Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत्सम्भव: कविरतोऽन्यदपश्यमान-स्त्वां बीजमात्मनि ततं स बहिर्विचिन्त्य ।नाविन्ददब्दशतमप्सु निमज्जमानोजातेऽङ्कुरे कथमुहोपलभेत बीजम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tat-sambhavaḥ kavir ato ’nyad apaśyamānastvāṁ bījam ātmani tataṁ sa bahir vicintyanāvindad abda-śatam apsu nimajjamānojāte ’ṅkure katham uhopalabheta bījam Translation: From that great lotus flower, Brahmā was generated, but Brahmā certainly could see nothing but the lotus. Therefore, thinking You to be outside, Lord Brahmā dove into the water and attempted to find the source of the lotus for one hundred years....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत: सभायामुपविष्टमुत्तमेनृपासने सम्भृततेजसं विभुम् ।अलक्षितद्वैरथमत्यमर्षणंप्रचण्डवक्त्रं न बभाज कश्चन ॥ ३४ ॥ ITRANS: tataḥ sabhāyām upaviṣṭam uttamenṛpāsane sambhṛta-tejasaṁ vibhumalakṣita-dvairatham atyamarṣaṇaṁpracaṇḍa-vaktraṁ na babhāja kaścana Translation: Manifesting a full effulgence and a fearsome countenance, Lord Nṛsiṁha, being very angry and finding no contestant to face His power and opulence, then sat down in the assembly hall on the excellent throne of the king. Because of fear and obedience, no one could come forward to serve the Lord directly....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 7 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: निशम्य कर्माणि गुणानतुल्यान्वीर्याणि लीलातनुभि: कृतानि ।यदातिहर्षोत्पुलकाश्रुगद्गदंप्रोत्कण्ठ उद्गायति रौति नृत्यति ॥ ३४ ॥ ITRANS: niśamya karmāṇi guṇān atulyānvīryāṇi līlā-tanubhiḥ kṛtāniyadātiharṣotpulakāśru-gadgadaṁprotkaṇṭha udgāyati rauti nṛtyati Translation: One who is situated in devotional service is certainly the controller of his senses, and thus he is a liberated person. When such a liberated person, the pure devotee, hears of the transcendental qualities and activities of the Lord’s incarnations for the performance of various pastimes, his hair stands on end on his body, tears fall from his eyes, and in his spiritual realization his voice falters....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: आहामर्षरुषाविष्ट: कषायीभूतलोचन: ।वध्यतामाश्वयं वध्यो नि:सारयत नैर्ऋताः ॥ ३४ ॥ ITRANS: āhāmarṣa-ruṣāviṣṭaḥkaṣāyī-bhūta-locanaḥvadhyatām āśv ayaṁ vadhyoniḥsārayata nairṛtāḥ Translation: Indignant and angry, his reddish eyes like molten copper, Hiraṇyakaśipu said to his servants: O demons, take this boy away from me! He deserves to be killed. Kill him as soon as possible! Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यस्मिन्महद्गुणा राजन्गृह्यन्ते कविभिर्मुहु: ।न तेऽधुना पिधीयन्ते यथा भगवतीश्वरे ॥ ३४ ॥ ITRANS: yasmin mahad-guṇā rājangṛhyante kavibhir muhuḥna te ’dhunā pidhīyanteyathā bhagavatīśvare Translation: O King, Prahlāda Mahārāja’s good qualities are still glorified by learned saints and Vaiṣṇavas. As all good qualities are always found existing in the Supreme Personality of Godhead, they also exist forever in His devotee Prahlāda Mahārāja. Purport: From authoritative scripture it is learned that Prahlāda Mahārāja still lives in Vaikuṇṭhaloka as well as within this material world on the planet Sutala....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: अनन्ताव्यक्तरूपेण येनेदमखिलं ततम् ।चिदचिच्छक्तियुक्ताय तस्मै भगवते नम: ॥ ३४ ॥ ITRANS: anantāvyakta-rūpeṇayenedam akhilaṁ tatamcid-acic-chakti-yuktāyatasmai bhagavate namaḥ Translation: Let me offer my respectful obeisances unto the Supreme, who in his unlimited, unmanifested form has expanded the cosmic manifestation, the form of the totality of the universe. He possesses external and internal energies and the mixed energy called the marginal potency, which consists of all the living entities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 2 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: त्वया कृतज्ञेन वयं महीपतेकथं विना स्याम सुहृत्तमेन ते ।तत्रानुयानं तव वीर पादयो:शुश्रूषतीनां दिश यत्र यास्यसि ॥ ३४ ॥ ITRANS: tvayā kṛtajñena vayaṁ mahī-patekathaṁ vinā syāma suhṛttamena tetatrānuyānaṁ tava vīra pādayoḥśuśrūṣatīnāṁ diśa yatra yāsyasi Translation: O King, O hero, you were a very grateful husband and the most sincere friend of all of us. How shall we exist without you? O hero, wherever you are going, please direct us there so that we may follow in your footsteps and engage again in your service....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: श्रीयुधिष्ठिर उवाचकीद‍ृश: कस्य वा शापो हरिदासाभिमर्शन: ।अश्रद्धेय इवाभाति हरेरेकान्तिनां भव: ॥ ३४ ॥ ITRANS: śrī-yudhiṣṭhira uvācakīdṛśaḥ kasya vā śāpohari-dāsābhimarśanaḥaśraddheya ivābhātiharer ekāntināṁ bhavaḥ Translation: Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired: What kind of great curse could affect even liberated viṣṇu-bhaktas, and what sort of person could curse even the Lord’s associates? For unflinching devotees of the Lord to fall again to this material world is impossible....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 20 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: ऋषिरुवाचतत: परस्ताल्लोकालोकनामाचलो लोकालोकयोरन्तराले परित उपक्षिप्त: ॥ ३४ ॥ ITRANS: tataḥ parastāl lokāloka-nāmācalo lokālokayor antarāle parita upakṣiptaḥ. Translation: Thereafter, beyond the ocean of sweet water and fully surrounding it, is a mountain named Lokāloka, which divides the countries that are full of sunlight from those not lit by the sun. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 18 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: उत्तरेषु च कुरुषु भगवान् यज्ञपुरुष: कृतवराहरूप आस्ते तं तु देवी हैषा भू: सह कुरुभिरस्खलितभक्तियोगेनोपधावति इमां च परमामुपनिषदमावर्तयति ॥ ३४ ॥ ITRANS: uttareṣu ca kuruṣu bhagavān yajña-puruṣaḥ kṛta-varāha-rūpa āste taṁ tu devī haiṣā bhūḥ saha kurubhir askhalita-bhakti-yogenopadhāvati imāṁ ca paramām upaniṣadam āvartayati. Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Dear King, the Supreme Lord in His boar incarnation, who accepts all sacrificial offerings, lives in the northern part of Jambūdvīpa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 14 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: क्‍वचिच्छीतवाताद्यनेकदैविकभौतिकात्मीयानां दु:खानां प्रतिनिवारणेऽकल्पो दुरन्तविषयविषण्ण आस्ते ॥ ३४ ॥ ITRANS: kvacic chīta-vātādy-aneka-daivika-bhautikātmīyānāṁ duḥkhānāṁ pratinivāraṇe ’kalpo duranta-viṣaya-viṣaṇṇa āste. Translation: The conditioned soul suffers many miserable bodily conditions, such as being affected by severe cold and strong winds. He also suffers due to the activities of other living beings and due to natural disturbances. When he is unable to counteract them and has to remain in a miserable condition, he naturally becomes very morose because he wants to enjoy material facilities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: एवं गोमृगकाकचर्यया व्रजंस्तिष्ठन्नासीन: शयान: काकमृगगोचरित: पिबति खादत्यवमेहति स्म ॥ ३४ ॥ ITRANS: evaṁ go-mṛga-kāka-caryayā vrajaṁs tiṣṭhann āsīnaḥ śayānaḥ kāka-mṛga-go-caritaḥ pibati khādaty avamehati sma. Translation: In this way Lord Ṛṣabhadeva followed the behavior of cows, deer and crows. Sometimes He moved or walked, and sometimes He sat down in one place. Sometimes He lay down, behaving exactly like cows, deer and crows....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: दुहितरं चोर्जस्वतीं नामोशनसे प्रायच्छद्यस्यामासीद् देवयानी नाम काव्यसुता ॥ ३४ ॥ ITRANS: duhitaraṁ corjasvatīṁ nāmośanase prāyacchad yasyām āsīd devayānī nāma kāvya-sutā. Translation: King Priyavrata then gave his daughter, Ūrjasvatī, in marriage to Śukrācārya, who begot in her a daughter named Devayānī. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तुलयाम लवेनापि न स्वर्गं नापुनर्भवम् ।भगवत्सङ्गिसङ्गस्य मर्त्यानां किमुताशिष: ॥ ३४ ॥ ITRANS: tulayāma lavenāpina svargaṁ nāpunar-bhavambhagavat-saṅgi-saṅgasyamartyānāṁ kim utāśiṣaḥ Translation: Even a moment’s association with a pure devotee cannot be compared to being transferred to heavenly planets or even merging into the Brahman effulgence in complete liberation. For living entities who are destined to give up the body and die, association with pure devotees is the highest benediction....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: नैकान्तत: प्रतीकार: कर्मणां कर्म केवलम् ।द्वयं ह्यविद्योपसृतं स्वप्ने स्वप्न इवानघ ॥ ३४ ॥ ITRANS: naikāntataḥ pratīkāraḥkarmaṇāṁ karma kevalamdvayaṁ hy avidyopasṛtaṁsvapne svapna ivānagha Translation: Nārada continued: O you who are free from all sinful activity! No one can counteract the effects of fruitive activity simply by manufacturing a different activity devoid of Kṛṣṇa consciousness. All such activity is due to our ignorance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum