Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: द्वितीयं प्राप्यानुपूर्व्याज्जन्मोपनयनं द्विज: ।वसन् गुरुकुले दान्तो ब्रह्माधीयीत चाहूत: ॥ २२ ॥ ITRANS: dvitīyaṁ prāpyānupūrvyājjanmopanayanaṁ dvijaḥvasan gurukule dāntobrahmādhīyīta cāhūtaḥ Translation: The twice-born member of society achieves second birth through the sequence of purificatory ceremonies culminating in Gāyatrī initiation. Being summoned by the spiritual master, he should reside within the guru’s āśrama and with a self-controlled mind carefully study the Vedic literature....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अन्वीक्षेतात्मनो बन्धं मोक्षं च ज्ञाननिष्ठया ।बन्ध इन्द्रियविक्षेपो मोक्ष एषां च संयम: ॥ २२ ॥ ITRANS: anvīkṣetātmano bandhaṁmokṣaṁ ca jñāna-niṣṭhayābandha indriya-vikṣepomokṣa eṣāṁ ca saṁyamaḥ Translation: By steady knowledge a sage should clearly ascertain the nature of the soul’s bondage and liberation. Bondage occurs when the senses are deviated to sense gratification, and complete control of the senses constitutes liberation. Purport: By carefully understanding one’s eternal nature, one will not again be bound up in the shackles of material energy, and by constant engagement in the service of the Absolute Truth, one is liberated....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: साङ्ख्येन सर्वभावानां प्रतिलोमानुलोमत: ।भवाप्ययावनुध्यायेन्मनो यावत् प्रसीदति ॥ २२ ॥ ITRANS: sāṅkhyena sarva-bhāvānāṁpratilomānulomataḥbhavāpyayāv anudhyāyenmano yāvat prasīdati Translation: Until one’s mind is fixed in spiritual satisfaction, one should analytically study the temporary nature of all material objects, whether cosmic, earthly or atomic. One should constantly observe the process of creation through the natural progressive function and the process of annihilation through the regressive function....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: विषयाभिनिवेशेन नात्मानं वेद नापरम् ।वृक्षजीविकया जीवन् व्यर्थं भस्त्र‍ोव य: श्वसन् ॥ २२ ॥ ITRANS: viṣayābhiniveśenanātmānaṁ veda nāparamvṛkṣa jīvikayā jīvanvyarthaṁ bhastreva yaḥ śvasan Translation: Because of absorption in sense gratification, one cannot recognize himself or others. Living uselessly in ignorance like a tree, one is merely breathing just like a bellows. Purport: Just as trees, having no means of defending themselves, are always being cut down, similarly, the conditioned souls are constantly being cut down by the cruel laws of nature, which impose innumerable miseries culminating in sudden death....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सङ्ख्याने सप्तदशके भूतमात्रेन्द्रियाणि च ।पञ्च पञ्चैकमनसा आत्मा सप्तदश: स्मृत: ॥ २२ ॥ ITRANS: saṅkhyāne saptadaśakebhūta-mātrendriyāṇi capañca pañcaika-manasāātmā saptadaśaḥ smṛtaḥ Translation: Some calculate the existence of seventeen basic elements, namely the five gross elements, the five objects of perception, the five sensory organs, the mind, and the soul as the seventeenth element. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: लब्ध्वा जन्मामरप्रार्थ्यं मानुष्यं तद्द्विजाग्र्‍यताम् ।तदनाद‍ृत्य ये स्वार्थं घ्नन्ति यान्त्यशुभां गतिम् ॥ २२ ॥ ITRANS: labdhvā janmāmara-prārthyaṁmānuṣyaṁ tad dvijāgryatāmtad anādṛtya ye svārthaṁghnanti yānty aśubhāṁ gatim Translation: Those who obtain human life, which is prayed for even by the demigods, and in that human birth become situated as first-class brāhmaṇas, are extremely fortunate. If they disregard this important opportunity, they are certainly killing their own self-interest and thus achieve a most unfortunate end....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 24 - Verse 22-27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22-27 Sanskrit: अन्ने प्रलीयते मर्त्यमन्नं धानासु लीयते । धाना भूमौ प्रलीयन्ते भूमिर्गन्धे प्रलीयते ॥ २२ ॥अप्सु प्रलीयते गन्ध आपश्च स्वगुणे रसे । लीयते ज्योतिषि रसो ज्योती रूपे प्रलीयते ॥ २३ ॥रूपं वायौ स च स्पर्शे लीयते सोऽपि चाम्बरे । अम्बरं शब्दतन्मात्र इन्द्रियाणि स्वयोनिषु ॥ २४ ॥योनिर्वैकारिके सौम्य लीयते मनसीश्व‍रे । शब्दो भूतादिमप्येति भूतादिर्महति प्रभुः ॥ २५ ॥स लीयते महान् स्वेषु गुणेषु गुणवत्तमः । तेऽव्यक्ते सम्प्रलीयन्ते तत् काले लीयतेऽव्यये ॥ २६ ॥कालो मायामये जीवे जीव आत्मनि मय्यजे । आत्मा केवल आत्मस्थो विकल्पापायलक्षणः ॥ २७ ॥...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: सत्त्वे प्रलीना: स्वर्यान्ति नरलोकं रजोलया: ।तमोलयास्तु निरयं यान्ति मामेव निर्गुणा: ॥ २२ ॥ ITRANS: sattve pralīnāḥ svar yāntinara-lokaṁ rajo-layāḥtamo-layās tu nirayaṁyānti mām eva nirguṇāḥ Translation: Those who leave this world in the mode of goodness go to the heavenly planets, those who pass away in the mode of passion remain in the world of human beings, and those dying in the mode of ignorance must go to hell....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अथापि नोपसज्जेत स्‍त्रीषु स्‍त्रैणेषु चार्थवित् ।विषयेन्द्रियसंयोगान्मन: क्षुभ्यति नान्यथा ॥ २२ ॥ ITRANS: athāpi nopasajjetastrīṣu straiṇeṣu cārtha-vitviṣayendriya-saṁyogānmanaḥ kṣubhyati nānyathā Translation: Yet even one who theoretically understands the actual nature of the body should never associate with women or with men attached to women. After all, the contact of the senses with their objects inevitably agitates the mind. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: पाद्यार्घ्याचमनीयार्थं त्रीणि पात्राणि देशिक: ।हृदा शीर्ष्णाथ शिखया गायत्र्या चाभिमन्त्रयेत् ॥ २२ ॥ ITRANS: pādyārghyācamanīyārthaṁtrīṇi pātrāṇi deśikaḥhṛdā śīrṣṇātha śikhayāgāyatryā cābhimantrayet Translation: The worshiper should then purify those three vessels. He should sanctify the vessel holding water for washing the Lord’s feet by chanting hṛdayāya namaḥ, the vessel containing water for arghya by chanting śirase svāhā, and the vessel containing water for washing the Lord’s mouth by chanting śikhāyai vaṣaṭ....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अविद्यमानोऽप्यवभासते योवैकारिको राजससर्ग एष: ।ब्रह्म स्वयंज्योतिरतो विभातिब्रह्मेन्द्रियार्थात्मविकारचित्रम् ॥ २२ ॥ ITRANS: avidyamāno ’py avabhāsate yovaikāriko rājasa-sarga eṣaḥbrahma svayaṁ jyotir ato vibhātibrahmendriyārthātma-vikāra-citram Translation: Although thus not existing in reality, this manifestation of transformations created from the mode of passion appears real because the self-manifested, self-luminous Absolute Truth exhibits Himself in the form of the material variety of the senses, the sense objects, the mind and the elements of physical nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: एषा बुद्धिमतां बुद्धिर्मनीषा च मनीषिणाम् ।यत् सत्यमनृतेनेह मर्त्येनाप्नोति मामृतम् ॥ २२ ॥ ITRANS: eṣā buddhimatāṁ buddhirmanīṣā ca manīṣiṇāmyat satyam anṛtenehamartyenāpnoti māmṛtam Translation: This process is the supreme intelligence of the intelligent and the cleverness of the most clever, for by following it one can in this very life make use of the temporary and unreal to achieve Me, the eternal reality....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: प्रत्यनीकं मन्यमाना बलभद्रं च मोहिता: ।हन्तुं कृतधियो राजन्नापन्ना आततायिन: ॥ २२ ॥ ITRANS: pratyanīkaṁ manyamānābalabhadraṁ ca mohitāḥhantuṁ kṛta-dhiyo rājannāpannā ātatāyinaḥ Translation: In their confused state, O King, they also mistook Lord Balarāma for an enemy. Weapons in hand, they ran toward Him with the intention of killing Him. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कश्चिन्मत्स्योऽग्रसील्ल‍ोहं चूर्णानि तरलैस्तत: ।उह्यमानानि वेलायां लग्नान्यासन् किलैरका: ॥ २२ ॥ ITRANS: kaścin matsyo ’grasīl lohaṁcūrṇāni taralais tataḥuhyamānāni velāyāṁlagnāny āsan kilairakāḥ Translation: A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अन्तरायैरविहितो यदि धर्म: स्वनुष्ठित: ।तेनापि निर्जितं स्थानं यथा गच्छति तच्छृणु ॥ २२ ॥ ITRANS: antarāyair avihitoyadi dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥtenāpi nirjitaṁ sthānaṁyathā gacchati tac chṛṇu Translation: If one performs Vedic sacrifices and fruitive rituals without any mistake or contamination, one will achieve a heavenly situation in the next life. But even this result, which is only achieved by perfect performance of fruitive rituals, will be vanquished by time....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum