Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एवं निर्भर्त्सिता भीता यमुना यदुनन्दनम् ।उवाच चकिता वाचं पतिता पादयोर्नृप ॥ २७ ॥ ITRANS: evaṁ nirbhartsitā bhītāyamunā yadu-nandanamuvāca cakitā vācaṁpatitā pādayor nṛpa Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus scolded by the Lord, O King, the frightened river-goddess Yamunā came and fell at the feet of Śrī Balarāma, the beloved descendant of Yadu. Trembling, she spoke to Him the following words. Purport: According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the goddess who appeared before Lord Balarāma is an expansion of Śrīmatī Kālindī, one of Lord Kṛṣṇa’s queens in Dvārakā....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 66 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: सुदक्षिणस्तस्य सुत: कृत्वा संस्थाविधिं पते: ।निहत्य पितृहन्तारं यास्याम्यपचितिं पितु: ॥ २७ ॥इत्यात्मनाभिसन्धाय सोपाध्यायो महेश्वरम् ।सुदक्षिणोऽर्चयामास परमेण समाधिना ॥ २८ ॥ ITRANS: sudakṣiṇas tasya sutaḥkṛtvā saṁsthā-vidhiṁ pateḥnihatya pitṛ-hantāraṁyāsyāmy apacitiṁ pituḥ Translation: After the King’s son Sudakṣiṇa had performed the obligatory funeral rituals for his father, he resolved within his mind: “Only by killing my father’s murderer can I avenge his death.” Thus the charitable Sudakṣiṇa, together with his priests, began worshiping Lord Maheśvara with great attention....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 67 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: जयशब्दो नम:शब्द: साधु साध्विति चाम्बरे ।सुरसिद्धमुनीन्द्राणामासीत् कुसुमवर्षिणाम् ॥ २७ ॥ ITRANS: jaya-śabdo namaḥ-śabdaḥsādhu sādhv iti cāmbaresura-siddha-munīndrāṇāmāsīt kusuma-varṣiṇām Translation: In the heavens the demigods, perfect mystics and great sages cried out, “Victory to You! Obeisances to You! Excellent! Well done!” and showered flowers upon the Lord. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अलं यदूनां नरदेवलाञ्छनै-र्दातु: प्रतीपै: फणिनामिवामृतम् ।येऽस्मत्प्रसादोपचिता हि यादवाआज्ञापयन्त्यद्य गतत्रपा बत ॥ २७ ॥ ITRANS: alaṁ yadūnāṁ naradeva-lāñchanairdātuḥ pratīpaiḥ phaṇinām ivāmṛtamye ’smat-prasādopacitā hi yādavāājñāpayanty adya gata-trapā bata Translation: No longer should the Yadus be allowed to use these royal symbols, which now cause trouble for those who gave them, like milk fed to poisonous snakes. Having prospered by our grace, these Yādavas have now lost all shame and are daring to command us!...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 69 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: मन्त्रयन्तं च कस्मिंश्चिन्मन्त्रिभिश्चोद्धवादिभि: ।जलक्रीडारतं क्व‍ापि वारमुख्याबलावृतम् ॥ २७ ॥ ITRANS: mantrayantaṁ ca kasmiṁścinmantribhiś coddhavādibhiḥjala-krīḍā-rataṁ kvāpivāramukhyābalāvṛtam Translation: Somewhere He was consulting with royal ministers like Uddhava, and somewhere else He was enjoying in the water, surrounded by many society girls and other young women. Purport: This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Lord Kṛṣṇa met with His counselors around dusk and enjoyed water sports in the afternoon....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 70 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: लोके भवाञ्जगदिन: कलयावतीर्ण:सद्रक्षणाय खलनिग्रहणाय चान्य: ।कश्चित् त्वदीयमतियाति निदेशमीशकिं वा जन: स्वकृतमृच्छति तन्न विद्म: ॥ २७ ॥ ITRANS: loke bhavāñ jagad-inaḥ kalayāvatīrṇaḥsad-rakṣaṇāya khala-nigrahaṇāya cānyaḥkaścit tvadīyam atiyāti nideśam īśakiṁ vā janaḥ sva-kṛtam ṛcchati tan na vidmaḥ Translation: You are the predominating Lord of the universe and have descended into this world with Your personal power to protect the saintly and suppress the wicked....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तं मातुलेयं परिरभ्य निर्वृतोभीम: स्मयन् प्रेमजलाकुलेन्द्रिय: ।यमौ किरीटी च सुहृत्तमं मुदाप्रवृद्धबाष्पा: परिरेभिरेऽच्युतम् ॥ २७ ॥ ITRANS: taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛtobhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥyamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudāpravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire ’cyutam Translation: Then Bhīma, his eyes brimming with tears, laughed with joy as he embraced his maternal cousin, Kṛṣṇa. Arjuna and the twins — Nakula and Sahadeva — also joyfully embraced their dearmost friend, the infallible Lord, and they cried profusely....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 72 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: इत्युदारमति: प्राह कृष्णार्जुनवृकोदरान् ।हे विप्रा व्रियतां कामो ददाम्यात्मशिरोऽपि व: ॥ २७ ॥ ITRANS: ity udāra-matiḥ prāhakṛṣṇārjuna-vṛkodarānhe viprā vriyatāṁ kāmodadāmy ātma-śiro ’pi vaḥ Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus making up his mind, the generous Jarāsandha addressed Kṛṣṇa, Arjuna and Bhīma: “O learned brāhmaṇas, choose whatever you wish. I will give it to you, even if it is my own head.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 73 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: ते पूजिता मुकुन्देन राजानो मृष्टकुण्डला: ।विरेजुर्मोचिता: क्लेशात् प्रावृडन्ते यथा ग्रहा: ॥ २७ ॥ ITRANS: te pūjitā mukundenarājāno mṛṣṭa-kuṇḍalāḥvirejur mocitāḥ kleśātprāvṛḍ-ante yathā grahāḥ Translation: Honored by Lord Mukunda and freed from tribulation, the kings shone splendidly, their earrings gleaming, just as the moon and other celestial bodies shine brilliantly in the sky at the end of the rainy season. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तेभ्योऽदाद्दक्षिणा गावो रुक्‍ममाला: स्वलङ्कृता: ।स्वलङ्कृतेभ्य: सम्पूज्य सवत्सा: क्षौममालिनी: ॥ २७ ॥ ITRANS: tebhyo ’dād dakṣiṇā gāvorukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥsv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjyasa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ Translation: Vasudeva honored these brāhmaṇas by worshiping them and giving them fine ornaments and well-ornamented cows with their calves. All these cows wore gold necklaces and linen wreaths. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइति संस्मृत्य संस्मृत्य नन्द: कृष्णानुरक्तधी: ।अत्युत्कण्ठोऽभवत्तूष्णीं प्रेमप्रसरविह्वल: ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaiti saṁsmṛtya saṁsmṛtyanandaḥ kṛṣṇānurakta-dhīḥaty-utkaṇṭho ’bhavat tūṣṇīṁprema-prasara-vihvalaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus intensely remembering Kṛṣṇa again and again, Nanda Mahārāja, his mind completely attached to the Lord, felt extreme anxiety and fell silent, overcome by the strength of his love. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: सर्वात्मभावोऽधिकृतो भवतीनामधोक्षजे ।विरहेण महाभागा महान्मेऽनुग्रह: कृत: ॥ २७ ॥ ITRANS: sarvātma-bhāvo ’dhikṛtobhavatīnām adhokṣajeviraheṇa mahā-bhāgāmahān me ’nugrahaḥ kṛtaḥ Translation: You have rightfully claimed the privilege of unalloyed love for the transcendental Lord, O most glorious gopīs. Indeed, by exhibiting your love for Kṛṣṇa in separation from Him, you have shown me great mercy. Purport: The gopīs showed not only Uddhava but the whole world the joy of love of Godhead, and thus they bestowed their mercy on everyone....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: दिष्‍ट्या जनार्दन भवानिह न: प्रतीतोयोगेश्वरैरपि दुरापगति: सुरेशै: ।छिन्ध्याशु न: सुतकलत्रधनाप्तगेह-देहादिमोहरशनां भवदीयमायाम् ॥ २७ ॥ ITRANS: diṣṭyā janārdana bhavān iha naḥ pratītoyogeśvarair api durāpa-gatiḥ sureśaiḥchindhy āśu naḥ suta-kalatra-dhanāpta-geha-dehādi-moha-raśanāṁ bhavadīya-māyām Translation: It is by our great fortune, Janārdana, that You are now visible to us, for even the masters of yoga and the foremost demigods can achieve this goal only with great difficulty....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 49 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तथापि सूनृता सौम्य हृदि न स्थीयते चले ।पुत्रानुरागविषमे विद्युत् सौदामनी यथा ॥ २७ ॥ ITRANS: tathāpi sūnṛtā saumyahṛdi na sthīyate caleputrānurāga-viṣamevidyut saudāmanī yathā Translation: Even so, gentle Akrūra, because my unsteady heart is prejudiced by affection for my sons, these pleasing words of yours cannot remain fixed there, just as lightning cannot remain fixed in a cloud. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रीमुचुकुन्द उवाचको भवानिह सम्प्राप्तो विपिने गिरिगह्वरे ।पद्‍भ्यां पद्मपलाशाभ्यां विचरस्युरुकण्टके ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-mucukunda uvācako bhavān iha samprāptovipine giri-gahvarepadbhyāṁ padma-palāśābhyāṁvicarasy uru-kaṇṭake Translation: Śrī Mucukunda said: Who are You who have come to this mountain cave in the forest, having walked on the thorny ground with feet as soft as lotus petals? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum