Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा तमागतं पार्था मुकुन्दमखिलेश्वरम् ।उत्तस्थुर्युगपद् वीरा: प्राणा मुख्यमिवागतम् ॥ २ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā tam āgataṁ pārthāmukundam akhileśvaramuttasthur yugapad vīrāḥprāṇā mukhyam ivāgatam Translation: When the Pāṇḍavas saw that Lord Mukunda had arrived, those heroic sons of Pṛthā all stood up at once, like the senses responding to the return of the life air. Purport: The metaphor used here is quite poetic. When a person is unconscious, the senses do not function....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: गत्यानुरागस्मितविभ्रमेक्षितै-र्मनोरमालापविहारविभ्रमै: ।आक्षिप्तचित्ता: प्रमदा रमापते-स्तास्ता विचेष्टा जगृहुस्तदात्मिका: ॥ २ ॥ ITRANS: gatyānurāga-smita-vibhramekṣitairmano-ramālāpa-vihāra-vibhramaiḥākṣipta-cittāḥ pramadā ramā-patestās tā viceṣṭā jagṛhus tad-ātmikāḥ Translation: As the cowherd women remembered Lord Kṛṣṇa, their hearts were overwhelmed by His movements and loving smiles, His playful glances and enchanting talks, and by the many other pastimes He would enjoy with them. Thus absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, the Lord of Ramā, the gopīs began acting out His various transcendental pastimes....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 31 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: शरदुदाशये साधुजातसत्-सरसिजोदरश्रीमुषा द‍ृशा ।सुरतनाथ तेऽशुल्कदासिकावरद निघ्नतो नेह किं वध: ॥ २ ॥ ITRANS: śarad-udāśaye sādhu-jāta-sat-sarasijodara-śrī-muṣā dṛśāsurata-nātha te ’śulka-dāsikāvara-da nighnato neha kiṁ vadhaḥ Translation: O Lord of love, in beauty Your glance excels the whorl of the finest, most perfectly formed lotus within the autumn pond. O bestower of benedictions, You are killing the maidservants who have given themselves to You freely, without any price....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तासामाविरभूच्छौरि: स्मयमानमुखाम्बुज: ।पीताम्बरधर: स्रग्वी साक्षान्मन्मथमन्मथ: ॥ २ ॥ ITRANS: tāsām āvirabhūc chauriḥsmayamāna-mukhāmbujaḥpītāmbara-dharaḥ sragvīsākṣān manmatha-manmathaḥ Translation: Then Lord Kṛṣṇa, a smile on His lotus face, appeared before the gopīs. Wearing a garland and a yellow garment, He directly appeared as one who can bewilder the mind of Cupid, who himself bewilders the minds of ordinary people. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तत्रारभत गोविन्दो रासक्रीडामनुव्रतै: ।स्त्रीरत्नैरन्वित: प्रीतैरन्योन्याबद्धबाहुभि: ॥ २ ॥ ITRANS: tatrārabhata govindorāsa-krīḍām anuvrataiḥstrī-ratnair anvitaḥ prītairanyonyābaddha-bāhubhiḥ Translation: There on the Yamunā’s banks Lord Govinda then began the pastime of the rāsa dance in the company of those jewels among women, the faithful gopīs, who joyfully linked their arms together. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तत्र स्‍नात्वा सरस्वत्यां देवं पशुपतिं विभुम् ।आनर्चुरर्हणैर्भक्त्या देवीं च नृपतेऽम्बिकाम् ॥ २ ॥ ITRANS: tatra snātvā sarasvatyāṁdevaṁ paśu-patiṁ vibhumānarcur arhaṇair bhaktyādevīṁ ca ṇṛpate ’mbikām Translation: O King, after arriving there, they bathed in the Sarasvatī and then devotedly worshiped with various paraphernalia the powerful Lord Paśupati and his consort, goddess Ambikā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 35 - Verse 2-3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2-3 Sanskrit: श्रीगोप्य ऊचु:वामबाहुकृतवामकपोलोवल्गितभ्रुरधरार्पितवेणुम् ।कोमलाङ्गुलिभिराश्रितमार्गंगोप्य ईरयति यत्र मुकुन्द: ॥ २ ॥व्योमयानवनिता: सह सिद्धै-र्विस्मितास्तदुपधार्य सलज्जा: ।काममार्गणसमर्पितचित्ता:कश्मलं ययुरपस्मृतनीव्य: ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-gopya ūcuḥvāma-bāhu-kṛta-vāma-kapolovalgita-bhrur adharārpita-veṇumkomalāṅgulibhir āśrita-mārgaṁgopya īrayati yatra mukundaḥ Translation: The gopīs said: When Mukunda vibrates the flute He has placed to His lips, stopping its holes with His tender fingers, He rests His left cheek on His left arm and makes His eyebrows dance....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: रम्भमाण: खरतरं पदा च विलिखन् महीम् ।उद्यम्य पुच्छं वप्राणि विषाणाग्रेण चोद्धरन् ।किञ्चित्किञ्चिच्छकृन् मुञ्चन्मूत्रयन्स्तब्धलोचन: ॥ २ ॥ ITRANS: rambhamāṇaḥ kharataraṁpadā ca vilikhan mahīmudyamya pucchaṁ vaprāṇiviṣāṇāgreṇa coddharankiñcit kiñcic chakṛn muñcanmūtrayan stabdha-locanaḥ Translation: Ariṣṭāsura bellowed very harshly and pawed the ground. With his tail raised and his eyes glaring, he began to tear up the embankments with the tips of his horns, every now and then passing a little stool and urine....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: गच्छन्पथि महाभागो भगवत्यम्बुजेक्षणे ।भक्तिं परामुपगत एवमेतदचिन्तयत् ॥ २ ॥ ITRANS: gacchan pathi mahā-bhāgobhagavaty ambujekṣaṇebhaktiṁ parām upagataevam etad acintayat Translation: As he traveled on the road, the great soul Akrūra felt tremendous devotion for the lotus-eyed Personality of Godhead, and thus he began to consider as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: किमलभ्यं भगवति प्रसन्ने श्रीनिकेतने ।तथापि तत्परा राजन्न हि वाञ्छन्ति किञ्चन ॥ २ ॥ ITRANS: kim alabhyaṁ bhagavatiprasanne śrī-niketanetathāpi tat-parā rājanna hi vāñchanti kiñcana Translation: My dear King, what is unattainable for one who has satisfied the Supreme Personality of Godhead, the shelter of the goddess of fortune? Even so, those who are dedicated to His devotional service never want anything from Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: भूस्तोयमग्नि: पवनं खमादि-र्महानजादिर्मन इन्द्रियाणि ।सर्वेन्द्रियार्था विबुधाश्च सर्वेये हेतवस्ते जगतोऽङ्गभूता: ॥ २ ॥ ITRANS: bhūs toyam agniḥ pavanaṁ kham ādirmahān ajādir mana indriyāṇisarvendriyārthā vibudhāś ca sarveye hetavas te jagato ’ṅga-bhūtāḥ Translation: Earth; water; fire; air; ether and its source, false ego; the mahat-tattva; the total material nature and her source, the Supreme Lord’s puruṣa expansion; the mind; the senses; the sense objects; and the senses’ presiding deities — all these causes of the cosmic manifestation are born from Your transcendental body....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: सोऽपि चान्तर्हितं वीक्ष्य जलादुन्मज्य सत्वर: ।कृत्वा चावश्यकं सर्वं विस्मितो रथमागमत् ॥ २ ॥ ITRANS: so ’pi cāntarhitaṁ vīkṣyajalād unmajya satvaraḥkṛtvā cāvaśyakaṁ sarvaṁvismito ratham āgamat Translation: When Akrūra saw the vision disappear, he came out of the water and quickly finished his various ritual duties. He then returned to the chariot, astonished. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: का त्वं वरोर्वेतदु हानुलेपनंकस्याङ्गने वा कथयस्व साधु न: । देह्यावयोरङ्गविलेपमुत्तमंश्रेयस्ततस्ते न चिराद् भविष्यति ॥ २ ॥ ITRANS: kā tvaṁ varorv etad u hānulepanaṁkasyāṅgane vā kathayasva sādhu naḥdehy āvayor aṅga-vilepam uttamaṁśreyas tatas te na cirād bhaviṣyati Translation: [Lord Kṛṣṇa said:] Who are you, O beautiful-thighed one? Ah, ointment! Who is it for, my dear lady? Please tell Us truthfully. Give Us both some of your finest ointment and you will soon gain a great boon....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: रङ्गद्वारं समासाद्य तस्मिन् नागमवस्थितम् । अपश्यत्कुवलयापीडं कृष्णोऽम्बष्ठप्रचोदितम् ॥ २ ॥ ITRANS: raṅga-dvāraṁ samāsādyatasmin nāgam avasthitamapaśyat kuvalayāpīḍaṁkṛṣṇo ’mbaṣṭha-pracoditam Translation: When Lord Kṛṣṇa reached the entrance to the arena, He saw the elephant Kuvalayāpīḍa blocking His way at the urging of his keeper. Purport: The elephant-keeper revealed his malicious intent by blocking Lord Kṛṣṇa’s entrance into the arena.

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: हस्ताभ्यां हस्तयोर्बद्ध्वा पद्‌भ्यामेव च पादयो: । विचकर्षतुरन्योन्यं प्रसह्य विजिगीषया ॥ २ ॥ ITRANS: hastābhyāṁ hastayor baddhvāpadbhyām eva ca pādayoḥvicakarṣatur anyonyaṁprasahya vijigīṣayā Translation: Seizing each other’s hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum