Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 5 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: चुक्रोध नारदायासौ पुत्रशोकविमूर्च्छित: ।देवर्षिमुपलभ्याह रोषाद्विस्फुरिताधर: ॥ ३५ ॥ ITRANS: cukrodha nāradāyāsauputra-śoka-vimūrcchitaḥdevarṣim upalabhyāharoṣād visphuritādharaḥ Translation: When he heard that the Savalāśvas had also left this world to engage in devotional service, Dakṣa was angry at Nārada, and he almost fainted due to lamentation. When Dakṣa met Nārada, Dakṣa’s lips began trembling in anger, and he spoke as follows. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that Nārada Muni had delivered the entire family of Svāyambhuva Manu, beginning with Priyavrata and Uttānapāda....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: इतिहासमिमं गुह्यं भगवान् कुम्भसम्भव: ।कथयामास मलय आसीनो हरिमर्चयन् ॥ ३५ ॥ ITRANS: itihāsam imaṁ guhyaṁbhagavān kumbha-sambhavaḥkathayām āsa malayaāsīno harim arcayan Translation: When the great sage Agastya, the son of Kumbha, was residing in the Malaya Hills and worshiping the Supreme Personality of Godhead, I approached him, and he explained to me this confidential history. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: सोऽहं तथा यतिष्यामि यतचित्तेन्द्रियानिल: ।यथा न भूय आत्मानमन्धे तमसि मज्जये ॥ ३५ ॥ ITRANS: so ’haṁ tathā yatiṣyāmiyata-cittendriyānilaḥyathā na bhūya ātmānamandhe tamasi majjaye Translation: I am such a sinful person, but since I have now gotten this opportunity, I must completely control my mind, life and senses and always engage in devotional service so that I may not fall again into the deep darkness and ignorance of material life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: कामादिभिरनाविद्धं प्रशान्ताखिलवृत्ति यत् ।चित्तं ब्रह्मसुखस्पृष्टं नैवोत्तिष्ठेत कर्हिचित् ॥ ३५ ॥ ITRANS: kāmādibhir anāviddhaṁpraśāntākhila-vṛtti yatcittaṁ brahma-sukha-spṛṣṭaṁnaivottiṣṭheta karhicit Translation: When one’s consciousness is uncontaminated by material lusty desires, it becomes calm and peaceful in all activities, for one is situated in eternal blissful life. Once situated on that platform, one does not return to materialistic activities. Purport: Brahma-sukha-spṛṣṭam is also described in Bhagavad-gītā (18....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: देवर्ष्यर्हत्सु वै सत्सु तत्र ब्रह्मात्मजादिषु ।राजन्यदग्रपूजायां मत: पात्रतयाच्युत: ॥ ३५ ॥ ITRANS: devarṣy-arhatsu vai satsutatra brahmātmajādiṣurājan yad agra-pūjāyāṁmataḥ pātratayācyutaḥ Translation: O King Yudhiṣṭhira, the demigods, many great sages and saints including even the four sons of Lord Brahmā, and I myself were present at your Rājasūya sacrificial ceremony, but when there was a question of who should be the first person worshiped, everyone decided upon Lord Kṛṣṇa, the Supreme Person....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: मधुकारमहासर्पौ लोकेऽस्मिन्नो गुरूत्तमौ ।वैराग्यं परितोषं च प्राप्ता यच्छिक्षया वयम् ॥ ३५ ॥ ITRANS: madhukāra-mahā-sarpauloke ’smin no gurūttamauvairāgyaṁ paritoṣaṁ caprāptā yac-chikṣayā vayam Translation: The bee and the python are two excellent spiritual masters who give us exemplary instructions regarding how to be satisfied by collecting only a little and how to stay in one place and not move. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 11 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: यस्य यल्लक्षणं प्रोक्तं पुंसो वर्णाभिव्यञ्जकम् ।यदन्यत्रापि द‍ृश्येत तत्तेनैव विनिर्दिशेत् ॥ ३५ ॥ ITRANS: yasya yal lakṣaṇaṁ proktaṁpuṁso varṇābhivyañjakamyad anyatrāpi dṛśyetatat tenaiva vinirdiśet Translation: If one shows the symptoms of being a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra, as described above, even if he has appeared in a different class, he should be accepted according to those symptoms of classification. Purport: Herein it is clearly stated by Nārada Muni that one should not be accepted as a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra according to birth, for although this is going on now, it is not accepted by the śāstras....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: एवं च पार्षदौ विष्णो: पुत्रत्वं प्रापितौ दिते: ।हृदि स्थितेन हरिणा वैरभावेन तौ हतौ ॥ ३५ ॥ ITRANS: evaṁ ca pārṣadau viṣṇoḥputratvaṁ prāpitau diteḥhṛdi sthitena hariṇāvaira-bhāvena tau hatau Translation: Thus the two associates of Lord Viṣṇu who had become Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu, the sons of Diti, were both killed. By illusion they had thought that the Supreme Lord, who is situated in everyone’s heart, was their enemy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: स त्वात्मयोनिरतिविस्मित आश्रितोऽब्जंकालेन तीव्रतपसा परिशुद्धभाव: ।त्वामात्मनीश भुवि गन्धमिवातिसूक्ष्मंभूतेन्द्रियाशयमये विततं ददर्श ॥ ३५ ॥ ITRANS: sa tv ātma-yonir ativismita āśrito ’bjaṁkālena tīvra-tapasā pariśuddha-bhāvaḥtvām ātmanīśa bhuvi gandham ivātisūkṣmaṁbhūtendriyāśayamaye vitataṁ dadarśa Translation: Lord Brahmā, who is celebrated as ātma-yoni, having been born without a mother, was struck with wonder. Thus he took shelter of the lotus flower, and when he had been purified after undergoing severe austerities for many hundreds of years, he could see that the cause of all causes, the Supreme Personality of Godhead, was spread throughout his own body and senses, just as aroma, although very subtle, is perceived in the earth....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: निशाम्य लोकत्रयमस्तकज्वरंतमादिदैत्यं हरिणा हतं मृधे ।प्रहर्षवेगोत्कलितानना मुहु:प्रसूनवर्षैर्ववृषु: सुरस्त्रिय: ॥ ३५ ॥ ITRANS: niśāmya loka-traya-mastaka-jvaraṁtam ādi-daityaṁ hariṇā hataṁ mṛdhepraharṣa-vegotkalitānanā muhuḥprasūna-varṣair vavṛṣuḥ sura-striyaḥ Translation: Hiraṇyakaśipu had been exactly like a fever of meningitis in the head of the three worlds. Thus when the wives of the demigods in the heavenly planets saw that the great demon had been killed by the personal hands of the Supreme Personality of Godhead, their faces blossomed in great joy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: यदा ग्रहग्रस्त इव क्‍वचिद्धस-त्याक्रन्दते ध्यायति वन्दते जनम् ।मुहु: श्वसन्वक्ति हरे जगत्पतेनारायणेत्यात्ममतिर्गतत्रप: ॥ ३५ ॥ ITRANS: yadā graha-grasta iva kvacid dhasatyākrandate dhyāyati vandate janammuhuḥ śvasan vakti hare jagat-patenārāyaṇety ātma-matir gata-trapaḥ Translation: When a devotee becomes like a person haunted by a ghost, he laughs and very loudly chants about the qualities of the Lord. Sometimes he sits to perform meditation, and he offers respects to every living entity, considering him a devotee of the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: अयं मे भ्रातृहा सोऽयं हित्वा स्वान् सुहृदोऽधम: ।पितृव्यहन्तु: पादौ यो विष्णोर्दासवदर्चति ॥ ३५ ॥ ITRANS: ayaṁ me bhrātṛ-hā so ’yaṁhitvā svān suhṛdo ’dhamaḥpitṛvya-hantuḥ pādau yoviṣṇor dāsavad arcati Translation: This boy Prahlāda is the killer of my brother, for he has given up his family to engage in the devotional service of the enemy, Lord Viṣṇu, like a menial servant. Purport: Hiraṇyakaśipu considered his son Prahlāda Mahārāja to be the killer of his brother because Prahlāda Mahārāja was engaged in the devotional service of Lord Viṣṇu....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: यं साधुगाथासदसि रिपवोऽपि सुरा नृप ।प्रतिमानं प्रकुर्वन्ति किमुतान्ये भवाद‍ृशा: ॥ ३५ ॥ ITRANS: yaṁ sādhu-gāthā-sadasiripavo ’pi surā nṛpapratimānaṁ prakurvantikim utānye bhavādṛśāḥ Translation: In any assembly where there are discourses about saints and devotees, O King Yudhiṣṭhira, even the enemies of the demons, namely the demigods, what to speak of you, would cite Prahlāda Mahārāja as an example of a great devotee....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: यदि दास्यस्यभिमतान् वरान्मे वरदोत्तम ।भूतेभ्यस्त्वद्विसृष्टेभ्यो मृत्युर्मा भून्मम प्रभो ॥ ३५ ॥ ITRANS: yadi dāsyasy abhimatānvarān me varadottamabhūtebhyas tvad-visṛṣṭebhyomṛtyur mā bhūn mama prabho Translation: O my lord, O best of the givers of benediction, if you will kindly grant me the benediction I desire, please let me not meet death from any of the living entities created by you. Purport: After being created from the navel of Garbhodakaśāyī Viṣṇu, Lord Brahmā, the original created living being within the universe, created many other different types of living entities to reside in this universe....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: एवं विलपतीनां वै परिगृह्य मृतं पतिम् ।अनिच्छतीनां निर्हारमर्कोऽस्तं सन्न्यवर्तत ॥ ३५ ॥ ITRANS: evaṁ vilapatīnāṁ vaiparigṛhya mṛtaṁ patimanicchatīnāṁ nirhāramarko ’staṁ sannyavartata Translation: The time was appropriate for the body to be burned, but the queens, not allowing it to be taken away, continued lamenting for the dead body, which they kept on their laps. In the meantime, the sun completed its movements for setting in the west....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum