कर्म यावत्स्वारम्भकं प्रतिसमीक्षत एव सासु: ।तं सप्रपञ्चमधिरूढसमाधियोग:स्वाप्नं पुनर्न भजते प्रतिबुद्धवस्तु: ॥ ३७ ॥ ITRANS: deho ’pi daiva-vaśa-gaḥ khalu karma yāvatsvārambhakaṁ pratisamīkṣata eva sāsuḥtaṁ sa-prapañcam adhirūḍha-samādhi-yogaḥsvāpnaṁ punar na bhajate pratibuddha-vastuḥ Translation: The material body certainly moves under the control of supreme destiny and therefore must continue to live along with the senses and vital air as long as one’s karma is in effect....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: भयं द्वितीयाभिनिवेशत: स्या-दीशादपेतस्य विपर्ययोऽस्मृति: ।तन्माययातो बुध आभजेत्तंभक्त्यैकयेशं गुरुदेवतात्मा ॥ ३७ ॥ ITRANS: bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syādīśād apetasya viparyayo ’smṛtiḥtan-māyayāto budha ābhajet taṁbhaktyaikayeśaṁ guru-devatātmā Translation: Fear arises when a living entity misidentifies himself as the material body because of absorption in the external, illusory energy of the Lord. When the living entity thus turns away from the Supreme Lord, he also forgets his own constitutional position as a servant of the Lord....

May 9, 2023 · 7 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: सत्त्वं रजस्तम इति त्रिवृदेकमादौसूत्रं महानहमिति प्रवदन्ति जीवम् ।ज्ञानक्रियार्थफलरूपतयोरुशक्तिब्रह्मैव भाति सदसच्च तयो: परं यत् ॥ ३७ ॥ ITRANS: sattvaṁ rajas tama iti tri-vṛd ekam ādausūtraṁ mahān aham iti pravadanti jīvamjñāna-kriyārtha-phala-rūpatayoru-śaktibrahmaiva bhāti sad asac ca tayoḥ paraṁ yat Translation: Originally one, the Absolute, Brahman, comes to be known as threefold, manifesting itself as the three modes of material nature — goodness, passion and ignorance....

May 9, 2023 · 12 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: न ह्यत: परमो लाभो देहिनां भ्राम्यतामिह ।यतो विन्देत परमां शान्तिं नश्यति संसृति: ॥ ३७ ॥ ITRANS: na hy ataḥ paramo lābhodehināṁ bhrāmyatām ihayato vindeta paramāṁśāntiṁ naśyati saṁsṛtiḥ Translation: Indeed, there is no higher possible gain for embodied souls forced to wander throughout the material world than the Supreme Lord’s saṅkīrtana movement, by which one can attain the supreme peace and free oneself from the cycle of repeated birth and death....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 6 - Verse 37-38

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37-38 Sanskrit: वयं च तस्मिन्नाप्लुत्य तर्पयित्वा पितृन् सुरान् ।भोजयित्वोषिजो विप्रान् नानागुणवतान्धसा ॥ ३७ ॥तेषु दानानि पात्रेषु श्रद्धयोप्‍त्‍वा महान्ति वै ।वृजिनानि तरिष्यामो दानैर्नौभिरिवार्णवम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: vayaṁ ca tasminn āplutyatarpayitvā pitṝn surānbhojayitvoṣijo viprānnānā-guṇavatāndhasā Translation: By bathing at Prabhāsa-kṣetra, by offering sacrifice there to placate the forefathers and demigods, by feeding the worshipable brāhmaṇas with various delicious foodstuffs and by bestowing opulent gifts upon them as the most suitable candidates for charity, we will certainly cross over these terrible dangers through such acts of charity, just as one can cross over a great ocean in a suitable boat....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: भूतैराक्रम्यमाणोऽपि धीरो दैववशानुगै: ।तद् विद्वान्न चलेन्मार्गादन्वशिक्षं क्षितेर्व्रतम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: bhūtair ākramyamāṇo ’pidhīro daiva-vaśānugaiḥtad vidvān na calen mārgādanvaśikṣaṁ kṣiter vratam Translation: A sober person, even when harassed by other living beings, should understand that his aggressors are acting helplessly under the control of God, and thus he should never be distracted from progress on his own path. This rule I have learned from the earth....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 8 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: नूनं मे भगवान् प्रीतो विष्णु: केनापि कर्मणा ।निर्वेदोऽयं दुराशाया यन्मे जात: सुखावह: ॥ ३७ ॥ ITRANS: nūnaṁ me bhagavān prītoviṣṇuḥ kenāpi karmaṇānirvedo ’yaṁ durāśāyāyan me jātaḥ sukhāvahaḥ Translation: Although I most stubbornly hoped to enjoy the material world, somehow or other detachment has arisen in my heart, and it is making me very happy. Therefore the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, must be pleased with me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 88 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: मुमुचु: पुष्पवर्षाणि हते पापे वृकासुरे ।देवर्षिपितृगन्धर्वा मोचित: सङ्कटाच्छिव: ॥ ३७ ॥ ITRANS: mumucuḥ puṣpa-varṣāṇihate pāpe vṛkāsuredevarṣi-pitṛ-gandharvāmocitaḥ saṅkaṭāc chivaḥ Translation: The celestial sages, Pitās and Gandharvas rained down flowers to celebrate the killing of sinful Vṛkāsura. Now Lord Śiva was out of danger. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 89 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: न्यरुणत् सूतिकागारं शरैर्नानास्‍त्रयोजितै: ।तिर्यगूर्ध्वमध: पार्थश्चकार शरपञ्जरम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: nyaruṇat sūtikāgāraṁśarair nānāstra-yojitaiḥtiryag ūrdhvam adhaḥ pārthaścakāra śara-pañjaram Translation: Arjuna fenced in the house where the birth was taking place by shooting arrows attached to various missiles. Thus the son of Pṛthā constructed a protective cage of arrows, covering the house upwards, downwards and sideways. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 74 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: ब्रह्मर्षिसेवितान् देशान् हित्वैतेऽब्रह्मवर्चसम् ।समुद्रं दुर्गमाश्रित्य बाधन्ते दस्यव: प्रजा: ॥ ३७ ॥ ITRANS: brahmarṣi-sevitān deśānhitvaite ’brahma-varcasamsamudraṁ durgam āśrityabādhante dasyavaḥ prajāḥ Translation: These Yādavas have abandoned the holy lands inhabited by saintly sages and have instead taken shelter of a fortress in the sea, a place where no brahminical principles are observed. There, just like thieves, they harass their subjects. Purport: The words brahmarṣi-sevitān deśān (“holy lands inhabited by saintly sages”) allude to the district of Mathurā....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 75 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: स्थलेऽभ्यगृह्णाद् वस्‍त्रान्तं जलं मत्वा स्थलेऽपतत् ।जले च स्थलवद् भ्रान्त्या मयमायाविमोहित: ॥ ३७ ॥ ITRANS: sthale ’bhyagṛhṇād vastrāntaṁjalaṁ matvā sthale ’patatjale ca sthala-vad bhrāntyāmaya-māyā-vimohitaḥ Translation: Bewildered by the illusions created through Maya Dānava’s magic, Duryodhana mistook the solid floor for water and lifted the end of his garment. And elsewhere he fell into the water, mistaking it for the solid floor....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: तस्मिन् निपतिते पापे सौभे च गदया हते ।नेदुर्दुन्दुभयो राजन् दिवि देवगणेरिता: ।सखीनामपचितिं कुर्वन्दन्तवक्रो रुषाभ्यगात् ॥ ३७ ॥ ITRANS: tasmin nipatite pāpesaubhe ca gadayā hatenedur dundubhayo rājandivi deva-gaṇeritāḥsakhīnām apacitiṁ kurvandantavakro ruṣābhyagāt Translation: With the sinful Śālva now dead and his Saubha airship destroyed, the heavens resounded with kettledrums played by groups of demigods. Then Dantavakra, wanting to avenge the death of his friends, furiously attacked the Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum