Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: मयि संरभ्य विपुलमदाच्छापं सुदु:सहम् ।स्थातुमर्हसि नैकत्र मद्याच्ञाविमुखो मुने ॥ २२ ॥ ITRANS: mayi saṁrabhya vipula-madāc chāpaṁ suduḥsahamsthātum arhasi naikatramad-yācñā-vimukho mune Translation: The great sage Nārada continued: When I refused to accept her request, she became very angry at me and cursed me severely. Because I refused her request, she said that I would not be able to stay in one place for a long time....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: परमोऽनुग्रहो दण्डो भृत्येषु प्रभुणार्पित: ।बालो न वेद तत्तन्वि बन्धुकृत्यममर्षण: ॥ २२ ॥ ITRANS: paramo ’nugraho daṇḍobhṛtyeṣu prabhuṇārpitaḥbālo na veda tat tanvibandhu-kṛtyam amarṣaṇaḥ Translation: My dear slender maiden, when a master chastises his servant, the servant should accept this as great mercy. One who becomes angry must be very foolish not to know that such is the duty of his friend....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सुनासां सुदतीं बालां सुकपोलां वराननाम् ।समविन्यस्तकर्णाभ्यां बिभ्रतीं कुण्डलश्रियम् ॥ २२ ॥ ITRANS: sunāsāṁ sudatīṁ bālāṁsukapolāṁ varānanāmsama-vinyasta-karṇābhyāṁbibhratīṁ kuṇḍala-śriyam Translation: The woman’s nose, teeth and forehead were all very beautiful. Her ears were equally very beautiful and were bedecked with dazzling earrings. Purport: The body of intelligence enjoys the objects of sense gratification that cover it, such as smell, vision and hearing. The word sunāsām, “beautiful nose,” indicates the organ for acquiring knowledge by smell....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: मत्तभ्रमरसौस्वर्यहृष्टरोमलताङ्‌घ्रिपम् ।पद्मकोशरजो दिक्षु विक्षिपत्पवनोत्सवम् ॥ २२ ॥ ITRANS: matta-bhramara-sausvarya-hṛṣṭa-roma-latāṅghripampadma-kośa-rajo dikṣuvikṣipat-pavanotsavam Translation: There were various trees and creepers on all sides of the lake, and there were mad bumblebees humming all about them. The trees appeared to be very jolly due to the sweet humming of the bumblebees, and the saffron, which was contained in the lotus flowers, was being thrown into the air....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: विधाय कृत्यं ह्रदिनीजलाप्लुतादत्त्वोदकं भर्तुरुदारकर्मण: ।नत्वा दिविस्थांस्त्रिदशांस्त्रि: परीत्यविवेश वह्निं ध्यायती भर्तृपादौ ॥ २२ ॥ ITRANS: vidhāya kṛtyaṁ hradinī-jalāplutādattvodakaṁ bhartur udāra-karmaṇaḥnatvā divi-sthāṁs tridaśāṁs triḥ parītyaviveśa vahniṁ dhyāyatī bhartṛ-pādau Translation: After this, the Queen executed the necessary funerary functions and offered oblations of water. After bathing in the river, she offered obeisances to various demigods situated in the sky in the different planetary systems....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सा श्रद्धया भगवद्धर्मचर्ययाजिज्ञासयाध्यात्मिकयोगनिष्ठया ।योगेश्वरोपासनया च नित्यंपुण्यश्रव:कथया पुण्यया च ॥ २२ ॥ ITRANS: sā śraddhayā bhagavad-dharma-caryayājijñāsayādhyātmika-yoga-niṣṭhayāyogeśvaropāsanayā ca nityaṁpuṇya-śravaḥ-kathayā puṇyayā ca Translation: Attachment for the Supreme can be increased by practicing devotional service, inquiring about the Supreme Personality of Godhead, applying bhakti-yoga in life, worshiping the Yogeśvara, the Supreme Personality of Godhead, and by hearing and chanting about the glories of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अहं दण्डधरो राजा प्रजानामिह योजित: ।रक्षिता वृत्तिद: स्वेषु सेतुषु स्थापिता पृथक् ॥ २२ ॥ ITRANS: ahaṁ daṇḍa-dharo rājāprajānām iha yojitaḥrakṣitā vṛttidaḥ sveṣusetuṣu sthāpitā pṛthak Translation: King Pṛthu continued: By the grace of the Supreme Lord I have been appointed the king of this planet, and I carry the scepter to rule the citizens, protect them from all danger, and give them employment according to their respective positions in the social order established by Vedic injunction....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अथावमृज्याश्रुकला विलोकयन्-नतृप्तद‍ृग्गोचरमाह पूरुषम् ।पदा स्पृशन्तं क्षितिमंस उन्नतेविन्यस्तहस्ताग्रमुरङ्गविद्विष: ॥ २२ ॥ ITRANS: athāvamṛjyāśru-kalā vilokayannatṛpta-dṛg-gocaram āha pūruṣampadā spṛśantaṁ kṣitim aṁsa unnatevinyasta-hastāgram uraṅga-vidviṣaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead stood with His lotus feet almost touching the ground while He rested the front of His hand on the raised shoulder of Garuḍa, the enemy of the snakes. Mahārāja Pṛthu, wiping the tears from his eyes, tried to look upon the Lord, but it appeared that the King was not fully satisfied by looking at Him....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: वीरश्चाश्वमुपादाय पितृयज्ञमथाव्रजत् ।तदवद्यं हरे रूपं जगृहुर्ज्ञानदुर्बला: ॥ २२ ॥ ITRANS: vīraś cāśvam upādāyapitṛ-yajñam athāvrajattad avadyaṁ hare rūpaṁjagṛhur jñāna-durbalāḥ Translation: Then the great hero, Vijitāśva, the son of King Pṛthu, again took the horse and returned to his father’s sacrificial arena. Since that time, certain men with a poor fund of knowledge have adopted the dress of a false sannyāsī. It was King Indra who introduced this....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तथाहयो दन्दशूका: सर्पा नागाश्च तक्षकम् ।विधाय वत्सं दुदुहुर्बिलपात्रे विषं पय: ॥ २२ ॥ ITRANS: tathāhayo dandaśūkāḥsarpā nāgāś ca takṣakamvidhāya vatsaṁ duduhurbila-pātre viṣaṁ payaḥ Translation: Thereafter cobras and snakes without hoods, large snakes, scorpions and many other poisonous animals took poison out of the planet earth as their milk and kept this poison in snake holes. They made a calf out of Takṣaka....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: पृथुरुवाचवसुधे त्वां वधिष्यामि मच्छासनपराङ्‍मुखीम् । भागं बर्हिषि या वृङ्क्ते न तनोति च नो वसु ॥ २२ ॥ ITRANS: pṛthur uvācavasudhe tvāṁ vadhiṣyāmimac-chāsana-parāṅ-mukhīmbhāgaṁ barhiṣi yā vṛṅktena tanoti ca no vasu Translation: King Pṛthu replied to the earthly planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अयं महीं गां दुदुहेऽधिराज:प्रजापतिर्वृत्तिकर: प्रजानाम् । यो लीलयाद्रीन् स्वशरासकोट्याभिन्दन् समां गामकरोद्यथेन्द्र: ॥ २२ ॥ ITRANS: ayaṁ mahīṁ gāṁ duduhe ’dhirājaḥprajāpatir vṛtti-karaḥ prajānāmyo līlayādrīn sva-śarāsa-koṭyābhindan samāṁ gām akarod yathendraḥ Translation: This King, this protector of the citizens, is an extraordinary king and is equal to the Prajāpati demigods. For the living facility of all citizens, he will milk the earth, which is like a cow....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: पृथुरुवाचभो: सूत हे मागध सौम्य वन्दिँ-ल्लोकेऽधुनास्पष्टगुणस्य मे स्यात् ।किमाश्रयो मे स्तव एष योज्यतांमा मय्यभूवन्वितथा गिरो व: ॥ २२ ॥ ITRANS: pṛthur uvācabhoḥ sūta he māgadha saumya vandiḻloke ’dhunāspaṣṭa-guṇasya me syātkim āśrayo me stava eṣa yojyatāṁmā mayy abhūvan vitathā giro vaḥ Translation: King Pṛthu said: O gentle sūta, māgadha and other devotee offering prayers, the qualities of which you have spoken are not distinct in me....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यज्ञेन युष्मद्विषये द्विजातिभि-र्वितायमानेन सुरा: कला हरे: ।स्विष्टा: सुतुष्टा: प्रदिशन्ति वाञ्छितंतद्धेलनं नार्हसि वीर चेष्टितुम् ॥ २२ ॥ ITRANS: yajñena yuṣmad-viṣaye dvijātibhirvitāyamānena surāḥ kalā hareḥsviṣṭāḥ sutuṣṭāḥ pradiśanti vāñchitaṁtad-dhelanaṁ nārhasi vīra ceṣṭitum Translation: When all the brāhmaṇas engage in performing sacrifices in your kingdom, all the demigods, who are plenary expansions of the Lord, will be very much satisfied by their activities and will give you your desired result....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: किं वांहो वेन उद्दिश्य ब्रह्मदण्डमयूयुजन् ।दण्डव्रतधरे राज्ञि मुनयो धर्मकोविदा: ॥ २२ ॥ ITRANS: kiṁ vāṁho vena uddiśyabrahma-daṇḍam ayūyujandaṇḍa-vrata-dhare rājñimunayo dharma-kovidāḥ Translation: Vidura also inquired: How is it that the great sages, who were completely conversant with religious principles, desired to curse King Vena, who himself carried the rod of punishment, and thus awarded him the greatest punishment [brahma-śāpa]? Purport: It is understood that the king is able to give punishment to everyone, but in this case it appears that the great sages punished him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum