Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: जहार तेनैव शिर: सकुण्डलंकिरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: ।वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरोबभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: jahāra tenaiva śiraḥ sa-kuṇḍalaṁkirīṭa-yuktaṁ puru-māyino hariḥvajreṇa vṛtrasya yathā purandarobabhūva hāheti vacas tadā nṛṇām Translation: Employing His disc, Lord Hari removed that great magician’s head with its earrings and crown, just as Purandara had used his thunderbolt to cut off Vṛtra’s head. Seeing this, all of Śālva’s followers cried out, “Alas, alas!...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 78 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचआत्मा वै पुत्र उत्पन्न इति वेदानुशासनम् ।तस्मादस्य भवेद्वक्ता आयुरिन्द्रियसत्त्ववान् ॥ ३६ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaātmā vai putra utpannaiti vedānuśāsanamtasmād asya bhaved vaktāāyur-indriya-sattva-vān Translation: The Supreme Lord said: The Vedas instruct us that one’s own self takes birth again as one’s son. Thus let Romaharṣaṇa’s son become the speaker of the Purāṇas, and let him be endowed with long life, strong senses and stamina....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 81 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: तस्यैव मे सौहृदसख्यमैत्रीदास्यं पुनर्जन्मनि जन्मनि स्यात् ।महानुभावेन गुणालयेनविषज्जतस्तत्पुरुषप्रसङ्ग: ॥ ३६ ॥ ITRANS: tasyaiva me sauhṛda-sakhya-maitrī-dāsyaṁ punar janmani janmani syātmahānubhāvena guṇālayenaviṣajjatas tat-puruṣa-prasaṅgaḥ Translation: The Lord is the supremely compassionate reservoir of all transcendental qualities. Life after life may I serve Him with love, friendship and sympathy, and may I cultivate such firm attachment for Him by the precious association of His devotees....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 82 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: रोहिणी देवकी चाथ परिष्वज्य व्रजेश्वरीम् ।स्मरन्त्यौ तत्कृतां मैत्रीं बाष्पकण्ठ्यौ समूचतु: ॥ ३६ ॥ ITRANS: rohiṇī devakī cāthapariṣvajya vrajeśvarīmsmarantyau tat-kṛtāṁ maitrīṁbāṣpa-kaṇṭhyau samūcatuḥ Translation: Then Rohiṇī and Devakī both embraced the Queen of Vraja, remembering the faithful friendship she had shown them. Their throats choking with tears, they addressed her as follows. Purport: At this time, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrī Vasudeva invited Nanda outside to meet Ugrasena and the other elder Yadus....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 83 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: तत: पुरीं यदुपतिरत्यलङ्कृतांरविच्छदध्वजपटचित्रतोरणाम् ।कुशस्थलीं दिवि भुवि चाभिसंस्तुतांसमाविशत्तरणिरिव स्वकेतनम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: tataḥ purīṁ yadu-patir aty-alaṅkṛtāṁravi-cchada-dhvaja-paṭa-citra-toraṇāmkuśasthalīṁ divi bhuvi cābhisaṁstutāṁsamāviśat taraṇir iva sva-ketanam Translation: The Lord of the Yadus then entered His capital city, Kuśasthalī [Dvārakā], which is glorified in heaven and on earth. The city was elaborately decorated with flagpoles carrying banners that blocked the sun, and also with splendid archways....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 84 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: चित्तस्योपशमोऽयं वै कविभि: शास्‍त्रचक्षुषा ।दर्शित: सुगमो योगो धर्मश्चात्ममुदावह: ॥ ३६ ॥ ITRANS: cittasyopaśamo ’yaṁ vaikavibhiḥ śāstra-cakṣusādarśitaḥ su-gamo yogodharmaś cātma-mud-āvahaḥ Translation: Learned authorities who see through the eye of scripture have demonstrated that this is the easiest method of subduing the agitated mind and attaining liberation, and that it is a sacred duty which brings joy to the heart. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 85 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: तयो: समानीय वरासनं मुदानिविष्टयोस्तत्र महात्मनोस्तयो: ।दधार पादाववनिज्य तज्जलंसवृन्द आब्रह्म पुनद् यदम्बु ह ॥ ३६ ॥ ITRANS: tayoḥ samānīya varāsanaṁ mudāniviṣṭayos tatra mahātmanos tayoḥdadhāra pādāv avanijya taj jalaṁsa-vṛnda ā-brahma punad yad ambu ha Translation: Bali took pleasure in offering Them elevated seats. After They sat down, he washed the feet of the two Supreme Personalities. Then he took that water, which purifies the whole world even up to Lord Brahmā, and poured it upon himself and his followers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 86 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: दिनानि कतिचिद् भूमन् गृहान् नो निवस द्विजै: ।समेत: पादरजसा पुनीहीदं निमे: कुलम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: dināni katicid bhūmangṛhān no nivasa dvijaiḥsametaḥ pāda-rajasāpunīhīdaṁ nimeḥ kulam Translation: Please stay a few days in our house, along with these brāhmaṇas, O all-pervading one, and with the dust of Your feet sanctify this dynasty of Nimi. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 87 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: सत इदमुत्थितं सदिति चेन्ननु तर्कहतंव्यभिचरति क्व‍ च क्व‍ च मृषा न तथोभययुक् ।व्यवहृतये विकल्प इषितोऽन्धपरम्परयाभ्रमयति भारती त उरुवृत्तिभिरुक्थजडान् ॥ ३६ ॥ ITRANS: sata idaṁ utthitaṁ sad iti cen nanu tarka-hataṁvyabhicarati kva ca kva ca mṛṣā na tathobhaya-yukvyavahṛtaye vikalpa iṣito ’ndha-paramparayābhramayati bhāratī ta uru-vṛttibhir uktha-jaḍān Translation: It may be proposed that this world is permanently real because it is generated from the permanent reality, but such an argument is subject to logical refutation....

May 9, 2023 · 7 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: ता: प्राहिणोद्‍द्वारवतीं सुमृष्टविरजोऽम्बरा: ।नरयानैर्महाकोशान् रथाश्वान् द्रविणं महत् ॥ ३६ ॥ ITRANS: tāḥ prāhiṇod dvāravatīṁsu-mṛṣṭa-virajo-’mbarāḥnara-yānair mahā-kośānrathāśvān draviṇaṁ mahāt Translation: The Lord had the princesses arrayed in clean, spotless garments and then sent them in palanquins to Dvārakā, together with great treasures of chariots, horses and other valuables. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 60 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: त्वत्पादपद्ममकरन्दजुषां मुनीनांवर्त्मास्फुटं नृपशुभिर्ननु दुर्विभाव्यम् ।यस्मादलौकिकमिवेहितमीश्वरस्यभूमंस्तवेहितमथो अनु ये भवन्तम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: tvat-pāda-padma-makaranda-juṣāṁ munīnāṁvartmāsphuṭaṁ nr-paśubhir nanu durvibhāvyamyasmād alaukikam ivehitam īśvarasyabhūmaṁs tavehitam atho anu ye bhavantam Translation: Your movements, inscrutable even for sages who relish the honey of Your lotus feet, are certainly incomprehensible for human beings who behave like animals. And just as Your activities are transcendental, O all-powerful Lord, so too are those of Your followers....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 61 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: रुक्‍मिणैवमधिक्षिप्तो राजभिश्चोपहासित: ।क्रुद्ध: परिघमुद्यम्य जघ्ने तं नृम्णसंसदि ॥ ३६ ॥ ITRANS: rukmiṇaivam adhikṣiptorājabhiś copahāsitaḥkruddhaḥ parigham udyamyajaghne taṁ nṛmṇa-saṁsadi Translation: Thus insulted by Rukmī and ridiculed by the kings, Lord Balarāma was provoked to anger. In the midst of the auspicious wedding assembly, He raised His club and struck Rukmī dead. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: राजानो राजलक्ष्म्यान्धा नात्मपातं विचक्षते ।निरयं येऽभिमन्यन्ते ब्रह्मस्वं साधु बालिशा: ॥ ३६ ॥ ITRANS: rājāno rāja-lakṣmyāndhānātma-pātaṁ vicakṣatenirayaṁ ye ’bhimanyantebrahma-svaṁ sādhu bāliśāḥ Translation: Members of the royal order, blinded by royal opulence, fail to foresee their own downfall. Childishly hankering to enjoy a brāhmaṇa’s property, they are actually hankering to go to hell. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 66 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: अक्षै: सभायां क्रीडन्तं भगवन्तं भयातुरा: ।त्राहि त्राहि त्रिलोकेश वह्ने: प्रदहत: पुरम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: akṣaiḥ sabhāyāṁ krīḍantaṁbhagavantaṁ bhayāturāḥtrāhi trāhi tri-lokeśavahneḥ pradahataḥ puram Translation: Distraught with fear, the people cried out to the Supreme Personality of Godhead, who was then playing at dice in the royal court: “Save us! Save us, O Lord of the three worlds, from this fire burning up the city!...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: यस्य पादयुगं साक्षाच्छ्रीरुपास्तेऽखिलेश्वरी ।स नार्हति किल श्रीशो नरदेवपरिच्छदान् ॥ ३६ ॥ ITRANS: yasya pāda-yugaṁ sākṣācchrīr upāste ’khileśvarīsa nārhati kila śrīśonaradeva-paricchadān Translation: “The goddess of fortune herself, ruler of the entire universe, worships His feet. And the master of the goddess of fortune does not deserve the paraphernalia of a mortal king? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum