Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: एवं सर्वा निशा याता एकेव रमतो व्रजे ।रामस्याक्षिप्तचित्तस्य माधुर्यैर्व्रजयोषिताम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: evaṁ sarvā niśā yātāekeva ramato vrajerāmasyākṣipta-cittasyamādhuryair vraja-yoṣitām Translation: Thus for Lord Balarāma all the nights passed like a single night as He enjoyed in Vraja, His mind enchanted by the exquisite charm and beauty of Vraja’s young ladies. Purport: Lord Balarāma was enchanted by the charming pastimes of the beautiful young ladies of Vraja....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 66 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: पद्‍भ्यां तालप्रमाणाभ्यां कम्पयन्नवनीतलम् ।सोऽभ्यधावद् वृतो भूतैर्द्वारकां प्रदहन् दिश: ॥ ३४ ॥ ITRANS: padbhyāṁ tāla-pramāṇābhyāṁkampayann avanī-talamso ’bhyadhāvad vṛto bhūtairdvārakāṁ pradahan diśaḥ Translation: On legs as tall as palm trees, the monster raced toward Dvārakā in the company of ghostly spirits, shaking the ground and burning the world in all directions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: नोग्रसेन: किल विभुर्भोजवृष्ण्यन्धकेश्वर: ।शक्रादयो लोकपाला यस्यादेशानुवर्तिन: ॥ ३४ ॥ ITRANS: nograsenaḥ kila vibhurbhoja-vṛṣṇy-andhakeśvaraḥśakrādayo loka-pālāyasyādeśānuvartinaḥ Translation: “King Ugrasena, the lord of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas, is not fit to command, when Indra and other planetary rulers obey his orders? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 69 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यजन्तं सकलान् देवान् क्व‍ापि क्रतुभिरूर्जितै: ।पूर्तयन्तं क्व‍‍चिद् धर्मं कूर्पाराममठादिभि: ॥ ३४ ॥ ITRANS: yajantaṁ sakalān devānkvāpi kratubhir ūrjitaiḥpūrtayantaṁ kvacid dharmaṁkūrpārāma-maṭhādibhiḥ Translation: Somewhere He was worshiping all the demigods with elaborate sacrifices, and elsewhere He was fulfilling His religious obligations by doing public welfare work, such as the construction of wells, public parks and monasteries. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 70 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: सभाजयित्वा विधिवत् कृतासनपरिग्रहम् ।बभाषे सुनृतैर्वाक्यै: श्रद्धया तर्पयन् मुनिम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: sabhājayitvā vidhi-vatkṛtāsana-parigrahambabhāṣe sunṛtair vākyaiḥśraddhayā tarpayan munim Translation: After Nārada had accepted the seat offered to him, Lord Kṛṣṇa honored the sage according to scriptural injunctions and, gratifying him with His reverence, spoke the following truthful and pleasing words. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तस्मिन् सुसङ्कुल इभाश्वरथद्विपद्भ‍ि:कृष्णं सभार्यमुपलभ्य गृहाधिरूढा: ।नार्यो विकीर्य कुसुमैर्मनसोपगुह्यसुस्वागतं विदधुरुत्स्मयवीक्षितेन ॥ ३४ ॥ ITRANS: tasmin su-saṅkula ibhāśva-ratha-dvipadbhiḥkṛṣṇam sa-bhāryam upalabhya gṛhādhirūḍhāḥnāryo vikīrya kusumair manasopaguhyasu-svāgataṁ vidadhur utsmaya-vīkṣitena Translation: The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 72 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत: समेखले वीरौ संयुक्तावितरेतरम् ।जघ्नतुर्वज्रकल्पाभ्यां गदाभ्यां रणदुर्मदौ ॥ ३४ ॥ ITRANS: tataḥ samekhale vīrausaṁyuktāv itaretaramjaghnatur vajra-kalpābhyāṁgadābhyāṁ raṇa-durmadau Translation: The two heroes thus began battling each other on the level fighting grounds outside the city. Maddened with the fury of combat, they struck each other with their lightning-bolt-like clubs. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 73 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: अभिवन्द्याथ राजानं भीमार्जुनजनार्दना: ।सर्वमाश्रावयां चक्रुरात्मना यदनुष्ठितम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: abhivandyātha rājānaṁbhīmārjuna-janārdanāḥsarvam āśrāvayāṁ cakrurātmanā yad anuṣṭhitam Translation: Bhīma, Arjuna and Janārdana offered their respects to the King and informed him fully about what they had done. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: सरहस्यं धनुर्वेदं धर्मान् न्यायपथांस्तथा ।तथा चान्वीक्षिकीं विद्यां राजनीतिं च षड्‍‍विधाम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa-rahasyaṁ dhanur-vedaṁdharmān nyāya-pathāṁs tathātathā cānvīkṣikīṁ vidyāṁrāja-nītiṁ ca ṣaḍ-vidhām Translation: He also taught Them the Dhanur-veda, with its most confidential secrets; the standard books of law; the methods of logical reasoning and philosophical debate; and the sixfold science of politics. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the confidential portion of the Dhanur-veda, military science, includes knowledge of the appropriate mantras and presiding deities of warfare....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: आगमिष्यत्यदीर्घेण कालेन व्रजमच्युत: ।प्रियं विधास्यते पित्रोर्भगवान् सात्वतां पति: ॥ ३४ ॥ ITRANS: āgamiṣyaty adīrgheṇakālena vrajam acyutaḥpriyaṁ vidhāsyate pitrorbhagavān sātvatāṁ patiḥ Translation: Infallible Kṛṣṇa, the Lord of the devotees, will soon return to Vraja to satisfy His parents. Purport: Here Uddhava begins to deliver Lord Kṛṣṇa’s message.

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: यत्त्वहं भवतीनां वै दूरे वर्ते प्रियो द‍ृशाम् ।मनस: सन्निकर्षार्थं मदनुध्यानकाम्यया ॥ ३४ ॥ ITRANS: yat tv ahaṁ bhavatīnāṁ vaidūre varte priyo dṛśāmmanasaḥ sannikarṣārthaṁmad-anudhyāna-kāmyayā Translation: But the actual reason why I, the beloved object of your sight, have stayed far away from you is that I wanted to intensify your meditation upon Me and thus draw your minds closer to Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तेषु राजाम्बिकापुत्रो भ्रातृपुत्रेषु दीनधी: ।समो न वर्तते नूनं दुष्पुत्रवशगोऽन्धद‍ृक् ॥ ३४ ॥ ITRANS: teṣu rājāmbikā-putrobhrātṛ-putreṣu dīna-dhīḥsamo na vartate nūnaṁduṣputra-vaśa-go ’ndha-dṛk Translation: Indeed, weak-minded Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, has come under the control of his wicked sons, and therefore that blind King is not treating his brother’s sons fairly. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 50 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: हतेषु सर्वानीकेषु नृपो बार्हद्रथस्तदा ।उपेक्षितो भगवता मगधान् दुर्मना ययौ ॥ ३४ ॥ ITRANS: hateṣu sarvānīkeṣunṛpo bārhadrathas tadāupekṣito bhagavatāmagadhān durmanā yayau Translation: All of his armies having been killed, and himself neglected by the Personality of Godhead, King Jarāsandha, son of Bṛhadratha, then sadly returned to the kingdom of the Magadhas. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तेजसा तेऽविषह्येण भूरि द्रष्टुं न शक्नुम: ।हतौजसा महाभाग माननीयोऽसि देहिनाम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tejasā te ’viṣahyeṇabhūri draṣṭuṁ na śaknumaḥhataujasā mahā-bhāgamānanīyo ’si dehinām Translation: Your unbearably brilliant effulgence overwhelms our strength, and thus we cannot fix our gaze upon You. O exalted one, You are to be honored by all embodied beings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: कच्चिद् व: कुशलं ब्रह्मन् राजतो यस्य हि प्रजा: ।सुखं वसन्ति विषये पाल्यमाना: स मे प्रिय: ॥ ३४ ॥ ITRANS: kaccid vaḥ kuśalaṁ brahmanrājato yasya hi prajāḥsukhaṁ vasanti viṣayepālyamānāḥ sa me priyaḥ Translation: O brāhmaṇa, is your King attending to your welfare? Indeed, that king in whose country the citizens are happy and protected is very dear to Me. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum