Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 14 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: विषयान् ध्यायतश्चित्तं विषयेषु विषज्जते ।मामनुस्मरतश्चित्तं मय्येव प्रविलीयते ॥ २७ ॥ ITRANS: viṣayān dhyāyataś cittaṁviṣayeṣu viṣajjatemām anusmarataś cittaṁmayy eva pravilīyate Translation: The mind of one meditating upon the objects of sense gratification is certainly entangled in such objects, but if one constantly remembers Me, then the mind is absorbed in Me. Purport: One should not think that one can attain complete transcendental knowledge of Kṛṣṇa by mechanically engaging in worship of the Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 15 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: यो वै मद्भ‍ावमापन्न ईशितुर्वशितु: पुमान् ।कुतश्चिन्न विहन्येत तस्य चाज्ञा यथा मम ॥ २७ ॥ ITRANS: yo vai mad-bhāvam āpannaīśitur vaśituḥ pumānkutaścin na vihanyetatasya cājñā yathā mama Translation: A person who perfectly meditates on Me acquires My nature of being the supreme ruler and controller. His order, like Mine, can never be frustrated by any means. Purport: By the command of the Supreme Personality of Godhead the entire creation is moving....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तान् रोचमानान् स्वरुचा ब्रह्मपुत्रोपमान् नव ।पप्रच्छ परमप्रीत: प्रश्रयावनतो नृप: ॥ २७ ॥ ITRANS: tān rocamānān sva-rucābrahma-putropamān navapapraccha parama-prītaḥpraśrayāvanato nṛpaḥ Translation: Overwhelmed by transcendental joy, the King humbly bowed his head and then proceeded to question the nine sages. These nine great souls glowed with their own effulgence and thus appeared equal to the four Kumāras, the sons of Lord Brahmā....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: श्रवणं कीर्तनं ध्यानं हरेरद्भ‍ुतकर्मण: ।जन्मकर्मगुणानां च तदर्थेऽखिलचेष्टितम् ॥ २७ ॥इष्टं दत्तं तपो जप्तं वृत्तं यच्चात्मन: प्रियम् ।दारान् सुतान् गृहान् प्राणान् यत्परस्मै निवेदनम् ॥ २८ ॥ ITRANS: śravaṇaṁ kīrtanaṁ dhyānaṁharer adbhuta-karmaṇaḥjanma-karma-guṇānāṁ catad-arthe ’khila-ceṣṭitam Translation: One should hear, glorify and meditate upon the wonderful transcendental activities of the Lord. One should specifically become absorbed in the appearance, activities, qualities and holy names of the Supreme Personality of Godhead....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 5 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: द्वापरे भगवाञ्श्याम: पीतवासा निजायुध: ।श्रीवत्सादिभिरङ्कैश्च लक्षणैरुपलक्षित: ॥ २७ ॥ ITRANS: dvāpare bhagavāñ śyāmaḥpīta-vāsā nijāyudhaḥśrīvatsādibhir aṅkaiś calakṣaṇair upalakṣitaḥ Translation: In Dvāpara-yuga the Supreme Personality of Godhead appears with a dark blue complexion, wearing yellow garments. The Lord’s transcendental body is marked in this incarnation with Śrīvatsa and other distinctive ornaments, and He manifests His personal weapons. Purport: The Lord’s transcendental body in Dvāpara-yuga can be compared to the color of a dark blue flower....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 7 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: प्रायो धर्मार्थकामेषु विवित्सायां च मानवा: ।हेतुनैव समीहन्त आयुषो यशस: श्रिय: ॥ २७ ॥ ITRANS: prāyo dharmārtha-kāmeṣuvivitsāyāṁ ca mānavāḥhetunaiva samīhantaāyuṣo yaśasaḥ śriyaḥ Translation: Generally human beings work hard to cultivate religiosity, economic development, sense gratification and also knowledge of the soul, and their usual motive is to increase the duration of their lives, acquire fame and enjoy material opulence. Purport: An intelligent person should understand that if there is an eternal soul different from the body, then real happiness must lie in our eternal situation, beyond the bondage of material nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 8 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तस्या वित्ताशया शुष्यद्वक्त्राया दीनचेतस: ।निर्वेद: परमो जज्ञे चिन्ताहेतु: सुखावह: ॥ २७ ॥ ITRANS: tasyā vittāśayā śuṣyad-vaktrāyā dīna-cetasaḥnirvedaḥ paramo jajñecintā-hetuḥ sukhāvahaḥ Translation: As the night wore on, the prostitute, who intensely desired money, gradually became morose, and her face dried up. Thus being filled with anxiety for money and most disappointed, she began to feel a great detachment from her situation, and happiness arose in her mind....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 9 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: जिह्वैकतोऽमुमपकर्षति कर्हि तर्षाशिश्न‍ोऽन्यतस्त्वगुदरं श्रवणं कुतश्चित् ।घ्राणोऽन्यतश्चपलद‍ृक् क्व‍ च कर्मशक्ति-र्बह्व्य: सपत्न्‍य इव गेहपतिं लुनन्ति ॥ २७ ॥ ITRANS: jihvaikato ’mum apakarṣati karhi tarṣāśiśno ’nyatas tvag udaraṁ śravaṇaṁ kutaścitghrāṇo ’nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktirbahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti Translation: A man who has many wives is constantly harassed by them. He is responsible for their maintenance, and thus all the ladies constantly pull him in different directions, each struggling for her self-interest....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 88 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: तं तथाव्यसनं द‍ृष्ट्वा भगवान् वृजिनार्दन: ।दूरात् प्रत्युदियाद् भूत्वा बटुको योगमायया ॥ २७ ॥मेखलाजिनदण्डाक्षैस्तेजसाग्निरिव ज्वलन् ।अभिवादयामास च तं कुशपाणिर्विनीतवत् ॥ २८ ॥ ITRANS: taṁ tathā vyasanaṁ dṛṣṭvābhagavān vṛjinārdanaḥdūrāt pratyudiyād bhūtvābaṭuko yoga-māyayā Translation: The Supreme Lord, who relieves His devotees’ distress, had seen from afar that Lord Śiva was in danger. Thus by His mystic Yoga-māyā potency He assumed the form of a brahmacārī student, with the appropriate belt, deerskin, rod and prayer beads, and came before Vṛkāsura....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 90 - Verse 033-34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 033-34 Sanskrit: प्रद्युम्नश्चानिरुद्धश्च दीप्तिमान् भानुरेव च ।साम्बो मधुर्बृहद्भ‍ानुश्चित्रभानुर्वृकोऽरुण: ॥ ३३ ॥पुष्करो वेदबाहुश्च श्रुतदेव: सुनन्दन: ।चित्रबाहुर्विरूपश्च कविर्न्यग्रोध एव च ॥ ३४ ॥ ITRANS: pradyumnaś cāniruddhaś cadīptimān bhānur eva casāmbo madhur bṛhadbhānuścitrabhānur vṛko ’ruṇaḥ Translation: They were Pradyumna, Aniruddha, Dīptimān, Bhānu, Sāmba, Madhu, Bṛhadbhānu, Citrabhānu, Vṛka, Aruṇa, Puṣkara, Vedabāhu, Śrutadeva, Sunandana, Citrabāhu, Virūpa, Kavi and Nyagrodha. Purport: In the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the Aniruddha mentioned here is Lord Kṛṣṇa’s son, not His well-known grandson through Pradyumna....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 74 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: तत्पादाववनिज्याप: शिरसा लोकपावनी: ।सभार्य: सानुजामात्य: सकुटुम्बो वहन्मुदा ॥ २७ ॥वासोभि: पीतकौषेयैर्भूषणैश्च महाधनै: ।अर्हयित्वाश्रुपूर्णाक्षो नाशकत् समवेक्षितुम् ॥ २८ ॥ ITRANS: tat-pādāv avanijyāpaḥśirasā loka-pāvanīḥsa-bhāryaḥ sānujāmātyaḥsa-kuṭumbo vahan mudā Translation: After bathing Lord Kṛṣṇa’s feet, Mahārāja Yudhiṣṭhira joyfully sprinkled the water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, other family members and ministers. That water purifies the whole world....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 75 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: हरिदासस्य राजर्षे राजसूयमहोदयम् ।नैवातृप्यन्प्रशंसन्त: पिबन्मर्त्योऽमृतं यथा ॥ २७ ॥ ITRANS: hari-dāsasya rājarṣerājasūya-mahodayamnaivātṛpyan praśaṁsantaḥpiban martyo ’mṛtaṁ yathā Translation: As they all glorified the wonderful Rājasūya-yajña performed by that great saintly King and servant of Lord Hari, they were not satiated, just as an ordinary man is never satiated when drinking nectar. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 76 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: प्रद्युम्नं गदया शीर्णवक्ष:स्थलमरिंदमम् ।अपोवाह रणात्सूतो धर्मविद् दारुकात्मज: ॥ २७ ॥ ITRANS: pradyumnaṁ gadayā sīrṇa-vakṣaḥ-sthalam ariṁ-damamapovāha raṇāt sūtodharma-vid dārukātmajaḥ Translation: Pradyumna’s driver, the son of Dāruka, thought that his valiant master’s chest had been shattered by the club. Knowing well his religious duty, he removed Pradyumna from the battlefield. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that actually Lord Pradyumna has a sac-cid-ānanda body, an eternal, spiritual form that can never be wounded by mundane weapons....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 77 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एवं निर्भर्त्स्य मायावी खड्‍गेनानकदुन्दुभे: ।उत्कृत्य शिर आदाय खस्थं सौभं समाविशत् ॥ २७ ॥ ITRANS: evaṁ nirbhartsya māyāvīkhaḍgenānakadundubheḥutkṛtya śira ādāyakha-sthaṁ saubhaṁ samāviśat Translation: After he had mocked the Lord in this way, the magician Śālva appeared to cut off Vasudeva’s head with his sword. Taking the head with him, he entered the Saubha vehicle, which was hovering in the sky. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 78 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एतदर्थो हि लोकेऽस्मिन्नवतारो मया कृत: ।वध्या मे धर्मध्वजिनस्ते हि पातकिनोऽधिका: ॥ २७ ॥ ITRANS: etad-artho hi loke ’sminnavatāro mayā kṛtaḥvadhyā me dharma-dhvajinaste hi pātakino ’dhikāḥ Translation: The very purpose of My descent into this world is to kill such hypocrites who pretend to be religious. Indeed, they are the most sinful rascals. Purport: Lord Balarāma was not prepared to overlook Romaharṣaṇa’s offense....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum