Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 88 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचशाकुनेय भवान् व्यक्तं श्रान्त: किं दूरमागत: ।क्षणं विश्रम्यतां पुंस आत्मायं सर्वकामधुक् ॥ २९ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaśākuneya bhavān vyaktaṁśrāntaḥ kiṁ dūram āgataḥkṣaṇaṁ viśramyatāṁ puṁsaātmāyaṁ sarva-kāma-dhuk Translation: The Supreme Lord said: My dear son of Śakuni, you appear tired. Why have you come such a great distance? Please rest for a minute. After all, it is one’s body that fulfills all one’s desires....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 89 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: अहं प्रजा: वां भगवन् रक्षिष्ये दीनयोरिह ।अनिस्तीर्णप्रतिज्ञोऽग्निं प्रवेक्ष्ये हतकल्मष: ॥ २९ ॥ ITRANS: ahaṁ prajāḥ vāṁ bhagavanrakṣiṣye dīnayor ihaanistīrṇa-pratijño ’gniṁpravekṣye hata-kalmaṣaḥ Translation: “My lord, I will protect the progeny of you and your wife, who are in such distress. And if I fail to keep this promise, I will enter fire to atone for my sin.” Purport: Chivalrous Arjuna could not tolerate the shame of being unable to fulfill his promise....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 74 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: इत्थं सभाजितं वीक्ष्य सर्वे प्राञ्जलयो जना: ।नमो जयेति नेमुस्तं निपेतु: पुष्पवृष्टय: ॥ २९ ॥ ITRANS: itthaṁ sabhājitaṁ vīkṣyasarve prāñjalayo janāḥnamo jayeti nemus taṁnipetuḥ puṣpa-vṛṣṭayaḥ Translation: When they saw Lord Kṛṣṇa thus honored, nearly all who were present joined their palms reverentially, exclaiming “Obeisances to You! All victory to You!” and then bowed down to Him. Flowers rained down from above....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 75 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: भगवानपि तत्राङ्ग न्यावात्सीत्तत्प्रियंकर: ।प्रस्थाप्य यदुवीरांश्च साम्बादींश्च कुशस्थलीम् ॥ २९ ॥ ITRANS: bhagavān api tatrāṅganyāvātsīt tat-priyaṁ-karaḥprasthāpya yadu-vīrāṁś casāmbādīṁś ca kuśasthalīm Translation: My dear Parīkṣit, the Supreme Lord remained there for some time to please the King, after first sending Sāmba and the other Yadu heroes back to Dvārakā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 76 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: न यदूनां कुले जात: श्रूयते रणविच्युत: ।विना मत्क्लीबचित्तेन सूतेन प्राप्तकिल्बिषात् ॥ २९ ॥ ITRANS: na yadūnāṁ kule jātaḥśrūyate raṇa-vicyutaḥvinā mat klība-cittenasūtena prāpta-kilbiṣāt Translation: “Except for Me, no one born in the Yadu dynasty has ever been known to abandon the battlefield. My reputation has now been stained by a driver who thinks like a eunuch. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: न तत्र दूतं न पितु: कलेवरंप्रबुद्ध आजौ समपश्यदच्युत: ।स्वाप्नं यथा चाम्बरचारिणं रिपुंसौभस्थमालोक्य निहन्तुमुद्यत: ॥ २९ ॥ ITRANS: na tatra dūtaṁ na pituḥ kalevaraṁprabuddha ājau samapaśyad acyutaḥsvāpnaṁ yathā cāmbara-cāriṇaṁ ripuṁsaubha-stham ālokya nihantum udyataḥ Translation: Now alert to the actual situation, Lord Acyuta saw before Him on the battlefield neither the messenger nor His father’s body. It was as if He had awakened from a dream....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 78 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: हाहेति वादिन: सर्वे मुनय: खिन्नमानसा: ।ऊचु: सङ्कर्षणं देवमधर्मस्ते कृत: प्रभो ॥ २९ ॥ ITRANS: hāheti-vādinaḥ sarvemunayaḥ khinna-mānasāḥūcuḥ saṅkarṣaṇaṁ devamadharmas te kṛtaḥ prabho Translation: All the sages cried out, “Alas, alas!” in great distress. They told Lord Saṅkarṣaṇa, “O master, You have committed an irreligious act! Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 79 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: दिष्टं तदनुमन्वानो रामो द्वारवतीं ययौ ।उग्रसेनादिभि: प्रीतैर्ज्ञातिभि: समुपागत: ॥ २९ ॥ ITRANS: diṣṭaṁ tad anumanvānorāmo dvāravatīṁ yayauugrasenādibhiḥ prītairjñātibhiḥ samupāgataḥ Translation: Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word diṣṭam, “fate,” indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 80 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: प्रायो गृहेषु ते चित्तमकामविहितं तथा ।नैवातिप्रीयसे विद्वन् धनेषु विदितं हि मे ॥ २९ ॥ ITRANS: prāyo gṛheṣu te cittamakāma-vihitaṁ tathānaivāti-prīyase vidvandhaneṣu viditaṁ hi me Translation: Even though you are mostly involved in household affairs, your mind is not affected by material desires. Nor, O learned one, do you take much pleasure in the pursuit of material wealth. This I am well aware of....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 81 - Verse 29-32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29-32 Sanskrit: पय:फेननिभा: शय्या दान्ता रुक्‍मपरिच्छदा: ।पर्यङ्का हेमदण्डानि चामरव्यजनानि च ॥ २९ ॥आसनानि च हैमानि मृदूपस्तरणानि च ।मुक्तादामविलम्बीनि वितानानि द्युमन्ति च ॥ ३० ॥स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च ।रत्नदीपान् भ्राजमानान् ललनारत्नसंयुता: ॥ ३१ ॥विलोक्य ब्राह्मणस्तत्र समृद्धी: सर्वसम्पदाम् ।तर्कयामास निर्व्यग्र: स्वसमृद्धिमहैतुकीम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: payaḥ-phena-nibhāḥ śayyādāntā rukma-paricchadāḥparyaṅkā hema-daṇḍānicāmara-vyajanāni ca Translation: In Sudāmā’s home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 82 - Verse 29-30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29-30 Sanskrit: यद्विश्रुति: श्रुतिनुतेदमलं पुनातिपादावनेजनपयश्च वचश्च शास्‍त्रम् ।भू: कालभर्जितभगापि यदङ्‍‍घ्रिपद्म-स्पर्शोत्थशक्तिरभिवर्षति नोऽखिलार्थान् ॥ २९ ॥तद्दर्शनस्पर्शनानुपथप्रजल्प-शय्यासनाशनसयौनसपिण्डबन्ध: ।येषां गृहे निरयवर्त्मनि वर्ततां व:स्वर्गापवर्गविरम: स्वयमास विष्णु: ॥ ३० ॥ ITRANS: yad-viśrutiḥ śruti-nutedam alaṁ punātipādāvanejana-payaś ca vacaś ca śāstrambhūḥ kāla-bharjita-bhagāpi yad-aṅghri-padma-sparśottha-śaktir abhivarṣati no ’khilārthān Translation: His fame, as broadcast by the Vedas, the water that has washed His feet, and the words He speaks in the form of the revealed scriptures — these thoroughly purify this universe....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 83 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: उन्नीय वक्त्रमुरुकुन्तलकुण्डलत्विड्गण्डस्थलं शिशिरहासकटाक्षमोक्षै: ।राज्ञो निरीक्ष्य परित: शनकैर्मुरारे-रंसेऽनुरक्तहृदया निदधे स्वमालाम् ॥ २९ ॥ ITRANS: unnīya vaktram uru-kuntala-kuṇḍala-tviḍ-gaṇḍa-sthalaṁ śiśira-hāsa-kaṭākṣa-mokṣaiḥrājño nirīkṣya paritaḥ śanakair murāreraṁse ’nurakta-hṛdayā nidadhe sva-mālām Translation: I lifted my face, which was encircled by my abundant locks and effulgent from the glow of my earrings reflected from my cheeks. Smiling coolly, I glanced about. Then, looking around at all the kings, I slowly placed the necklace on the shoulder of Murāri, who had captured my heart....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 84 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: श्रीवसुदेव उवाचनमो व: सर्वदेवेभ्य ऋषय: श्रोतुमर्हथ ।कर्मणा कर्मनिर्हारो यथा स्यान्नस्तदुच्यताम् ॥ २९ ॥ ITRANS: śrī-vasudeva uvācanamo vaḥ sarva-devebhyaṛṣayaḥ śrotum arhathakarmaṇā karma-nirhāroyathā syān nas tad ucyatām Translation: Śrī Vasudeva said: Obeisances to you, the residence of all the demigods. Please hear me, O sages. Kindly tell us how the reactions of one’s work can be counteracted by further work. Purport: Here Vasudeva addresses the sages as “the residence of all the demigods....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 85 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: श्रीदेवक्युवाचराम रामाप्रमेयात्मन् कृष्ण योगेश्वरेश्वर ।वेदाहं वां विश्वसृजामीश्वरावादिपूरुषौ ॥ २९ ॥ ITRANS: śrī-devaky uvācarāma rāmāprameyātmankṛṣṇa yogeśvareśvaravedāhaṁ vāṁ viśva-sṛjāmīśvarāv ādi-pūruṣau Translation: Śrī Devakī said: O Rāma, Rāma, immeasurable Supreme Soul! O Kṛṣṇa, Lord of all masters of yoga! I know that You are the ultimate rulers of all universal creators, the primeval Personalities of Godhead. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 87 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: स्थिरचरजातय: स्युरजयोत्थनिमित्तयुजोविहर उदीक्षया यदि परस्य विमुक्त तत: ।न हि परमस्य कश्चिदपरो न परश्च भवेद्वियत इवापदस्य तव शून्यतुलां दधत: ॥ २९ ॥ ITRANS: sthira-cara-jātayaḥ syur ajayottha-nimitta-yujovihara udīkṣayā yadi parasya vimukta tataḥna hi paramasya kaścid aparo na paraś ca bhavedviyata ivāpadasya tava śūnya-tulāṁ dadhataḥ Translation: O eternally liberated, transcendental Lord, Your material energy causes the various moving and nonmoving species of life to appear by activating their material desires, but only when and if You sport with her by briefly glancing at her....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum