Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 19 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: अजा गावो महिष्यश्च निर्विशन्त्यो वनाद् वनम् ।ईषीकाटवीं निर्विविशु: क्रन्दन्त्यो दावतर्षिता: ॥ २ ॥ ITRANS: ajā gāvo mahiṣyaś canirviśantyo vanād vanamīṣīkāṭavīṁ nirviviśuḥkrandantyo dāva-tarṣitāḥ Translation: Passing from one part of the great forest to another, the goats, cows and buffalo eventually entered an area overgrown with sharp canes. The heat of a nearby forest fire made them thirsty, and they cried out in distress....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: गोपवृद्धाश्च गोप्यश्च तदुपाकर्ण्य विस्मिता: ।मेनिरे देवप्रवरौ कृष्णरामौ व्रजं गतौ ॥ २ ॥ ITRANS: gopa-vṛddhāś ca gopyaś catad upākarṇya vismitāḥmenire deva-pravaraukṛṣṇa-rāmau vrajaṁ gatau Translation: The elder cowherd men and ladies were amazed to hear this account, and they concluded that Kṛṣṇa and Balarāma must be exalted demigods who had appeared in Vṛndāvana. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: कुसुमितवनराजिशुष्मिभृङ्ग-द्विजकुलघुष्टसर:सरिन्महीध्रम् ।मधुपतिरवगाह्य चारयन् गा:सहपशुपालबलश्चुकूज वेणुम् ॥ २ ॥ ITRANS: kusumita-vanarāji-śuṣmi-bhṛṅgadvija-kula-ghuṣṭa-saraḥ-sarin-mahīdhrammadhupatir avagāhya cārayan gāḥsaha-paśu-pāla-balaś cukūja veṇum Translation: The lakes, rivers and hills of Vṛndāvana resounded with the sounds of maddened bees and flocks of birds moving about the flowering trees. In the company of the cowherd boys and Balarāma, Madhupati [Śrī Kṛṣṇa] entered that forest, and while herding the cows He began to vibrate His flute....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 2-3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2-3 Sanskrit: आप्लुत्याम्भसि कालिन्द्या जलान्ते चोदितेऽरुणे ।कृत्वा प्रतिकृतिं देवीमानर्चुर्नृप सैकतीम् ॥ २ ॥गन्धैर्माल्यै: सुरभिभिर्बलिभिर्धूपदीपकै: ।उच्चावचैश्चोपहारै: प्रवालफलतण्डुलै: ॥ ३ ॥ ITRANS: āplutyāmbhasi kālindyājalānte codite ’ruṇekṛtvā pratikṛtiṁ devīmānarcur nṛpa saikatīm Translation: My dear King, after they had bathed in the water of the Yamunā just as the sun was rising, the gopīs made an earthen deity of goddess Durgā on the riverbank. Then they worshiped her with such aromatic substances as sandalwood pulp, along with other items both opulent and simple, including lamps, fruits, betel nuts, newly grown leaves, and fragrant garlands and incense....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइति विज्ञापितो गोपैर्भगवान् देवकीसुत: ।भक्ताया विप्रभार्याया: प्रसीदन्निदमब्रवीत् ॥ २ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaiti vijñāpito gopairbhagavān devakī-sutaḥbhaktāyā vipra-bhāryāyāḥprasīdann idam abravīt Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus entreated by the cowherd boys, the Supreme Personality of Godhead, the son of Devakī, replied as follows, desiring to please certain of His devotees who were brāhmaṇas’ wives. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तदभिज्ञोऽपि भगवान् सर्वात्मा सर्वदर्शन: । प्रश्रयावनतोऽपृच्छद् वृद्धान् नन्दपुरोगमान् ॥ २ ॥ ITRANS: tad-abhijño ’pi bhagavānsarvātmā sarva-darśanaḥpraśrayāvanato ’pṛcchadvṛddhān nanda-purogamān Translation: Being the omniscient Supersoul, the Supreme Lord Kṛṣṇa already understood the situation, yet He still humbly inquired from the elders, headed by His father, Nanda Mahārāja. Purport: Lord Kṛṣṇa was eager to enact His pastime of lifting Govardhana Hill and defeating the false pride of Indra, and thus He cleverly inquired from His father about the imminent sacrifice....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: गणं सांवर्तकं नाम मेघानां चान्तकारीणाम् । इन्द्र: प्रचोदयत् क्रुद्धो वाक्यं चाहेशमान्युत ॥ २ ॥ ITRANS: gaṇaṁ sāṁvartakaṁ nāmameghānāṁ cānta-kārīṇāmindraḥ pracodayat kruddhovākyaṁ cāheśa-māny uta Translation: Angry Indra sent forth the clouds of universal destruction, known as Sāṁvartaka. Imagining himself the supreme controller, he spoke as follows. Purport: The word īśa-mānī here is very significant. Indra arrogantly considered himself to be the Lord, and thus he exhibited the typical attitude of a conditioned soul....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 26 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: बालकस्य यदेतानि कर्माण्यत्यद्भ‍ुतानि वै । कथमर्हत्यसौ जन्म ग्राम्येष्वात्मजुगुप्सितम् ॥ २ ॥ ITRANS: bālakasya yad etānikarmāṇy aty-adbhutāni vaikatham arhaty asau janmagrāmyeṣv ātma-jugupsitam Translation: [The cowherd men said:] Since this boy performs such extraordinary activities, how could He warrant a birth among worldly men like us — a birth that for Him would seem contemptible? Purport: An ordinary living being cannot avoid unpleasant circumstances, but the supreme controller can always make perfect arrangements for His pleasure....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: विविक्त उपसङ्गम्य व्रीडीत: कृतहेलन: । पस्पर्श पादयोरेनं किरीटेनार्कवर्चसा ॥ २ ॥ ITRANS: vivikta upasaṅgamyavrīḍītaḥ kṛta-helanaḥpasparśa pādayor enaṁkirīṭenārka-varcasā Translation: Indra was very ashamed of having offended the Lord. Approaching Him in a solitary place, Indra fell down and lay his helmet, whose effulgence was as brilliant as the sun, upon the Lord’s lotus feet. Purport: The specific “solitary place” where Indra approached Śrī Kṛṣṇa is mentioned by the sage Śrī Vaiśampāyana in the Hari-vaṁśa (Viṣṇu-parva 19....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 28 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तं गृहीत्वानयद् भृत्यो वरुणस्यासुरोऽन्तिकम् । अवज्ञायासुरीं वेलां प्रविष्टमुदकं निशि ॥ २ ॥ ITRANS: taṁ gṛhītvānayad bhṛtyovaruṇasyāsuro ’ntikamavajñāyāsurīṁ velāṁpraviṣṭam udakaṁ niśi Translation: Because Nanda Mahārāja entered the water in the dark of night, disregarding that the time was inauspicious, a demoniac servant of Varuṇa seized him and brought him to his master. Purport: Nanda Mahārāja was intent on breaking his fast during the Dvādaśī day, of which there remained only a few minutes....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तदोडुराज: ककुभ: करैर्मुखंप्राच्या विलिम्पन्नरुणेन शन्तमै: । स चर्षणीनामुदगाच्छुचो मृजन्प्रिय: प्रियाया इव दीर्घदर्शन: ॥ २ ॥ ITRANS: tadoḍurājaḥ kakubhaḥ karair mukhaṁprācyā vilimpann aruṇena śantamaiḥsa carṣaṇīnām udagāc chuco mṛjanpriyaḥ priyāyā iva dīrgha-darśanaḥ Translation: The moon then rose, anointing the face of the eastern horizon with the reddish hue of his comforting rays, and thus dispelling the pain of all who watched him rise....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 18 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: व्रजे विक्रीडतोरेवं गोपालच्छद्ममायया ।ग्रीष्मो नामर्तुरभवन्नातिप्रेयाञ्छरीरिणाम् ॥ २ ॥ ITRANS: vraje vikrīḍator evaṁgopāla-cchadma-māyayāgrīṣmo nāmartur abhavannāti-preyāñ charīriṇām Translation: While Kṛṣṇa and Balarāma were thus enjoying life in Vṛndāvana in the guise of ordinary cowherd boys, the summer season gradually appeared. This season is not very pleasing to embodied souls. Purport: In Chapter Eighteen, of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda comments as follows: “The summer season in India is not very much welcomed because of the excessive heat, but in Vṛndāvana everyone was pleased because summer there appeared just like spring....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 17 - Verse 2-3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2-3 Sanskrit: श्रीशुक उवाचउपहार्यै: सर्पजनैर्मासि मासीह यो बलि: ।वानस्पत्यो महाबाहो नागानां प्राङ्‍‍‍‍‍‍निरूपित: ॥ २ ॥स्वं स्वं भागं प्रयच्छन्ति नागा: पर्वणि पर्वणि ।गोपीथायात्मन: सर्वे सुपर्णाय महात्मने ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaupahāryaiḥ sarpa-janairmāsi māsīha yo baliḥvānaspatyo mahā-bāhonāgānāṁ prāṅ-nirūpitaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: To avoid being eaten by Garuḍa, the serpents had previously made an arrangement with him whereby they would each make a monthly offering of tribute at the base of a tree....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: श्रीराजोवाचकथमन्तर्जलेऽगाधे न्यगृह्णाद् भगवानहिम् ।स वै बहुयुगावासं यथासीद् विप्र कथ्यताम् ॥ २ ॥ ITRANS: śrī-rājovācakatham antar-jale ’gādhenyagṛhṇād bhagavān ahimsa vai bahu-yugāvāsaṁyathāsīd vipra kathyatām Translation: King Parīkṣit inquired: O learned sage, please explain how the Supreme Personality of Godhead chastised the serpent Kāliya within the unfathomable waters of the Yamunā, and how it was that Kāliya had been living there for so many ages....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तन्माधवो वेणुमुदीरयन् वृतोगोपैर्गृणद्भ‍ि: स्वयशो बलान्वित: ।पशून् पुरस्कृत्य पशव्यमाविशद्विहर्तुकाम: कुसुमाकरं वनम् ॥ २ ॥ ITRANS: tan mādhavo veṇum udīrayan vṛtogopair gṛṇadbhiḥ sva-yaśo balānvitaḥpaśūn puraskṛtya paśavyam āviśadvihartu-kāmaḥ kusumākaraṁ vanam Translation: Thus desiring to enjoy pastimes, Lord Mādhava, sounding His flute, surrounded by cowherd boys who were chanting His glories, and accompanied by Lord Baladeva, kept the cows before Him and entered the Vṛndāvana forest, which was full of flowers and rich with nourishment for the animals....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum