Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 49 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अधर्मोपचितं वित्तं हरन्त्यन्येऽल्पमेधस: ।सम्भोजनीयापदेशैर्जलानीव जलौकस: ॥ २२ ॥ ITRANS: adharmopacitaṁ vittaṁharanty anye ’lpa-medhasaḥsambhojanīyāpadeśairjalānīva jalaukasaḥ Translation: In the guise of dear dependents, strangers steal the sinfully acquired wealth of a foolish man, just as the offspring of a fish drink up the water that sustains the fish. Purport: Ordinary people feel they cannot live without their wealth, although their possession of it is circumstantial and temporary....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 50 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: हरि: परानीकपयोमुचां मुहु:शिलीमुखात्युल्बणवर्षपीडितम् ।स्वसैन्यमालोक्य सुरासुरार्चितंव्यस्फूर्जयच्छार्ङ्गशरासनोत्तमम् ॥ २२ ॥ ITRANS: hariḥ parānīka-payomucāṁ muhuḥśilīmukhāty-ulbaṇa-varṣa-pīḍitamsva-sainyam ālokya surāsurārcitaṁvyasphūrjayac chārṅga-śarāsanottamam Translation: Seeing His army tormented by the relentless and savage rain of arrows from the massive opposing forces gathered like clouds about Him, Lord Hari twanged His excellent bow, Śārṅga, which both gods and demons worship. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यवने भस्मसान्नीते भगवान् सात्वतर्षभ: ।आत्मानं दर्शयामास मुचुकुन्दाय धीमते ॥ २२ ॥ ITRANS: yavane bhasma-sān nītebhagavān sātvatarṣabhaḥātmānaṁ darśayām āsamucukundāya dhīmate Translation: After the Yavana was burnt to ashes, the Supreme Lord, chief of the Sātvatas, revealed Himself to the wise Mucukunda. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: रुक्‍म्यग्रजो रुक्‍मरथो रुक्‍मबाहुरनन्तर: ।रुक्‍मकेशो रुक्‍ममाली रुक्‍मिण्येषा स्वसा सती ॥ २२ ॥ ITRANS: rukmy agrajo rukmarathorukmabāhur anantaraḥrukmakeśo rukmamālīrukmiṇy eṣā svasā satī Translation: Rukmī was the first-born son, followed by Rukmaratha, Rukmabāhu, Rukmakeśa and Rukmamālī. Their sister was the exalted Rukmiṇī. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: भीष्मकन्या वरारोहा काङ्‍क्षन्त्यागमनं हरे: । प्रत्यापत्तिमपश्यन्ती द्विजस्याचिन्तयत्तदा ॥ २२ ॥ ITRANS: bhīṣma-kanyā varārohākāṅkṣanty āgamanaṁ hareḥpratyāpattim apaśyantīdvijasyācintayat tadā Translation: The lovely daughter of Bhīṣmaka anxiously awaited the arrival of Kṛṣṇa, but when she did not see the brāhmaṇa return she thought as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अद्याहं निशितैर्बाणैर्गोपालस्य सुदुर्मते: ।नेष्ये वीर्यमदं येन स्वसा मे प्रसभं हृता ॥ २२ ॥ ITRANS: adyāhaṁ niśitair bāṇairgopālasya su-durmateḥneṣye vīrya-madaṁ yenasvasā me prasabhaṁ hṛtā Translation: “This wicked-minded cowherd boy, infatuated with His prowess, has violently abducted my sister. But today I will remove His pride with my sharp arrows.” Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that gopālasya actually means “of the protector of the Vedas,” while durmateḥ means “of Him whose beautiful mind is compassionate even toward the wicked....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: बाध्यमानोऽस्‍त्रवर्षेण रौक्‍मिणेयो महारथ: ।सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ॥ २२ ॥ ITRANS: bādhyamāno ’stra-varṣeṇaraukmiṇeyo mahā-rathaḥsattvātmikāṁ mahā-vidyāṁsarva-māyopamardinīm Translation: Harassed by this rain of weapons, Lord Raukmiṇeya, the greatly powerful warrior, made use of the mystic science called Mahā-māyā, which was created from the mode of goodness and which could defeat all other mystic power. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: स वै भगवता तेन युयुधे स्वामिनात्मन: ।पुरुषं प्राकृतं मत्वा कुपितो नानुभाववित् ॥ २२ ॥ ITRANS: sa vai bhagavatā tenayuyudhe svāmīnātmanaḥpuruṣam prākṛtaṁ matvākupito nānubhāva-vit Translation: Unaware of His true position and thinking Him an ordinary man, Jāmbavān angrily began fighting with the Supreme Lord, his master. Purport: The words puruṣaṁ prākṛtaṁ matvā, “thinking Him a mundane person,” are very significant. So-called Vedic scholars, including most Western ones, enjoy translating the word puruṣam as “man” even when the word refers to Lord Kṛṣṇa, and thus their unauthorized translations of Vedic literature are tainted by their materialistic conceptions of the Godhead....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 57 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अलब्धमणिरागत्य कृष्ण आहाग्रजान्तिकम् ।वृथा हत: शतधनुर्मणिस्तत्र न विद्यते ॥ २२ ॥ ITRANS: alabdha-maṇir āgatyakṛṣṇa āhāgrajāntikamvṛthā hataḥ śatadhanurmaṇis tatra na vidyate Translation: Not finding the jewel, Lord Kṛṣṇa went to His elder brother and said, “We have killed Śatadhanvā uselessly. The jewel isn’t here.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कालिन्दीति समाख्याता वसामि यमुनाजले ।निर्मिते भवने पित्रा यावदच्युतदर्शनम् ॥ २२ ॥ ITRANS: kālindīti samākhyātāvasāmi yamunā-jalenirmite bhavane pitrāyāvad acyuta-darśanam Translation: I am known as Kālindī, and I live in a mansion my father built for me within the water of the Yamunā. There I will stay until I meet Lord Acyuta. Purport: Since Kālindī was a beloved child of the sun-god himself, who would dare disturb her?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 30 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तत्रैकोवाच हे गोपा दावाग्निं पश्यतोल्बणम् ।चक्षूंष्याश्वपिदध्वं वो विधास्ये क्षेममञ्जसा ॥ २२ ॥ ITRANS: tatraikovāca he gopādāvāgniṁ paśyatolbaṇamcakṣūṁṣy āśv apidadhvaṁ vovidhāsye kṣemam añjasā Translation: Then another gopī spoke up: My dear cowherd boys, look at this raging forest fire! Quickly close your eyes and I will easily protect you. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: न पारयेऽहं निरवद्यसंयुजांस्वसाधुकृत्यं विबुधायुषापि व: ।या माभजन् दुर्जरगेहश‍ृङ्खला:संवृश्च्य तद् व: प्रतियातु साधुना ॥ २२ ॥ ITRANS: na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁsva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥyā mābhajan durjara-geha-śṛṅkhalāḥsaṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā Translation: I am not able to repay My debt for your spotless service, even within a lifetime of Brahmā. Your connection with Me is beyond reproach. You have worshiped Me, cutting off all domestic ties, which are difficult to break....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: ताभिर्युत: श्रममपोहितुमङ्गसङ्ग-घृष्टस्रज: स कुचकुङ्कुमरञ्जिताया: ।गन्धर्वपालिभिरनुद्रुत आविशद् वा:श्रान्तो गजीभिरिभराडिव भिन्नसेतु: ॥ २२ ॥ ITRANS: tābhir yutaḥ śramam apohitum aṅga-saṅga-ghṛṣṭa-srajaḥ sa kuca-kuṅkuma-rañjitāyāḥgandharva-pālibhir anudruta āviśad vāḥśrānto gajībhir ibha-rāḍ iva bhinna-setuḥ Translation: Lord Kṛṣṇa’s garland had been crushed during His conjugal dalliance with the gopīs and colored vermilion by the kuṅkuma powder on their breasts. To dispel the fatigue of the gopīs, Kṛṣṇa entered the water of the Yamunā, followed swiftly by bees who were singing like the best of the Gandharvas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: निशामुखं मानयन्तावुदितोडुपतारकम् ।मल्लिकागन्धमत्तालि जुष्टं कुमुदवायुना ॥ २२ ॥ ITRANS: niśā-mukhaṁ mānayantāvuditoḍupa-tārakammallikā-gandha-mattāli-juṣṭaṁ kumuda-vāyunā Translation: The two Lords praised the nightfall, signaled by the rising of the moon and the appearance of stars, a lotus-scented breeze and bees intoxicated by the fragrance of jasmine flowers. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 35 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: वत्सलो व्रजगवां यदगध्रोवन्द्यमानचरण: पथि वृद्धै: ।कृत्‍स्‍नगोधनमुपोह्य दिनान्तेगीतवेणुरनुगेडितकीर्ति: ॥ २२ ॥उत्सवं श्रमरुचापि द‍ृशीना-मुन्नयन् खुररजश्छुरितस्रक् ।दित्सयैति सुहृदासिष एषदेवकीजठरभूरुडुराज: ॥ २३ ॥ ITRANS: vatsalo vraja-gavāṁ yad aga-dhrovandyamāna-caraṇaḥ pathi vṛddhaiḥkṛtsna-go-dhanam upohya dināntegīta-veṇur anugeḍita-kīrtiḥ Translation: Out of great affection for the cows of Vraja, Kṛṣṇa became the lifter of Govardhana Hill. At the end of the day, having rounded up all His own cows, He plays a song on His flute, while exalted demigods standing along the path worship His lotus feet and the cowherd boys accompanying Him chant His glories....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum