Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तासां विज्ञाय भगवान् स्वपादस्पर्शकाम्यया ।धृतव्रतानां सङ्कल्पमाह दामोदरोऽबला: ॥ २४ ॥ ITRANS: tāsāṁ vijñāya bhagavānsva-pāda-sparśa-kāmyayādhṛta-vratānāṁ saṅkalpamāha dāmodaro ’balāḥ Translation: The Supreme Lord understood the determination of the gopīs in executing their strict vow. The Lord also knew that the girls desired to touch His lotus feet, and thus Lord Dāmodara, Kṛṣṇa, spoke to them as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तास्तथा त्यक्तसर्वाशा: प्राप्ता आत्मदिद‍ृक्षया ।विज्ञायाखिलद‍ृग्द्रष्टा प्राह प्रहसितानन: ॥ २४ ॥ ITRANS: tās tathā tyakta-sarvāśāḥprāptā ātma-didṛkṣayāvijñāyākhila-dṛg-draṣṭāprāha prahasitānanaḥ Translation: Lord Kṛṣṇa, who witnesses the thoughts of all creatures, understood how those ladies had abandoned all worldly hopes and come there simply to see Him. Thus He addressed them as follows with a smile upon His face. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 24 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: न न: पुरो जनपदा न ग्रामा न गृहा वयम् । वनौकसस्तात नित्यं वनशैलनिवासिन: ॥ २४ ॥ ITRANS: na naḥ purojanapadāna grāmā na gṛhā vayamvanaukasas tāta nityaṁvana-śaila-nivāsinaḥ Translation: My dear father, our home is not in the cities or towns or villages. Being forest dwellers, we always live in the forest and on the hills. Purport: Lord Kṛṣṇa here points out that the residents of Vṛndāvana should recognize their relationship with Govardhana Hill and with the forests of Vṛndāvana, and not worry about a distant demigod like Indra....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 25 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: कृष्णयोगानुभावं तं निशम्येन्द्रोऽतिविस्मित: । निस्तम्भो भ्रष्टसङ्कल्प: स्वान्मेघान् सन्न्यवारयत् ॥ २४ ॥ ITRANS: kṛṣṇa-yogānubhāvaṁ taṁniśamyendro ’ti-vismitaḥnistambho bhraṣṭa-saṅkalpaḥsvān meghān sannyavārayat Translation: When Indra observed this exhibition of Lord Kṛṣṇa’s mystic power, he became most astonished. Pulled down from his platform of false pride, and his intentions thwarted, he ordered his clouds to desist. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 26 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: इति नन्दवच: श्रुत्वा गर्गगीतं व्रजौकस: । मुदिता नन्दमानर्चु: कृष्णं च गतविस्मया: ॥ २४ ॥ ITRANS: iti nanda-vacaḥ śrutvāgarga-gītaṁ taṁ vrajaukasaḥmuditā nandam ānarcuḥkṛṣṇaṁ ca gata-vismayāḥ Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Having heard Nanda Mahārāja relate the statements of Garga Muni, the residents of Vṛndāvana became enlivened. Their perplexity was gone, and they worshiped Nanda and Lord Kṛṣṇa with great respect. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī explains that in this verse the word ānarcuḥ indicates that the residents of Vṛndāvana honored Nanda and Kṛṣṇa with such offerings as fragrances, garlands and garments brought from their homes....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तत्रागतास्तुम्बुरुनारदादयोगन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणा: । जगुर्यशो लोकमलापहं हरे:सुराङ्गना: सन्ननृतुर्मुदान्विता: ॥ २४ ॥ ITRANS: tatrāgatās tumburu-nāradādayogandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥjagur yaśo loka-malāpahaṁ hareḥsurāṅganāḥ sannanṛtur mudānvitāḥ Translation: Tumburu, Nārada and other Gandharvas, along with the Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas, came there to sing the glories of Lord Hari, which purify the entire world. And the wives of the demigods, filled with joy, danced together in the Lord’s honor. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: भर्तु: शुश्रूषणं स्त्रीणां परो धर्मो ह्यमायया ।तद्बन्धूनां च कल्याण: प्रजानां चानुपोषणम् ॥ २४ ॥ ITRANS: bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ strīṇāṁparo dharmo hy amāyayātad-bandhūnāṁ ca kalyāṇaḥprajānāṁ cānupoṣaṇam Translation: The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī astutely points out here that the gopīs’ real, eternal husband is Lord Kṛṣṇa, not their so-called husbands at home, who falsely considered the gopīs their property....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 18 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: उवाह कृष्णो भगवान् श्रीदामानं पराजित: ।वृषभं भद्रसेनस्तु प्रलम्बो रोहिणीसुतम् ॥ २४ ॥ ITRANS: uvāha kṛṣṇo bhagavānśrīdāmānaṁ parājitaḥvṛṣabhaṁ bhadrasenas tupralambo rohiṇī-sutam Translation: Defeated, the Supreme Lord Kṛṣṇa carried Śrīdāmā. Bhadrasena carried Vṛṣabha, and Pralamba carried Balarāma, the son of Rohiṇī. Purport: One may ask how Bhagavān, the Supreme Lord, can be defeated by His boyfriends. The answer is that in His original form, God has a most playful nature and occasionally enjoys submitting to the strength or desire of His loving friends....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 17 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: सुदुस्तरान्न: स्वान् पाहि कालाग्ने: सुहृद: प्रभो ।न शक्नुमस्त्वच्चरणं सन्त्यक्तुमकुतोभयम् ॥ २४ ॥ ITRANS: su-dustarān naḥ svān pāhikālāgneḥ suhṛdaḥ prabhona śaknumas tvac-caraṇaṁsantyaktum akuto-bhayam Translation: O Lord, we are Your true friends and devotees. Please protect us from this insurmountable fire of death. We can never give up Your lotus feet, which drive away all fear. Purport: The residents of Vṛndāvana told Kṛṣṇa, “If this deadly fire overcomes us, we will be separated from Your lotus feet, and this is unbearable for us....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 16 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तत्प्रथ्यमानवपुषा व्यथितात्मभोग-स्त्यक्त्वोन्नमय्य कुपित: स्वफणान् भुजङ्ग: ।तस्थौ श्वसञ्छ्वसनरन्ध्रविषाम्बरीष-स्तब्धेक्षणोल्मुकमुखो हरिमीक्षमाण: ॥ २४ ॥ ITRANS: tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogastyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥtasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa-stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ Translation: His coils tormented by the expanding body of the Lord, Kāliya released Him. In great anger the serpent then raised his hoods high and stood still, breathing heavily. His nostrils appeared like vessels for cooking poison, and the staring eyes in his face like firebrands....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 15 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तस्मात् कृतनराहाराद् भीतैर्नृभिरमित्रहन् ।न सेव्यते पशुगणै: पक्षिसङ्घैर्विवर्जितम् ॥ २४ ॥ ITRANS: tasmāt kṛta-narāhārādbhītair nṛbhir amitra-hanna sevyate paśu-gaṇaiḥpakṣi-saṅghair vivarjitam Translation: The demon Dhenuka has eaten men alive, and therefore all people and animals are terrified of going to the Tāla forest. O killer of the enemy, even the birds are afraid to fly there. Purport: The cowherd boyfriends of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma encouraged the two brothers to go at once to the Tāla forest and kill the ass demon....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 14 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: एवंविधं त्वां सकलात्मनामपिस्वात्मानमात्मात्मतया विचक्षते ।गुर्वर्कलब्धोपनिषत्सुचक्षुषाये ते तरन्तीव भवानृताम्बुधिम् ॥ २४ ॥ ITRANS: evaṁ-vidhaṁ tvāṁ sakalātmanām apisvātmānam ātmātmatayā vicakṣategurv-arka-labdhopaniṣat-sucakṣuṣāye te tarantīva bhavānṛtāmbudhim Translation: Those who have received the clear vision of knowledge from the sunlike spiritual master can see You in this way, as the very Soul of all souls, the Supersoul of everyone’s own self. Thus understanding Your original personality, they are able to cross over the ocean of illusory material existence....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 13 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: गावस्ततो गोष्ठमुपेत्य सत्वरंहुङ्कारघोषै: परिहूतसङ्गतान् ।स्वकान् स्वकान् वत्सतरानपाययन्मुहुर्लिहन्त्य: स्रवदौधसं पय: ॥ २४ ॥ ITRANS: gāvas tato goṣṭham upetya satvaraṁhuṅkāra-ghoṣaiḥ parihūta-saṅgatānsvakān svakān vatsatarān apāyayanmuhur lihantyaḥ sravad audhasaṁ payaḥ Translation: Thereafter, all the cows entered their different sheds and began mooing loudly, calling for their respective calves. When the calves arrived, the mothers began licking the calves’ bodies again and again and profusely feeding them with the milk flowing from their milk bags....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 11 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: मुक्त: कथञ्चिद्‌राक्षस्या बालघ्‍न्या बालको ह्यसौ ।हरेरनुग्रहान्नूनमनश्चोपरि नापतत् ॥ २४ ॥ ITRANS: muktaḥ kathañcid rākṣasyābāla-ghnyā bālako hy asauharer anugrahān nūnamanaś copari nāpatat Translation: The child Kṛṣṇa, simply by the mercy of the Supreme Personality of Godhead, was somehow or other rescued from the hands of the Rākṣasī Pūtanā, who was determined to kill Him. Then, again by the mercy of the Supreme Godhead, the handcart missed falling upon the child....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 12 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अस्मान् किमत्र ग्रसिता निविष्टा-नयं तथा चेद् बकवद् विनङ्‌क्ष्यति ।क्षणादनेनेति बकार्युशन्मुखंवीक्ष्योद्धसन्त: करताडनैर्ययु: ॥ २४ ॥ ITRANS: asmān kim atra grasitā niviṣṭānayaṁ tathā ced bakavad vinaṅkṣyatikṣaṇād aneneti bakāry-uśan-mukhaṁvīkṣyoddhasantaḥ kara-tāḍanair yayuḥ Translation: Then the boys said, “Has this living creature come to swallow us? If he does so, he will immediately be killed like Bakāsura, without delay.” Thus they looked at the beautiful face of Kṛṣṇa, the enemy of Bakāsura, and, laughing loudly and clapping their hands, they entered the mouth of the python....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum