Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: भो भो दानपते मह्यं क्रियतां मैत्रमाद‍ृत: ।नान्यस्त्वत्तो हिततमो विद्यते भोजवृष्णिषु ॥ २८ ॥ ITRANS: bho bho dāna-pate mahyaṁkriyatāṁ maitram ādṛtaḥnānyas tvatto hitatamovidyate bhoja-vṛṣṇiṣu Translation: My dear Akrūra, most charitable one, please do me a friendly favor out of respect. Among the Bhojas and Vṛṣṇis, there is no one else as kind to us as you. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: मयपुत्रो महामायो व्योमो गोपालवेषधृक् ।मेषायितानपोवाह प्रायश्चोरायितो बहून् ॥ २८ ॥ ITRANS: maya-putro mahā-māyovyomo gopāla-veṣa-dhṛkmeṣāyitān apovāhaprāyaś corāyito bahūn Translation: A powerful magician named Vyoma, son of the demon Maya, then appeared on the scene in the guise of a cowherd boy. Pretending to join the game as a thief, he proceeded to steal most of the cowherd boys who were acting as sheep....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 28-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28-33 Sanskrit: ददर्श कृष्णं रामं च व्रजे गोदोहनं गतौ ।पीतनीलाम्बरधरौ शरदम्बुरुहेक्षणौ ॥ २८ ॥किशोरौ श्यामलश्वेतौ श्रीनिकेतौ बृहद्भ‍ुजौ ।सुमुखौ सुन्दरवरौ बलद्विरदविक्रमौ ॥ २९ ॥ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैश्चिह्नितैरङ्‍‍‍‍‍घ्रिभिर्व्रजम् ।शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥उदाररुचिरक्रीडौ स्रग्विणौ वनमालिनौ ।पुण्यगन्धानुलिप्ताङ्गौ स्‍नातौ विरजवाससौ ॥ ३१ ॥प्रधानपुरुषावाद्यौ जगद्धेतू जगत्पती ।अवतीर्णौ जगत्यर्थे स्वांशेन बलकेशवौ ॥ ३२ ॥दिशो वितिमिरा राजन्कुर्वाणौ प्रभया स्वया ।यथा मारकत: शैलो रौप्यश्च कनकाचितौ ॥ ३३ ॥ ITRANS: dadarśa kṛṣṇaṁ rāmaṁ cavraje go-dohanaṁ gataupīta-nīlāmbara-dharauśarad-amburahekṣaṇau...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: निवारयाम: समुपेत्य माधवंकिं नोऽकरिष्यन् कुलवृद्धबान्धवा: ।मुकुन्दसङ्गान्निमिषार्धदुस्त्यजाद्दैवेन विध्वंसितदीनचेतसाम् ॥ २८ ॥ ITRANS: nivārayāmaḥ samupetya mādhavaṁkiṁ no ’kariṣyan kula-vṛddha-bāndhavāḥmukunda-saṅgān nimiṣārdha-dustyajāddaivena vidhvaṁsita-dīna-cetasām Translation: Let us directly approach Mādhava and stop Him from going. What can our family elders and other relatives do to us? Now that fate is separating us from Mukunda, our hearts are already wretched, for we cannot bear to give up His association even for a fraction of a second....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: सोऽहं तवाङ्‌घ्र्युपगतोऽस्म्यसतां दुरापंतच्चाप्यहं भवदनुग्रह ईश मन्ये ।पुंसो भवेद् यर्हि संसरणापवर्ग-स्त्वय्यब्जनाभ सदुपासनया मति: स्यात् ॥ २८ ॥ ITRANS: so ’haṁ tavāṅghry-upagato ’smy asatāṁ durāpaṁtac cāpy ahaṁ bhavad-anugraha īśa manyepuṁso bhaved yarhi saṁsaraṇāpavargastvayy abja-nābha sad-upāsanayā matiḥ syāt Translation: Being thus fallen, I am approaching Your feet for shelter, O Lord, because although the impure can never attain Your feet, I think it is nevertheless possible by Your mercy....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा मुहु: श्रुतमनुद्रुतचेतसस्तंतत्प्रेक्षणोत्स्मितसुधोक्षणलब्धमाना: ।आनन्दमूर्तिमुपगुह्य द‍ृशात्मलब्धंहृष्यत्त्वचो जहुरनन्तमरिन्दमाधिम् ॥ २८ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā muhuḥ śrutam anudruta-cetasastaṁ tat-prekṣaṇotsmita-sudhokṣaṇa-labdha-mānāḥānanda-mūrtim upaguhya dṛśātma-labdhaṁhṛṣyat-tvaco jahur anantam arindamādhim Translation: The ladies of Mathurā had repeatedly heard about Kṛṣṇa, and thus as soon as they saw Him their hearts melted. They felt honored that He was sprinkling upon them the nectar of His glances and broad smiles. Taking Him into their hearts through their eyes, they embraced Him, the embodiment of all ecstasy, and as their bodily hairs stood on end, O subduer of enemies, they forgot the unlimited distress caused by His absence....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 28-31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28-31 Sanskrit: अदर्शनं स्वशिरस: प्रतिरूपे च सत्यपि । असत्यपि द्वितीये च द्वैरूप्यं ज्योतिषां तथा ॥ २८ ॥ छिद्रप्रतीतिश्छायायां प्राणघोषानुपश्रुति: । स्वर्णप्रतीतिर्वृक्षेषु स्वपदानामदर्शनम् ॥ २९ ॥ स्वप्ने प्रेतपरिष्वङ्ग: खरयानं विषादनम् । यायान्नलदमाल्येकस्तैलाभ्यक्तो दिगम्बर: ॥ ३० ॥ अन्यानि चेत्थं भूतानि स्वप्नजागरितानि च । पश्यन् मरणसन्त्रस्तो निद्रां लेभे न चिन्तया ॥ ३१ ॥ ITRANS: adarśanaṁ sva-śirasaḥpratirūpe ca saty apiasaty api dvitīye cadvai-rūpyaṁ jyotiṣāṁ tathā Translation: When he looked at his reflection he could not see his head; for no reason the moon and stars appeared double; he saw a hole in his shadow; he could not hear the sound of his life air; trees seemed covered with a golden hue; and he could not see his footprints....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: गोप्योऽस्य नित्यमुदितहसितप्रेक्षणं मुखम् । पश्यन्त्यो विविधांस्तापांस्तरन्ति स्माश्रमं मुदा ॥ २८ ॥ ITRANS: gopyo ’sya nitya-mudita-hasita-prekṣaṇaṁ mukhampaśyantyo vividhāṁs tāpāṁstaranti smāśramaṁ mudā Translation: The gopīs overcame all kinds of distress and experienced great happiness by seeing His face, which is always cheerful with smiling glances and ever free of fatigue. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: चाणूरे मुष्टिके कूटे शले तोशलके हते । शेषा: प्रदुद्रुवुर्मल्ला: सर्वे प्राणपरीप्सव: ॥ २८ ॥ ITRANS: cāṇūre muṣṭike kūṭeśale tośalake hateśeṣāḥ pradudruvur mallāḥsarve prāṇa-parīpsavaḥ Translation: Cāṇūra, Muṣṭika, Kūṭa, Śala and Tośala having been killed, the remaining wrestlers all fled for their lives. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: क्‍वचिद् वनस्पतिक्रोडे गुहायां चाभिवर्षति ।निर्विश्य भगवान् रेमे कन्दमूलफलाशन: ॥ २८ ॥ ITRANS: kvacid vanaspati-kroḍeguhāyāṁ cābhivarṣatinirviśya bhagavān remekanda-mūla-phalāśanaḥ Translation: When it rained, the Lord would sometimes enter a cave or the hollow of a tree to play and to eat roots and fruits. Purport: Śrīla Sanātana Gosvāmī explains that during the rainy season bulbs and roots are very tender and palatable, and Lord Kṛṣṇa would eat them along with wild fruits found in the forest....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्यादिष्टा भगवता लब्धकामा: कुमारिका: ।ध्यायन्त्यस्तत्पदाम्भोजं कृच्छ्रान्निर्विविशुर्व्रजम् ॥ २८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ādiṣṭā bhagavatālabdha-kāmāḥ kumārikāḥdhyāyantyas tat-padāmbhojamkṛcchrān nirviviśur vrajam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus instructed by the Supreme Personality of Godhead, the young girls, their desire now fulfilled, could bring themselves only with great difficulty to return to the village of Vraja, meditating all the while upon His lotus feet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: तद् यात देवयजनं पतयो वो द्विजातय: ।स्वसत्रं पारयिष्यन्ति युष्माभिर्गृहमेधिन: ॥ २८ ॥ ITRANS: tad yāta deva-yajanaṁpatayo vo dvijātayaḥsva-satraṁ pārayiṣyantiyuṣmābhir gṛha-medhinaḥ Translation: You should thus return to the sacrificial arena, because your husbands, the learned brāhmaṇas, are householders and need your assistance to finish their respective sacrifices. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: अन्येभ्यश्चाश्वचाण्डालपतितेभ्यो यथार्हत: । यवसं च गवां दत्त्वा गिरये दीयतां बलि: ॥ २८ ॥ ITRANS: anyebhyaś cāśva-cāṇḍāla-patitebhyo yathārhataḥyavasaṁ ca gavāṁ dattvāgiraye dīyatāṁ baliḥ Translation: After giving the appropriate food to everyone else, including such fallen souls as dogs and dog-eaters, you should give grass to the cows and then present your respectful offerings to Govardhana Hill. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: भगवानपि तं शैलं स्वस्थाने पूर्ववत् प्रभु: । पश्यतां सर्वभूतानां स्थापयामास लीलया ॥ २८ ॥ ITRANS: bhagavān api taṁ śailaṁsva-sthāne pūrva-vat prabhuḥpaśyatāṁ sarva-bhūtānāṁsthāpayām āsa līlayā Translation: While all living creatures looked on, the Supreme Personality of Godhead put down the hill in its original place, just as it had stood before. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: इति गोगोकुलपतिं गोविन्दमभिषिच्य स: । अनुज्ञातो ययौ शक्रो वृतो देवादिभिर्दिवम् ॥ २८ ॥ ITRANS: iti go-gokula-patiṁgovindam abhiṣicya saḥanujñāto yayau śakrovṛto devādibhir divam Translation: After he had ceremonially bathed Lord Govinda, who is the master of the cows and the cowherd community, King Indra took the Lord’s permission and, surrounded by the demigods and other higher beings, returned to his heavenly abode....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum