Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 5 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: दृष्ट्वा संज्ञपनं योगं पशूनां स पतिर्मखे ।यजमानपशो: कस्य कायात्तेनाहरच्छिर: ॥ २४ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā saṁjñapanaṁ yogaṁpaśūnāṁ sa patir makheyajamāna-paśoḥ kasyakāyāt tenāharac chiraḥ Translation: Then Vīrabhadra saw the wooden device in the sacrificial arena by which the animals were to have been killed. He took the opportunity of this facility to behead Dakṣa. Purport: In this connection it is to be noted that the device used for killing animals in the sacrifice was not designed to facilitate eating their flesh....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 4 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: मैत्रेय उवाचइत्यध्वरे दक्षमनूद्य शत्रुहन्क्षितावुदीचीं निषसाद शान्तवाक् ।स्पृष्ट्वा जलं पीतदुकूलसंवृतानिमील्य द‍ृग्योगपथं समाविशत् ॥ २४ ॥ ITRANS: maitreya uvācaity adhvare dakṣam anūdya śatru-hankṣitāv udīcīṁ niṣasāda śānta-vākspṛṣṭvā jalaṁ pīta-dukūla-saṁvṛtānimīlya dṛg yoga-pathaṁ samāviśat Translation: Maitreya the sage told Vidura: O annihilator of enemies, while thus speaking to her father in the arena of sacrifice, Satī sat down on the ground and faced north. Dressed in saffron garments, she sanctified herself with water and closed her eyes to absorb herself in the process of mystic yoga....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 3 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तत्ते निरीक्ष्यो न पितापि देहकृद्दक्षो मम द्विट्‌तदनुव्रताश्च ये ।यो विश्वसृग्यज्ञगतं वरोरु मा-मनागसं दुर्वचसाकरोत्तिर: ॥ २४ ॥ ITRANS: tat te nirīkṣyo na pitāpi deha-kṛddakṣo mama dviṭ tad-anuvratāś ca yeyo viśvasṛg-yajña-gataṁ varoru māmanāgasaṁ durvacasākarot tiraḥ Translation: Therefore you should not see your father, although he is the giver of your body, because he and his followers are envious of me. Because of his envy, O most worshipful one, he has insulted me with cruel words although I am innocent....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: विद्याबुद्धिरविद्यायां कर्ममय्यामसौ जड: ।संसरन्त्विह ये चामुमनु शर्वावमानिनम् ॥ २४ ॥ ITRANS: vidyā-buddhir avidyāyāṁkarmamayyām asau jaḍaḥsaṁsarantv iha ye cāmumanu śarvāvamāninam Translation: Those who have become as dull as matter by cultivating materialistic education and intelligence are nesciently involved in fruitive activities. Such men have purposely insulted Lord Śiva. May they continue in the cycle of repeated birth and death. Purport: The three curses mentioned above are sufficient to make one as dull as stone, void of spiritual knowledge and preoccupied with materialistic education, which is nescience....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: प्रणम्य दण्डवद्भूमावुपतस्थेऽर्हणाञ्जलि: ।वृषहंससुपर्णस्थान् स्वै: स्वैश्चिह्नैश्च चिह्नितान् ॥ २४ ॥ ITRANS: praṇamya daṇḍavad bhūmāvupatasthe ’rhaṇāñjaliḥvṛṣa-haṁsa-suparṇa-sthānsvaiḥ svaiś cihnaiś ca cihnitān Translation: Thereafter he began to offer prayers to the three deities, who were seated on different carriers — a bull, a swan and Garuḍa — and who held in their hands a drum, kuśa grass and a discus. The sage offered them his respects by falling down like a stick....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: यदास्य चित्तमर्थेषु समेष्विन्द्रियवृत्तिभि: ।न विगृह्णाति वैषम्यं प्रियमप्रियमित्युत ॥ २४ ॥ ITRANS: yadāsya cittam artheṣusameṣv indriya-vṛttibhiḥna vigṛhṇāti vaiṣamyaṁpriyam apriyam ity uta Translation: The exalted devotee’s mind becomes equipoised in sensory activities, and he is transcendental to that which is agreeable and not agreeable. Purport: The significance of advancement in transcendental knowledge and detachment from material attraction is exhibited in the personality of a highly advanced devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: पतितो भुव्यसृङ्‌मिश्र: विष्ठाभूरिव चेष्टते ।रोरूयति गते ज्ञाने विपरीतां गतिं गत: ॥ २४ ॥ ITRANS: patito bhuvy asṛṅ-miśraḥviṣṭhā-bhūr iva ceṣṭaterorūyati gate jñāneviparītāṁ gatiṁ gataḥ Translation: The child thus falls on the ground, smeared with stool and blood, and plays just like a worm germinated from the stool. He loses his superior knowledge and cries under the spell of māyā. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: योजनानां सहस्राणि नवतिं नव चाध्वन: ।त्रिभिर्मुहूर्तैर्द्वाभ्यां वा नीत: प्राप्नोति यातना: ॥ २४ ॥ ITRANS: yojanānāṁ sahasrāṇinavatiṁ nava cādhvanaḥtribhir muhūrtair dvābhyāṁ vānītaḥ prāpnoti yātanāḥ Translation: Thus he has to pass ninety-nine thousand yojanas within two or three moments, and then he is at once engaged in the torturous punishment which he is destined to suffer. Purport: One yojana is calculated to be eight miles, and he has to pass along a road which is therefore as much as 792,000 miles....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अहमुच्चावचैर्द्रव्यै: क्रिययोत्पन्नयानघे ।नैव तुष्येऽर्चितोऽर्चायां भूतग्रामावमानिन: ॥ २४ ॥ ITRANS: aham uccāvacair dravyaiḥkriyayotpannayānaghenaiva tuṣye ’rcito ’rcāyāṁbhūta-grāmāvamāninaḥ Translation: My dear mother, even if he worships with proper rituals and paraphernalia, a person who is ignorant of My presence in all living entities never pleases Me by the worship of My Deities in the temple. Purport: There are sixty-four different prescriptions for worship of the Deity in the temple....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: ऊरू सुपर्णभुजयोरधिशोभमानाव्-ओजोनिधी अतसिकाकुसुमावभासौ ।व्यालम्बिपीतवरवाससि वर्तमानकाञ्चीकलापपरिरम्भि नितम्बबिम्बम् ॥ २४ ॥ ITRANS: ūrū suparṇa-bhujayor adhi śobhamānāvojo-nidhī atasikā-kusumāvabhāsauvyālambi-pīta-vara-vāsasi vartamāna-kāñcī-kalāpa-parirambhi nitamba-bimbam Translation: Next, the yogi should fix his mind in meditation on the Personality of Godhead’s thighs, the storehouse of all energy. The Lord’s thighs are whitish blue, like the luster of the linseed flower, and appear most graceful when the Lord is carried on the shoulders of Garuḍa....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 27 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: भुक्तभोगा परित्यक्ता द‍ृष्टदोषा च नित्यश: ।नेश्वरस्याशुभं धत्ते स्वे महिम्नि स्थितस्य च ॥ २४ ॥ ITRANS: bhukta-bhogā parityaktādṛṣṭa-doṣā ca nityaśaḥneśvarasyāśubhaṁ dhattesve mahimni sthitasya ca Translation: By discovering the faultiness of his desiring to lord it over material nature and by therefore giving it up, the living entity becomes independent and stands in his own glory. Purport: Because the living entity is not actually the enjoyer of the material resources, his attempt to lord it over material nature is, at the ultimate issue, frustrated....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: त एते साधव: साध्वि सर्वसङ्गविवर्जिता: ।सङ्गस्तेष्वथ ते प्रार्थ्य: सङ्गदोषहरा हि ते ॥ २४ ॥ ITRANS: ta ete sādhavaḥ sādhvisarva-saṅga-vivarjitāḥsaṅgas teṣv atha te prārthyaḥsaṅga-doṣa-harā hi te Translation: O My mother, O virtuous lady, these are the qualities of great devotees who are free from all attachment. You must seek attachment to such holy men, for this counteracts the pernicious effects of material attachment....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अथर्वणेऽददाच्छान्तिं यया यज्ञो वितन्यते ।विप्रर्षभान् कृतोद्वाहान् सदारान् समलालयत् ॥ २४ ॥ ITRANS: atharvaṇe ’dadāc chāntiṁyayā yajño vitanyateviprarṣabhān kṛtodvāhānsadārān samalālayat Translation: He delivered Śānti to Atharvā. Because of Śānti, sacrificial ceremonies are well performed. Thus he got the foremost brāhmaṇas married, and he maintained them along with their wives. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: सा तद्भर्तु: समादाय वच: कुवलयेक्षणा ।सरजं बिभ्रती वासो वेणीभूतांश्च मूर्धजान् ॥ २४ ॥ ITRANS: sā tad bhartuḥ samādāyavacaḥ kuvalayekṣaṇāsarajaṁ bibhratī vāsoveṇī-bhūtāṁś ca mūrdhajān Translation: The lotus-eyed Devahūti accepted the order of her husband. Because of her dirty dress and the locks of matted hair on her head, she did not look very attractive. Purport: It appears that Devahūti’s hair had remained uncombed for many years and had become complicated in tangles....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 22 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: प्रत्तां दुहितरं सम्राट् सद‍ृक्षाय गतव्यथ: ।उपगुह्य च बाहुभ्यामौत्कण्ठ्योन्मथिताशय: ॥ २४ ॥ ITRANS: prattāṁ duhitaraṁ samrāṭsadṛkṣāya gata-vyathaḥupaguhya ca bāhubhyāmautkaṇṭhyonmathitāśayaḥ Translation: Thus relieved of his responsibility by handing over his daughter to a suitable man, Svāyambhuva Manu, his mind agitated by feelings of separation, embraced his affectionate daughter with both his arms. Purport: A father always remains in anxiety until he can hand over his grownup daughter to a suitable boy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum