Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तयोर्निवेशनं श्रीमदुपाकल्प्य महामति: । ससैन्ययो: सानुगयोरातिथ्यं विदधे यथा ॥ ३४ ॥ ITRANS: tayor niveśanaṁ śrīmadupākalpya mahā-matiḥsa-sainyayoḥ sānugayorātithyaṁ vidadhe yathā Translation: Generous King Bhīṣmaka arranged opulent accommodations for the two Lords, and also for Their army and entourage. In this way he afforded Them proper hospitality. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: श्रीशुक उवाचतया परित्रासविकम्पिताङ्गयाशुचावशुष्यन्मुखरुद्धकण्ठया ।कातर्यविस्रंसितहेममालयागृहीतपाद: करुणो न्यवर्तत ॥ ३४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācatayā paritrāsa-vikampitāṅgayāśucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayākātarya-visraṁsita-hema-mālayāgṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī’s utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa’s feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the “worldly rule” that one’s sister is the personification of mercy: dayāyā bhaginī mūrtiḥ....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: स एव वा भवेन्नूनं यो मे गर्भे धृतोऽर्भक: ।अमुष्मिन् प्रीतिरधिका वाम: स्फुरति मे भुज: ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa eva vā bhaven nūnaṁyo me garbhe dhṛto ’rbhakaḥamuṣmin prītir adhikāvāmaḥ sphurati me bhujaḥ Translation: Yes, He must be the same child I bore in my womb, since I feel great affection for Him and my left arm is quivering. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: निशम्य देवकी देवी रक्‍मिण्यानकदुन्दुभि: ।सुहृदो ज्ञातयोऽशोचन् बिलात् कृष्णमनिर्गतम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: niśamya devakī devīrakmiṇy ānakadundubhiḥsuhṛdo jñātayo ’śocanbilāt kṛṣṇam anirgatam Translation: When Devakī, Rukmiṇī-devī, Vasudeva and the Lord’s other relatives and friends heard that He had not come out of the cave, they all lamented. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 57 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: इति वृद्धवच: श्रुत्वा नैतावदिह कारणम् ।इति मत्वा समानाय्य प्राहाक्रूरं जनार्दन: ॥ ३४ ॥ ITRANS: iti vṛddha-vacaḥ śrutvānaitāvad iha kāraṇamiti matvā samānāyyaprāhākrūraṁ janārdanaḥ Translation: Hearing these words from the elders, Lord Janārdana, though aware that the absence of Akrūra was not the only cause of the evil omens, had him summoned back to Dvārakā and spoke to him. Purport: Since Lord Kṛṣṇa is the supreme controller, it was obviously by His will that certain troubles appeared in the city of Dvārakā....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तां श्रुत्वा वृषजिल्ल‍भ्यां भगवान् सात्वतां पति: ।जगाम कौशल्यपुरं सैन्येन महता वृत: ॥ ३४ ॥ ITRANS: tāṁ śrutvā vṛṣa-jil-labhyāṁbhagavān sātvatāṁ patiḥjagāma kauśalya-puraṁsainyena mahatā vṛtaḥ Translation: When the Supreme Personality of Godhead, the master of the Vaiṣṇavas, heard of the princess who was to be won by the conqueror of the bulls, He went to the capital of Kauśalya with a large army....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: रेमे तया चात्मरत आत्मारामोऽप्यखण्डित: ।कामिनां दर्शयन् दैन्यं स्त्रीणां चैव दुरात्मताम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: reme tayā cātma-rataātmārāmo ’py akhaṇḍitaḥkāmināṁ darśayan dainyaṁstrīṇāṁ caiva durātmatām Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Lord Kṛṣṇa enjoyed with that gopī, although He enjoys only within, being self-satisfied and complete in Himself. Thus by contrast He showed the wretchedness of ordinary lusty men and hardhearted women. Purport: This verse directly refutes the superficial criticism materialistic people sometimes direct against Lord Kṛṣṇa’s pastimes....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यत्पादपङ्कजपरागनिषेवतृप्तायोगप्रभावविधुताखिलकर्मबन्धा: ।स्वैरं चरन्ति मुनयोऽपि न नह्यमाना-स्तस्येच्छयात्तवपुष: कुत एव बन्ध: ॥ ३४ ॥ ITRANS: yat-pāda-paṅkaja-parāga-niṣeva-tṛptāyoga-prabhāva-vidhutākhila-karma-bandhāḥsvairaṁ caranti munayo ’pi na nahyamānāstasyecchayātta-vapuṣaḥ kuta eva bandhaḥ Translation: Material activities never entangle the devotees of the Supreme Lord, who are fully satisfied by serving the dust of His lotus feet. Nor do material activities entangle those intelligent sages who have freed themselves from the bondage of all fruitive reactions by the power of yoga....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: उग्रसेनं च पितरं स्थविरं राज्यकामुकं ।तद्भ्रातरं देवकं च ये चान्ये विद्विषो मम ॥ ३४ ॥ ITRANS: ugrasenaṁ ca pitaraṁsthaviraṁ rājya-kāmukaṁtad-bhrātaraṁ devakaṁ caye cānye vidviṣo mama Translation: I will also kill my old father, Ugrasena, who is greedy for my kingdom, and I will kill his brother Devaka and all my other enemies as well. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: रथात्तूर्णमवप्लुत्य सोऽक्रूर: स्‍नेहविह्वल: ।पपात चरणोपान्ते दण्डवद् रामकृष्णयो: ॥ ३४ ॥ ITRANS: rathāt tūrṇam avaplutyaso ’krūraḥ sneha-vihvalaḥpapāta caraṇopāntedaṇḍa-vad rāma-kṛṣṇayoḥ Translation: Akrūra, overwhelmed with affection, quickly jumped down from his chariot and fell at the feet of Kṛṣṇa and Balarāma like a rod. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: गोप्यश्च दयितं कृष्णमनुव्रज्यानुरञ्जिता: ।प्रत्यादेशं भगवत: काङ्‌क्षन्त्यश्चावतस्थिरे ॥ ३४ ॥ ITRANS: gopyaś ca dayitaṁ kṛṣṇamanuvrajyānurañjitāḥpratyādeśaṁ bhagavataḥkāṅkṣantyaś cāvatasthire Translation: [With His glances] Lord Kṛṣṇa somewhat pacified the gopīs, and they also followed behind for some time. Then, hoping He would give them some instruction, they stood still. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: स याचितो भगवता परिपूर्णेन सर्वत: ।साक्षेपं रुषित: प्राह भृत्यो राज्ञ: सुदुर्मद: ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa yācito bhagavatāparipūrṇena sarvataḥsākṣepaṁ ruṣitaḥ prāhabhṛtyo rājñaḥ su-durmadaḥ Translation: Thus requested by the Supreme Lord, who is perfectly complete in all respects, that arrogant servant of the King became angry and replied insultingly. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तेषु पौरा जानपदा ब्रह्मक्षत्रपुरोगमा: । यथोपजोषं विविशू राजानश्च कृतासना: ॥ ३४ ॥ ITRANS: teṣu paurā jānapadābrahma-kṣatra-purogamāḥyathopajoṣaṁ viviśūrājānaś ca kṛtāsanāḥ Translation: The city-dwellers and residents of the outlying districts, led by brāhmaṇas and kṣatriyas, came and sat down comfortably in the galleries. The royal guests received special seats. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: नित्यं प्रमुदिता गोपा वत्सपाला यथास्फुटम् । वनेषु मल्लयुद्धेन क्रीडन्तश्चारयन्ति गा: ॥ ३४ ॥ ITRANS: nityaṁ pramuditā gopāvatsa-pālā yathā-sphuṭamvaneṣu malla-yuddhenakrīḍantaś cārayanti gāḥ Translation: It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests. Purport: Here Cāṇūra explains how the two brothers came to be expert at wrestling....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: एवं विकत्थमाने वै कंसे प्रकुपितोऽव्यय: । लघिम्नोत्पत्य तरसा मञ्चमुत्तुङ्गमारुहत् ॥ ३४ ॥ ITRANS: evaṁ vikatthamāne vaikaṁse prakupito ’vyayaḥlaghimnotpatya tarasāmañcam uttuṅgam āruhat Translation: As Kaṁsa thus raved so audaciously, the infallible Lord Kṛṣṇa, intensely angry, quickly and easily jumped up onto the high royal dais. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum