Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 8 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: इत्येवं निगूढनिर्वेदो विसृज्य मृगीं मातरं पुनर्भगवत्क्षेत्रमुपशमशीलमुनिगणदयितं शालग्रामं पुलस्त्यपुलहाश्रमं कालञ्जरात्प्रत्याजगाम ॥ ३० ॥ ITRANS: ity evaṁ nigūḍha-nirvedo visṛjya mṛgīṁ mātaraṁ punar bhagavat-kṣetram upaśama-śīla-muni-gaṇa-dayitaṁ śālagrāmaṁ pulastya-pulahāśramaṁ kālañjarāt pratyājagāma. Translation: Although Bharata Mahārāja received the body of a deer, by constant repentance he became completely detached from all material things. He did not disclose these things to anyone, but he left his mother deer in a place known as Kālañjara Mountain, where he was born....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: तत्र तत्र पुरग्रामाकरखेटवाटखर्वटशिबिरव्रजघोषसार्थगिरिवनाश्रमादिष्वनुपथमवनिचरापसदै: परिभूयमानो मक्षिकाभिरिव वनगजस्तर्जनताडनावमेहनष्ठीवनग्रावशकृद्रज:प्रक्षेपपूतिवातदुरुक्तै- स्तदविगणयन्नेवासत्संस्थान एतस्मिन् देहोपलक्षणे सदपदेश उभयानुभवस्वरूपेण स्वमहिमावस्थानेनासमारोपिताहंममाभिमानत्वादविखण्डितमना: पृथिवीमेकचर: परिबभ्राम ॥ ३० ॥ ITRANS: tatra tatra pura-grāmākara-kheṭa-vāṭa-kharvaṭa-śibira-vraja-ghoṣa-sārtha-giri-vanāśramādiṣv anupatham avanicarāpasadaiḥ paribhūyamāno makṣikābhir iva vana-gajas tarjana-tāḍanāvamehana-ṣṭhīvana-grāva-śakṛd-rajaḥ-prakṣepa-pūti-vāta-duruktais tad avigaṇayann evāsat-saṁsthāna etasmin dehopalakṣaṇe sad-apadeśa ubhayānubhava-svarūpeṇa sva-mahimāvasthānenāsamāropitāhaṁ-mamābhimānatvād avikhaṇḍita-manāḥ pṛthivīm eka-caraḥ paribabhrāma. Translation: Ṛṣabhadeva began to tour through cities, villages, mines, countrysides, valleys, gardens, military camps, cow pens, the homes of cowherd men, transient hotels, hills, forests and hermitages....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: यावदवभासयति सुरगिरिमनुपरिक्रामन् भगवानादित्यो वसुधातलमर्धेनैव प्रतपत्यर्धेनावच्छादयति तदा हि भगवदुपासनोपचितातिपुरुषप्रभावस्तदनभिनन्दन् समजवेन रथेन ज्योतिर्मयेन रजनीमपि दिनं करिष्यामीति सप्तकृत्वस्तरणिमनुपर्यक्रामद् द्वितीय इव पतङ्ग: ॥ ३० ॥ ITRANS: yāvad avabhāsayati sura-girim anuparikrāman bhagavān ādityo vasudhā-talam ardhenaiva pratapaty ardhenāvacchādayati tadā hi bhagavad-upāsanopacitāti-puruṣa-prabhāvas tad anabhinandan samajavena rathena jyotirmayena rajanīm api dinaṁ kariṣyāmīti sapta-kṛt vastaraṇim anuparyakrāmad dvitīya iva pataṅgaḥ. Translation: While so excellently ruling the universe, King Priyavrata once became dissatisfied with the circumambulation of the most powerful sun-god....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 31 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्यानम्य तमामन्‍त्र्य विदुरो गजसाह्वयम् ।स्वानां दिद‍ृक्षु: प्रययौ ज्ञातीनां निर्वृताशय: ॥ ३० ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ānamya tam āmantryaviduro gajasāhvayamsvānāṁ didṛkṣuḥ prayayaujñātīnāṁ nirvṛtāśayaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: Vidura thus offered obeisances unto the great sage Maitreya and, taking his permission, started for the city of Hastināpura to see his own kinsmen, although he had no material desires. Purport: When a saintly person wants to see his kinsmen, he has no material desire to see them....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: असावेव वरोऽस्माकमीप्सितो जगत: पते ।प्रसन्नो भगवान् येषामपवर्गगुरुर्गति: ॥ ३० ॥ ITRANS: asāv eva varo ’smākamīpsito jagataḥ pateprasanno bhagavān yeṣāmapavarga-gurur gatiḥ Translation: O Lord of the universe, You are the actual teacher of the science of devotional service. We are satisfied that Your Lordship is the ultimate goal of our life, and we pray that You will be satisfied with us. That is our benediction....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: तस्यां स जनयां चक्र आत्मजामसितेक्षणाम् ।यवीयस: सप्त सुतान् सप्त द्रविडभूभृत: ॥ ३० ॥ ITRANS: tasyāṁ sa janayāṁ cakraātmajām asitekṣaṇāmyavīyasaḥ sapta sutānsapta draviḍa-bhūbhṛtaḥ Translation: King Malayadhvaja fathered one daughter, who had very black eyes. He also had seven sons, who later became rulers of that tract of land known as Draviḍa. Thus there were seven kings in that land. Purport: King Malayadhvaja was a great devotee, and after he married the daughter of King Vidarbha, he gave her one nice daughter, whose eyes were black....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: प्रज्वारोऽयं मम भ्राता त्वं च मे भगिनी भव ।चराम्युभाभ्यां लोकेऽस्मिन्नव्यक्तो भीमसैनिक: ॥ ३० ॥ ITRANS: prajvāro ’yaṁ mama bhrātātvaṁ ca me bhaginī bhavacarāmy ubhābhyāṁ loke ’sminnavyakto bhīma-sainikaḥ Translation: The King of the Yavanas continued: Here is my brother Prajvāra. I now accept you as my sister. I shall employ both of you, as well as my dangerous soldiers, to act imperceptibly within this world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: यदेष मापाङ्गविखण्डितेन्द्रियंसव्रीडभावस्मितविभ्रमद्भ्रुवा ।त्वयोपसृष्टो भगवान्मनोभव:प्रबाधतेऽथानुगृहाण शोभने ॥ ३० ॥ ITRANS: yad eṣa māpāṅga-vikhaṇḍitendriyaṁsavrīḍa-bhāva-smita-vibhramad-bhruvātvayopasṛṣṭo bhagavān mano-bhavaḥprabādhate ’thānugṛhāṇa śobhane Translation: Certainly your glancing upon me today has very much agitated my mind. Your smile, which is full of shyness but at the same time lusty, is agitating the most powerful cupid within me. Therefore, O most beautiful, I ask you to be merciful upon me....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: अथ भागवता यूयं प्रिया: स्थ भगवान् यथा ।न मद्भागवतानां च प्रेयानन्योऽस्ति कर्हिचित् ॥ ३० ॥ ITRANS: atha bhāgavatā yūyaṁpriyāḥ stha bhagavān yathāna mad bhāgavatānāṁ capreyān anyo ’sti karhicit Translation: You are all devotees of the Lord, and as such I appreciate that you are as respectable as the Supreme Personality of Godhead Himself. I know in this way that the devotees also respect me and that I am dear to them....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: इत्थम्भूतानुभावोऽसौ पृथु: स भगवत्तम: ।कीर्तितं तस्य चरितमुद्दामचरितस्य ते ॥ ३० ॥ ITRANS: ittham-bhūtānubhāvo ’saupṛthuḥ sa bhagavattamaḥkīrtitaṁ tasya caritamuddāma-caritasya te Translation: Maitreya continued: The greatest of all devotees, Mahārāja Pṛthu, was very powerful, and his character was liberal, magnificent and magnanimous. Thus I have described him to you as far as possible. Purport: In this verse the word bhagavattamaḥ is very significant, for the word bhagavat is used especially to refer to the Supreme Personality of Godhead, as the word bhagavān, “the Supreme Personality of Godhead,” is derived from the word bhagavat....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: इन्द्रियैर्विषयाकृष्टैराक्षिप्तं ध्यायतां मन: ।चेतनां हरते बुद्धे: स्तम्बस्तोयमिव ह्रदात् ॥ ३० ॥ ITRANS: indriyair viṣayākṛṣṭairākṣiptaṁ dhyāyatāṁ manaḥcetanāṁ harate buddheḥstambas toyam iva hradāt Translation: When one’s mind and senses are attracted to sense objects for enjoyment, the mind becomes agitated. As a result of continually thinking of sense objects, one’s real consciousness almost becomes lost, like the water in a lake that is gradually sucked up by the big grass straws on its bank....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: दौहित्रादीनृते मृत्यो: शोच्यान् धर्मविमोहितान् ।वर्गस्वर्गापवर्गाणां प्रायेणैकात्म्यहेतुना ॥ ३० ॥ ITRANS: dauhitrādīn ṛte mṛtyoḥśocyān dharma-vimohitānvarga-svargāpavargāṇāṁprāyeṇaikātmya-hetunā Translation: Although abominable persons like my father, Vena, the grandson of death personified, are bewildered on the path of religion, all the great personalities like those mentioned agree that in this world the only bestower of the benedictions of religion, economic development, sense gratification, liberation or elevation to the heavenly planets is the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: मन्ये गिरं ते जगतां विमोहिनींवरं वृणीष्वेति भजन्तमात्थ यत् ।वाचा नु तन्त्या यदि ते जनोऽसित:कथं पुन: कर्म करोति मोहित: ॥ ३० ॥ ITRANS: manye giraṁ te jagatāṁ vimohinīṁvaraṁ vṛṇīṣveti bhajantam āttha yatvācā nu tantyā yadi te jano ’sitaḥkathaṁ punaḥ karma karoti mohitaḥ Translation: My dear Lord, what You have said to Your unalloyed devotee is certainly very much bewildering. The allurements You offer in the Vedas are certainly not suitable for pure devotees....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: न वध्यो भवतामिन्द्रो यद्यज्ञो भगवत्तनु: ।यं जिघांसथ यज्ञेन यस्येष्टास्तनव: सुरा: ॥ ३० ॥ ITRANS: na vadhyo bhavatām indroyad yajño bhagavat-tanuḥyaṁ jighāṁsatha yajñenayasyeṣṭās tanavaḥ surāḥ Translation: Lord Brahmā addressed them thus: My dear sacrificial performers, you cannot kill Indra, the King of heaven. It is not your duty. You should know that Indra is as good as the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: अथास्मिन् भगवान् वैन्य: प्रजानां वृत्तिद: पिता ।निवासान् कल्पयां चक्रे तत्र तत्र यथार्हत: ॥ ३० ॥ ITRANS: athāsmin bhagavān vainyaḥprajānāṁ vṛttidaḥ pitānivāsān kalpayāṁ cakretatra tatra yathārhataḥ Translation: To all the citizens of the state, King Pṛthu was as good as a father. Thus he was visibly engaged in giving them proper subsistence and proper employment for subsistence. After leveling the surface of the globe, he earmarked different places for residential quarters, inasmuch as they were desirable....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum