Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: द्वारकां स समभ्येत्य प्रतीहारै: प्रवेशित: ।अपश्यदाद्यं पुरुषमासीनं काञ्चनासने ॥ २७ ॥ ITRANS: dvārakāṁ sa samabhyetyapratīhāraiḥ praveśitaḥapaśyad ādyaṁ puruṣamāsīnaṁ kāñcanāsane Translation: Upon reaching Dvārakā, the brāhmaṇa was brought inside by the gatekeepers and saw the primeval Personality of Godhead sitting on a golden throne. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एवं वध्वा: प्रतीक्षन्त्या गोविन्दागमनं नृप । वाम ऊरुर्भुजो नेत्रमस्फुरन् प्रियभाषिण: ॥ २७ ॥ ITRANS: evaṁ vadhvāḥ pratīkṣantyāgovindāgamanaṁ nṛpavāma ūrur bhujo netramasphuran priya-bhāṣiṇaḥ Translation: O King, as the bride thus awaited the arrival of Govinda, she felt a twitch in her left thigh, arm and eye. This was a sign that something desirable would happen. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अष्टभिश्चतुरो वाहान् द्वाभ्यां सूतं ध्वजं त्रिभि: ।स चान्यद्धनुराधाय कृष्णं विव्याध पञ्चभि: ॥ २७ ॥ ITRANS: aṣṭabhiś caturo vāhāndvābhyāṁ sūtaṁ dhvajaṁ tribhiḥsa cānyad dhanur ādhāyakṛṣṇaṁ vivyādha pañcabhiḥ Translation: The Lord struck Rukmī’s four horses with eight arrows, his chariot driver with two, and the chariot’s flag with three. Rukmī grabbed another bow and struck Lord Kṛṣṇa with five arrows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: तं द‍ृष्ट्वा जलदश्यामं पीतकौशेयवाससम् ।प्रलम्बबाहुं ताम्राक्षं सुस्मितं रुचिराननम् ॥ २७ ॥स्वलङ्कृतमुखाम्भोजं नीलवक्रालकालिभि: ।कृष्णं मत्वा स्‍त्रियो ह्रीता निलिल्युस्तत्र तत्र ह ॥ २८ ॥ ITRANS: taṁ dṛṣṭvā jalada-śyāmaṁpīta-kauśeya-vāsasampralamba-bāhuṁ tāmrākṣaṁsu-smitaṁ rucirānanam Translation: The women of the palace thought He was Lord Kṛṣṇa when they saw His dark-blue complexion the color of a rain cloud, His yellow silk garments, His long arms and red-tinged eyes, His charming lotus face adorned with a pleasing smile, His fine ornaments and His thick, curly blue hair....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: त्वं हि विश्वसृजां स्रष्टा सृष्टानामपि यच्च सत् ।काल: कलयतामीश: पर आत्मा तथात्मनाम् ॥ २७ ॥ ITRANS: tvaṁ hi viśva-sṛjām sraṣṭāsṛṣṭānām api yac ca satkālaḥ kalayatām īśaḥpara ātmā tathātmanām Translation: You are the ultimate creator of all creators of the universe, and of everything created You are the underlying substance. You are the subduer of all subduers, the Supreme Lord and Supreme Soul of all souls....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 57 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: केशवो द्वारकामेत्य निधनं शतधन्वन: ।अप्राप्तिं च मणे: प्राह प्रियाया: प्रियकृद् विभु: ॥ २७ ॥ ITRANS: keśavo dvārakām etyanidhanaṁ śatadhanvanaḥaprāptiṁ ca maṇeḥ prāhapriyāyāḥ priya-kṛd vibhuḥ Translation: Lord Keśava arrived in Dvārakā and described the demise of Śatadhanvā and His own failure to find the Syamantaka jewel. He spoke in a way that would please His beloved, Satyabhāmā. Purport: Naturally Queen Satyabhāmā was pleased to hear that her father’s murderer had been brought to justice....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: मयश्च मोचितो वह्ने: सभां सख्य उपाहरत् ।यस्मिन् दुर्योधनस्यासीज्जलस्थलद‍ृशिभ्रम: ॥ २७ ॥ ITRANS: mayaś ca mocito vahneḥsabhāṁ sakhya upāharatyasmin duryodhanasyāsījjala-sthala-dṛśi-bhramaḥ Translation: When the demon Maya was saved from the fire by his friend Arjuna, Maya presented him with an assembly hall, in which Duryodhana would later mistake water for a solid floor. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: कस्या: पदानि चैतानि याताया नन्दसूनुना ।अंसन्यस्तप्रकोष्ठाया: करेणो: करिणा यथा ॥ २७ ॥ ITRANS: kasyāḥ padāni caitāniyātāyā nanda-sūnunāaṁsa-nyasta-prakoṣṭhāyāḥkareṇoḥ kariṇā yathā Translation: [The gopīs said:] Here we see the footprints of some gopī who must have been walking along with the son of Nanda Mahārāja. He must have put His arm on Her shoulder, just as an elephant rests His trunk on the shoulder of an accompanying she-elephant....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: क्रोशन्तं कृष्ण रामेति विलोक्य स्वपरिग्रहम् ।यथा गा दस्युना ग्रस्ता भ्रातरावन्वधावताम् ॥ २७ ॥ ITRANS: krośantaṁ kṛṣṇa rāmetivilokya sva-parigrahamyathā gā dasyunā grastābhrātarāv anvadhāvatām Translation: Hearing Their devotees crying out “Kṛṣṇa! Rāma!” and seeing that they were just like cows being stolen by a thief, Kṛṣṇa and Balarāma began to run after the demon. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: इत्याज्ञाप्यार्थतन्त्रज्ञ आहूय यदुपुङ्गवम् ।गृहीत्वा पाणिना पाणिं ततोऽक्रूरमुवाच ह ॥ २७ ॥ ITRANS: ity ājñāpyārtha-tantra-jñaāhūya yadu-puṅgavamgṛhītvā pāṇinā pāṇiṁtato ’krūram uvāca ha Translation: Having thus commanded his ministers, Kaṁsa next called for Akrūra, the most eminent of the Yadus. Kaṁsa knew the art of securing personal advantage, and thus he took Akrūra’s hand in his own and spoke to him as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तत्रासन् कतिचिच्चोरा: पालाश्च कतिचिन्नृप ।मेषायिताश्च तत्रैके विजह्रुरकुतोभया: ॥ २७ ॥ ITRANS: tatrāsan katicic corāḥpālāś ca katicin nṛpameṣāyitāś ca tatraikevijahrur akuto-bhayāḥ Translation: In that game, O King, some acted as thieves, others as shepherds and others as sheep. They played their game happily, without fear of danger. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: देहंभृतामियानर्थो हित्वा दम्भं भियं शुचम् ।सन्देशाद् यो हरेर्लिङ्गदर्शनश्रवणादिभि: ॥ २७ ॥ ITRANS: dehaṁ-bhṛtām iyān arthohitvā dambhaṁ bhiyaṁ śucamsandeśād yo harer liṅga-darśana-śravaṇādibhiḥ Translation: The very goal of life for all embodied beings is this ecstasy, which Akrūra experienced when, upon receiving Kaṁsa’s order, he put aside all pride, fear and lamentation and absorbed himself in seeing, hearing and describing the things that reminded him of Lord Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अनार्द्रधीरेष समास्थितो रथंतमन्वमी च त्वरयन्ति दुर्मदा: ।गोपा अनोभि: स्थविरैरुपेक्षितंदैवं च नोऽद्य प्रतिकूलमीहते ॥ २७ ॥ ITRANS: anārdra-dhīr eṣa samāsthito rathaṁtam anv amī ca tvarayanti durmadāḥgopā anobhiḥ sthavirair upekṣitaṁdaivaṁ ca no ’dya pratikūlam īhate Translation: Hard-hearted Kṛṣṇa has already mounted the chariot, and now the foolish cowherds are hurrying after Him in their bullock carts. Even the elders are saying nothing to stop Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: नोत्सहेऽहं कृपणधी: कामकर्महतं मन: ।रोद्धुं प्रमाथिभिश्चाक्षैर्ह्रियमाणमितस्तत: ॥ २७ ॥ ITRANS: notsahe ’haṁ kṛpaṇa-dhīḥkāma-karma-hataṁ manaḥroddhuṁ pramāthibhiś cākṣairhriyamāṇam itas tataḥ Translation: My intelligence is so crippled that I cannot find the strength to curb my mind, which is disturbed by material desires and activities and constantly dragged here and there by my obstinate senses. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: मनांसि तासामरविन्दलोचन:प्रगल्भलीलाहसितावलोकै: ।जहार मत्तद्विरदेन्द्रविक्रमोद‍ृशां ददच्छ्रीरमणात्मनोत्सवम् ॥ २७ ॥ ITRANS: manāṁsi tāsām aravinda-locanaḥpragalbha-līlā-hasitāvalokaiḥjahāra matta-dviradendra-vikramodṛśāṁ dadac chrī-ramaṇātmanotsavam Translation: The lotus-eyed Lord, smiling as He recalled His bold pastimes, captivated those ladies’ minds with His glances. He walked with the gait of a lordly elephant in rut, creating a festival for their eyes with His transcendental body, which is the source of pleasure for the divine goddess of fortune....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum