Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: यदैव कृष्ण: सन्दिष्ट: पार्थानां परमाद्‍भुतम् ।कारयामास नगरं विचित्रं विश्वकर्मणा ॥ २४ ॥ ITRANS: yadaiva kṛṣṇaḥ sandiṣṭaḥpārthānāṁ paramādbutamkārayām āsa nagaraṁvicitraṁ viśvakarmaṇā Translation: [Describing a previous incident, Śukadeva Gosvāmī said:] Upon the request of the Pāṇḍavas, Lord Kṛṣṇa had Viśvakarmā build them a most wonderful and amazing city. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that this city was constructed before the burning of the Khāṇḍava forest and hence before the Lord found His bride Kālindī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: एवं कृष्णं पृच्छमाना गण्दावनलतास्तरून् ।व्यचक्षत वनोद्देशे पदानि परमात्मन: ॥ २४ ॥ ITRANS: evaṁ kṛṣṇaṁ pṛcchamānāvrṇdāvana-latās tarūnvyacakṣata vanoddeśepadāni paramātmanaḥ Translation: While the gopīs were thus imitating Kṛṣṇa’s pastimes and asking Vṛndāvana’s creepers and trees where Kṛṣṇa, the Supreme Soul, might be, they happened to see His footprints in a corner of the forest. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: ततश्च कृष्णोपवने जलस्थल-प्रसूनगन्धानिलजुष्टदिक्तटे ।चचार भृङ्गप्रमदागणावृतोयथा मदच्युद् द्विरद: करेणुभि: ॥ २४ ॥ ITRANS: tataś ca kṛṣṇopavane jala-sthalaprasūna-gandhānila-juṣṭa-dik-taṭecacāra bhṛṅga-pramadā-gaṇāvṛtoyathā mada-cyud dviradaḥ kareṇubhiḥ Translation: Then the Lord strolled through a small forest on the bank of the Yamunā. This forest was filled to its limits with breezes carrying the fragrances of all the flowers growing on the land and in the water. Followed by His entourage of bees and beautiful women, Lord Kṛṣṇa appeared like an intoxicated elephant with his she-elephants....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: गोप्यस्तद्गीतमाकर्ण्य मूर्च्छिता नाविदन्नृप ।स्रंसद्दुकूलमात्मानं स्रस्तकेशस्रजं तत: ॥ २४ ॥ ITRANS: gopyas tad-gītam ākarṇyamūrcchitā nāvidan nṛpasraṁsad-dukūlam ātmānaṁsrasta-keśa-srajaṁ tataḥ Translation: The gopīs became stunned when they heard that song. Forgetting themselves, O King, they did not notice that their fine garments were becoming loose and their hair and garlands disheveled. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 35 - Verse 24-25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24-25 Sanskrit: मदविघूर्णितलोचन ईषत्-मानद: स्वसुहृदां वनमाली ।बदरपाण्डुवदनो मृदुगण्डंमण्डयन् कनककुण्डललक्ष्म्या ॥ २४ ॥यदुपतिर्द्विरदराजविहारोयामिनीपतिरिवैष दिनान्ते ।मुदितवक्त्र उपयाति दुरन्तंमोचयन् व्रजगवां दिनतापम् ॥ २५ ॥ ITRANS: mada-vighūrṇita-locana īṣatmāna-daḥ sva-suhṛdāṁ vana-mālībadara-pāṇḍu-vadano mṛdu-gaṇḍaṁmaṇḍayan kanaka-kuṇḍala-lakṣmyā Translation: As Kṛṣṇa respectfully greets His well-wishing friends, His eyes roll slightly as if from intoxication. He wears a flower garland, and the beauty of His soft cheeks is accentuated by the brilliance of His golden earrings and the whiteness of His face, which has the color of a badara berry....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: मञ्चा: क्रियन्तां विविधा मल्लरङ्गपरिश्रिता: ।पौरा जानपदा: सर्वे पश्यन्तु स्वैरसंयुगम् ॥ २४ ॥ ITRANS: mañcāḥ kriyantāṁ vividhāmalla-raṅga-pariśritāḥpaurā jānapadāḥ sarvepaśyantu svaira-saṁyugam Translation: Erect a wrestling ring with many surrounding viewing stands, and bring all the residents of the city and the outlying districts to see the open competition. Purport: The word mañcāḥ refers to platforms constructed with large pillars. Kaṁsa wanted a festive atmosphere so that Kṛṣṇa and Balarāma would not be afraid to come....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं यदुपतिं कृष्णं भागवतप्रवरो मुनि: ।प्रणिपत्याभ्यनुज्ञातो ययौ तद्दर्शनोत्सव: ॥ २४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevaṁ yadu-patiṁ kṛṣṇaṁbhāgavata-pravaro muniḥpraṇipatyābhyanujñātoyayau tad-darśanotsavaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Having thus addressed Lord Kṛṣṇa, the chief of the Yadu dynasty, Nārada bowed down and offered Him obeisances. Then that great sage and most eminent devotee took his leave from the Lord and went away, feeling great joy at having directly seen Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइति सञ्चिन्तयन्कृष्णं श्वफल्कतनयोऽध्वनि ।रथेन गोकुलं प्राप्त: सूर्यश्चास्तगिरिं नृप ॥ २४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaiti sañcintayan kṛṣṇaṁśvaphalka-tanayo ’dhvanirathena gokulaṁ prāptaḥsūryaś cāsta-giriṁ nṛpa Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, while the son of Śvaphalka, traveling on the road, thus meditated deeply on Śrī Kṛṣṇa, he reached Gokula as the sun was beginning to set. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that although Akrūra did not even notice the road, being deeply absorbed in meditation on Lord Kṛṣṇa, he still reached Gokula on his chariot....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तासां मुकुन्दो मधुमञ्जुभाषितै-र्गृहीतचित्त: परवान् मनस्व्यपि ।कथं पुनर्न: प्रतियास्यतेऽबलाग्राम्या: सलज्जस्मितविभ्रमैर्भ्रमन् ॥ २४ ॥ ITRANS: tāsāṁ mukundo madhu-mañju-bhāṣitairgṛhīta-cittaḥ para-vān manasvy apikathaṁ punar naḥ pratiyāsyate ’balāgrāmyāḥ salajja-smita-vibhramair bhraman Translation: O gopīs, although our Mukunda is intelligent and very obedient to His parents, once He has fallen under the spell of the honey-sweet words of the women of Mathurā and been enchanted by their alluring, shy smiles, how will He ever return to us unsophisticated village girls?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अहं चात्मात्मजागारदारार्थस्वजनादिषु ।भ्रमामि स्वप्नकल्पेषु मूढ: सत्यधिया विभो ॥ २४ ॥ ITRANS: ahaṁ cātmātmajāgāra-dārārtha-svajanādiṣubhramāmi svapna-kalpeṣumūḍhaḥ satya-dhiyā vibho Translation: I too am deluded in this way, O almighty Lord, foolishly thinking my body, children, home, wife, money and followers to be real, though they are actually as unreal as a dream. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तां सम्प्रविष्टौ वसुदेवनन्दनौवृतौ वयस्यैर्नरदेववर्त्मना ।द्रष्टुं समीयुस्त्वरिता: पुरस्त्रियोहर्म्याणि चैवारुरुहुर्नृपोत्सुका: ॥ २४ ॥ ITRANS: tāṁ sampraviṣṭau vasudeva-nandanauvṛtau vayasyair naradeva-vartmanādraṣṭuṁ samīyus tvaritāḥ pura-striyoharmyāṇi caivāruruhur nṛpotsukāḥ Translation: The women of Mathurā hurriedly assembled and went forth to see the two sons of Vasudeva as They entered the city on the King’s road, surrounded by Their cowherd boyfriends. Some of the women, my dear King, eagerly climbed to the roofs of their houses to see Them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: गोप्यो मुकुन्दविगमे विरहातुरा याआशासताशिष ऋता मधुपुर्यभूवन् । सम्पश्यतां पुरुषभूषणगात्रलक्ष्मींहित्वेतरान् नु भजतश्चकमेऽयनं श्री: ॥ २४ ॥ ITRANS: gopyo mukunda-vigame virahāturā yāāśāsatāśiṣa ṛtā madhu-pury abhūvansampaśyatāṁ puruṣa-bhūṣaṇa-gātra-lakṣmīṁhitvetarān nu bhajataś cakame ’yanaṁ śrīḥ Translation: At the time of Mukunda’s [Kṛṣṇa’s] departure from Vṛndāvana, the gopīs had foretold that the residents of Mathurā would enjoy many benedictions, and now the gopīs’ predictions were coming true, for those residents were gazing upon the beauty of Kṛṣṇa, the jewel among men....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: एष वै किल देवक्यां जातो नीतश्च गोकुलम् । कालमेतं वसन् गूढो ववृधे नन्दवेश्मनि ॥ २४ ॥ ITRANS: eṣa vai kila devakyāṁjāto nītaś ca gokulamkālam etaṁ vasan gūḍhovavṛdhe nanda-veśmani Translation: This one [Kṛṣṇa] took birth from mother Devakī and was brought to Gokula, where He has remained concealed all this time, growing up in the house of King Nanda. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 24-25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24-25 Sanskrit: तथैव मुष्टिक: पूर्वं स्वमुष्ट्याभिहतेन वै । बलभद्रेण बलिना तलेनाभिहतो भृशम् ॥ २४ ॥ प्रवेपित: स रुधिरमुद्वमन् मुखतोऽर्दित: । व्यसु: पपातोर्व्युपस्थे वाताहत इवाङ्‍‍‍‍‍घ्रिप: ॥ २५ ॥ ITRANS: tathaiva muṣṭikaḥ pūrvaṁsva-muṣṭyābhihatena vaibalabhadreṇa balinātalenābhihato bhṛśam Translation: Similarly, Muṣṭika struck Lord Balabhadra with his fist and was slain. Receiving a violent blow from the mighty Lord’s palm, the demon trembled all over in great pain, vomited blood and then fell lifeless onto the ground, like a tree blown down by the wind....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: व्यमुञ्चन् वायुभिर्नुन्ना भूतेभ्यश्चामृतं घना: ।यथाशिषो विश्पतय: काले काले द्विजेरिता: ॥ २४ ॥ ITRANS: vyamuñcan vāyubhir nunnābhūtebhyaś cāmṛtaṁ ghanāḥyathāśiṣo viś-patayaḥkāle kāle dvijeritāḥ Translation: The clouds, impelled by the winds, released their nectarean water for the benefit of all living beings, just as kings, instructed by their brāhmaṇa priests, dispense charity to the citizens. Purport: Śrīla Prabhupāda comments: “In the rainy season, the clouds, tossed by the wind, deliver water, which is welcomed like nectar....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum