Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 4 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: केचित् प्राञ्जलयो दीना न्यस्तशस्त्रा दिवौकस: ।मुक्तकच्छशिखा: केचिद् भीता: स्म इति वादिन: ॥ ३४ ॥ ITRANS: kecit prāñjalayo dīnānyasta-śastrā divaukasaḥmukta-kaccha-śikhāḥ kecidbhītāḥ sma iti vādinaḥ Translation: Defeated and bereft of all weapons, some of the demigods gave up fighting and praised you with folded hands, and some of them, appearing before you with loosened garments and hair, said, “O lord, we are very much afraid of you....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 3 - Verse 34-35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34-35 Sanskrit: वर्षवातातपहिमघर्मकालगुणाननु ।सहमानौ श्वासरोधविनिर्धूतमनोमलौ ॥ ३४ ॥शीर्णपर्णानिलाहारावुपशान्तेन चेतसा ।मत्त: कामानभीप्सन्तौ मदाराधनमीहतु: ॥ ३५ ॥ ITRANS: varṣa-vātātapa-hima-gharma-kāla-guṇān anusahamānau śvāsa-rodha-vinirdhūta-mano-malau Translation: My dear father and mother, you endured rain, wind, strong sun, scorching heat and severe cold, suffering all sorts of inconvenience according to different seasons. By practicing prāṇāyāma to control the air within the body through yoga, and by eating only air and dry leaves fallen from the trees, you cleansed from your minds all dirty things....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 2 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: सत्त्वं विशुद्धं श्रयते भवान् स्थितौशरीरिणां श्रेयउपायनं वपु: ।वेदक्रियायोगतप:समाधिभि-स्तवार्हणं येन जन: समीहते ॥ ३४ ॥ ITRANS: sattvaṁ viśuddhaṁ śrayate bhavān sthitauśarīriṇāṁ śreya-upāyanaṁ vapuḥveda-kriyā-yoga-tapaḥ-samādhibhistavārhaṇaṁ yena janaḥ samīhate Translation: O Lord, during the time of maintenance You manifest several incarnations, all with transcendental bodies, beyond the material modes of nature. When You appear in this way, You bestow all good fortune upon the living entities by teaching them to perform Vedic activities such as ritualistic ceremonies, mystic yoga, austerities, penances, and ultimately samādhi, ecstatic absorption in thoughts of You....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: पथि प्रग्रहिणं कंसमाभाष्याहाशरीरवाक् । अस्यास्त्वामष्टमो गर्भो हन्ता यां वहसेऽबुध ॥ ३४ ॥ ITRANS: pathi pragrahiṇaṁ kaṁsamābhāṣyāhāśarīra-vākasyās tvām aṣṭamo garbhohantā yāṁ vahase ’budha Translation: While Kaṁsa, controlling the reins of the horses, was driving the chariot along the way, an unembodied voice addressed him, “You foolish rascal, the eighth child of the woman you are carrying will kill you!” Purport: The omen spoke of aṣṭamo garbhaḥ, referring to the eighth pregnancy, but did not clearly say whether the child was to be a son or a daughter....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 24 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: अमोघं देवसन्दर्शमादधे त्वयि चात्मजम् । योनिर्यथा न दुष्येत कर्ताहं ते सुमध्यमे ॥ ३४ ॥ ITRANS: amoghaṁ deva-sandarśamādadhe tvayi cātmajamyonir yathā na duṣyetakartāhaṁ te sumadhyame Translation: The sun-god said: O beautiful Pṛthā, your meeting with the demigods cannot be fruitless. Therefore, let me place my seed in your womb so that you may bear a son. I shall arrange to keep your virginity intact, since you are still an unmarried girl....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 23 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत्सुतो रुचकस्तस्य पञ्चासन्नात्मजा: श‍ृणु ।पूरुजिद्रुक्‍मरुक्‍मेषुपृथुज्यामघसंज्ञिता: ॥ ३४ ॥ ITRANS: tat-suto rucakas tasyapañcāsann ātmajāḥ śṛṇupurujid-rukma-rukmeṣu-pṛthu-jyāmagha-saṁjñitāḥ Translation: The son of Uśanā was Rucaka, who had five sons — Purujit, Rukma, Rukmeṣu, Pṛthu and Jyāmagha. Please hear of these sons from me. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 22 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: परिक्षीणेषु कुरुषु द्रौणेर्ब्रह्मास्त्रतेजसा ।त्वं च कृष्णानुभावेन सजीवो मोचितोऽन्तकात् ॥ ३४ ॥ ITRANS: parikṣīṇeṣu kuruṣudrauṇer brahmāstra-tejasātvaṁ ca kṛṣṇānubhāvenasajīvo mocito ’ntakāt Translation: After the Kuru dynasty was annihilated in the Battle of Kurukṣetra, you also were about to be destroyed by the brahmāstra atomic weapon released by the son of Droṇācārya, but by the mercy of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, you were saved from death....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 21 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: मिथुनं मुद्गलाद् भार्म्याद् दिवोदास: पुमानभूत् ।अहल्या कन्यका यस्यां शतानन्दस्तु गौतमात् ॥ ३४ ॥ ITRANS: mithunaṁ mudgalād bhārmyāddivodāsaḥ pumān abhūtahalyā kanyakā yasyāṁśatānandas tu gautamāt Translation: Mudgala, the son of Bharmyāśva, had twin children, one male and the other female. The male child was named Divodāsa, and the female child was named Ahalyā. From the womb of Ahalyā by the semen of her husband, Gautama, came a son named Śatānanda....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 20 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तस्यासन् नृप वैदर्भ्य: पत्‍न्यस्तिस्र: सुसम्मता: ।जघ्नुस्त्यागभयात् पुत्रान् नानुरूपा इतीरिते ॥ ३४ ॥ ITRANS: tasyāsan nṛpa vaidarbhyaḥpatnyas tisraḥ susammatāḥjaghnus tyāga-bhayāt putrānnānurūpā itīrite Translation: O King Parīkṣit, Mahārāja Bharata had three pleasing wives, who were daughters of the King of Vidarbha. When all three of them bore children who did not resemble the King, these wives thought that he would consider them unfaithful queens and reject them, and therefore they killed their own sons....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 18 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: गर्भसम्भवमासुर्या भर्तुर्विज्ञाय मानिनी ।देवयानी पितुर्गेहं ययौ क्रोधविमूर्छिता ॥ ३४ ॥ ITRANS: garbha-sambhavam āsuryābhartur vijñāya māninīdevayānī pitur gehaṁyayau krodha-vimūrchitā Translation: When the proud Devayānī understood from outside sources that Śarmiṣṭhā was pregnant by her husband, she was frenzied with anger. Thus she departed for her father’s house. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 16 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: स होवाच मधुच्छन्दा: सार्धं पञ्चाशता तत: ।यन्नो भवान् सञ्जानीते तस्मिंस्तिष्ठामहे वयम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa hovāca madhucchandāḥsārdhaṁ pañcāśatā tataḥyan no bhavān sañjānītetasmiṁs tiṣṭhāmahe vayam Translation: When the elder Madhucchandās were cursed, the younger fifty, along with Madhucchandā himself, approached their father and agreed to accept his proposal. “Dear father,” they said, “we shall abide by whatever arrangement you like.”...

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 15 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: पुन: स्वहस्तैरचलान् मृधेऽङ्‌घ्रिपा-नुत्क्षिप्य वेगादभिधावतो युधि ।भुजान् कुठारेण कठोरनेमिनाचिच्छेद राम: प्रसभं त्वहेरिव ॥ ३४ ॥ ITRANS: punaḥ sva-hastair acalān mṛdhe ’ṅghripānutkṣipya vegād abhidhāvato yudhibhujān kuṭhāreṇa kaṭhora-nemināciccheda rāmaḥ prasabhaṁ tv aher iva Translation: When his arrows were cut to pieces, Kārtavīryārjuna uprooted many trees and hills with his own hands and again rushed strongly toward Lord Paraśurāma to kill him. But Paraśurāma then used his axe with great force to cut off Kārtavīryārjuna’s arms, just as one might lop off the hoods of a serpent....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 14 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: अहो जाये तिष्ठ तिष्ठ घोरे न त्यक्तुमर्हसि ।मां त्वमद्याप्यनिर्वृत्य वचांसि कृणवावहै ॥ ३४ ॥ ITRANS: aho jāye tiṣṭha tiṣṭhaghore na tyaktum arhasimāṁ tvam adyāpy anirvṛtyavacāṁsi kṛṇavāvahai Translation: O my dear wife, O most cruel one, kindly stay, kindly stay. I know that I have never made you happy until now, but you should not give me up for that reason. This is not proper for you....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 10 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: गोमूत्रयावकं श्रुत्वा भ्रातरं वल्कलाम्बरम् ।महाकारुणिकोऽतप्यज्जटिलं स्थण्डिलेशयम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: go-mūtra-yāvakaṁ śrutvābhrātaraṁ valkalāmbarammahā-kāruṇiko ’tapyajjaṭilaṁ sthaṇḍile-śayam Translation: Upon reaching Ayodhyā, Lord Rāmacandra heard that in His absence His brother Bharata was eating barley cooked in the urine of a cow, covering His body with the bark of trees, wearing matted locks of hair, and lying on a mattress of kuśa. The most merciful Lord very much lamented this....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: ब्राह्मणी वीक्ष्य दिधिषुं पुरुषादेन भक्षितम् ।शोचन्त्यात्मानमुर्वीशमशपत् कुपिता सती ॥ ३४ ॥ ITRANS: brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁpuruṣādena bhakṣitamśocanty ātmānam urvīśamaśapat kupitā satī Translation: When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum