Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 3 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: नैताद‍ृशानां स्वजनव्यपेक्षयागृहान्प्रतीयादनवस्थितात्मनाम् ।येऽभ्यागतान् वक्रधियाभिचक्षतेआरोपितभ्रूभिरमर्षणाक्षिभि: ॥ १८ ॥ ITRANS: naitādṛśānāṁ sva-jana-vyapekṣayāgṛhān pratīyād anavasthitātmanāmye ’bhyāgatān vakra-dhiyābhicakṣateāropita-bhrūbhir amarṣaṇākṣibhiḥ Translation: One should not go to anyone’s house, even on the consideration of his being a relative or a friend, when the man is disturbed in his mind and looks upon the guest with raised eyebrows and angry eyes. Purport: However low a person may be, he is never unkind to his children, wife and nearest kin; even a tiger is kind to its cubs, for within the animal kingdom the cubs are treated very nicely....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: अयं तु देवयजन इन्द्रोपेन्द्रादिभिर्भव: ।सह भागं न लभतां देवैर्देवगणाधम: ॥ १८ ॥ ITRANS: ayaṁ tu deva-yajanaindropendrādibhir bhavaḥsaha bhāgaṁ na labhatāṁdevair deva-gaṇādhamaḥ Translation: The demigods are eligible to share in the oblations of sacrifice, but Lord Śiva, who is the lowest of all the demigods, should not have a share. Purport: Because of this curse, Śiva was deprived of his share in the oblations of Vedic sacrifices....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तस्मिन् प्रसूनस्तबकपलाशाशोककानने ।वार्भि: स्रवद्‌भिरुद्‍घुष्टेनिर्विन्ध्याया: समन्तत: ॥ १८ ॥ ITRANS: tasmin prasūna-stabaka-palāśāśoka-kānanevārbhiḥ sravadbhir udghuṣṭenirvindhyāyāḥ samantataḥ Translation: In that mountain valley flows a river named Nirvindhyā. On the bank of the river are many aśoka trees and other plants full of palāśa flowers, and there is always the sweet sound of water flowing from a waterfall. The husband and wife reached that beautiful place....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: त्रैवर्गिकास्ते पुरुषा विमुखा हरिमेधस: ।कथायां कथनीयोरुविक्रमस्य मधुद्विष: ॥ १८ ॥ ITRANS: trai-vargikās te puruṣāvimukhā hari-medhasaḥkathāyāṁ kathanīyoru-vikramasya madhudviṣaḥ Translation: Such persons are called trai-vargika because they are interested in the three elevating processes. They are averse to the Supreme Personality of Godhead, who can give relief to the conditioned soul. They are not interested in the Supreme Personality’s pastimes, which are worth hearing because of His transcendental prowess....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: येनेद‍ृशीं गतिमसौ दशमास्य ईशसंग्राहित: पुरुदयेन भवाद‍ृशेन ।स्वेनैव तुष्यतु कृतेन स दीननाथ:को नाम तत्प्रति विनाञ्जलिमस्य कुर्यात् ॥ १८ ॥ ITRANS: yenedṛśīṁ gatim asau daśa-māsya īśasaṅgrāhitaḥ puru-dayena bhavādṛśenasvenaiva tuṣyatu kṛtena sa dīna-nāthaḥko nāma tat-prati vināñjalim asya kuryāt Translation: My dear Lord, by Your causeless mercy I am awakened to consciousness, although I am only ten months old. For this causeless mercy of the Supreme Personality of Godhead, the friend of all fallen souls, there is no way to express my gratitude but to pray with folded hands....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: एवं कुटुम्बभरणे व्यापृतात्माजितेन्द्रिय: ।म्रियते रुदतां स्वानामुरुवेदनयास्तधी: ॥ १८ ॥ ITRANS: evaṁ kuṭumba-bharaṇevyāpṛtātmājitendriyaḥmriyate rudatāṁ svānāmuru-vedanayāsta-dhīḥ Translation: Thus the man, who engaged with uncontrolled senses in maintaining a family, dies in great grief, seeing his relatives crying. He dies most pathetically, in great pain and without consciousness. Purport: In Bhagavad-gītā it is said that at the time of death one will be absorbed in the thoughts which he cultivated during his lifetime....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: आध्यात्मिकानुश्रवणान्नामसङ्कीर्तनाच्च मे ।आर्जवेनार्यसङ्गेन निरहङ्‍‌क्रियया तथा ॥ १८ ॥ ITRANS: ādhyātmikānuśravaṇānnāma-saṅkīrtanāc ca meārjavenārya-saṅgenanirahaṅkriyayā tathā Translation: A devotee should always try to hear about spiritual matters and should always utilize his time in chanting the holy name of the Lord. His behavior should always be straightforward and simple, and although he is not envious but friendly to everyone, he should avoid the company of persons who are not spiritually advanced....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: कीर्तन्यतीर्थयशसं पुण्यश्लोकयशस्करम् ।ध्यायेद्देवं समग्राङ्गं यावन्न च्यवते मन: ॥ १८ ॥ ITRANS: kīrtanya-tīrtha-yaśasaṁpuṇya-śloka-yaśaskaramdhyāyed devaṁ samagrāṅgaṁyāvan na cyavate manaḥ Translation: The glory of the Lord is always worth singing, for His glories enhance the glories of His devotees. One should therefore meditate upon the Supreme Personality of Godhead and upon His devotees. One should meditate on the eternal form of the Lord until the mind becomes fixed....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 27 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: यथा गन्धस्य भूमेश्च न भावो व्यतिरेकत: ।अपां रसस्य च यथा तथा बुद्धे: परस्य च ॥ १८ ॥ ITRANS: yathā gandhasya bhūmeś cana bhāvo vyatirekataḥapāṁ rasasya ca yathātathā buddheḥ parasya ca Translation: As there is no separate existence of the earth and its aroma or of water and its taste, there cannot be any separate existence of intelligence and consciousness. Purport: The example is given here that anything material has an aroma....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: अन्त: पुरुषरूपेण कालरूपेण यो बहि: ।समन्वेत्येष सत्त्वानां भगवानात्ममायया ॥ १८ ॥ ITRANS: antaḥ puruṣa-rūpeṇakāla-rūpeṇa yo bahiḥsamanvety eṣa sattvānāṁbhagavān ātma-māyayā Translation: By exhibiting His potencies, the Supreme Personality of Godhead adjusts all these different elements, keeping Himself within as the Supersoul and without as time. Purport: Here it is stated that within the heart the Supreme Personality of Godhead resides as the Supersoul....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: ज्ञानवैराग्ययुक्तेन भक्तियुक्तेन चात्मना ।परिपश्यत्युदासीनं प्रकृतिं च हतौजसम् ॥ १८ ॥ ITRANS: jñāna-vairāgya-yuktenabhakti-yuktena cātmanāparipaśyaty udāsīnaṁprakṛtiṁ ca hataujasam Translation: In that position of self-realization, by practice of knowledge and renunciation in devotional service, one sees everything in the right perspective; he becomes indifferent to material existence, and the material influence acts less powerfully upon him. Purport: As the contamination of the germs of a particular disease can influence a weaker person, similarly the influence of material nature, or illusory energy, can act on the weaker, or conditioned, soul but not on the liberated soul....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: एष मानवि ते गर्भं प्रविष्ट: कैटभार्दन: ।अविद्यासंशयग्रन्थिं छित्त्वा गां विचरिष्यति ॥ १८ ॥ ITRANS: eṣa mānavi te garbhaṁpraviṣṭaḥ kaiṭabhārdanaḥavidyā-saṁśaya-granthiṁchittvā gāṁ vicariṣyati Translation: Lord Brahmā then told Devahūti: My dear daughter of Manu, the same Supreme Personality of Godhead who killed the demon Kaiṭabha is now within your womb. He will cut off all the knots of your ignorance and doubt. Then He will travel all over the world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: द्वा:सु विद्रुमदेहल्या भातं वज्रकपाटवत् ।शिखरेष्विन्द्रनीलेषु हेमकुम्भैरधिश्रितम् ॥ १८ ॥ ITRANS: dvāḥsu vidruma-dehalyābhātaṁ vajra-kapāṭavatśikhareṣv indranīleṣuhema-kumbhair adhiśritam Translation: The palace was very beautiful, with its coral thresholds at the entrances and its doors bedecked with diamonds. Gold pinnacles crowned its domes of sapphire. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 22 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तां प्रार्थयन्तीं ललनाललाम-मसेवितश्रीचरणैरद‍ृष्टाम् ।वत्सां मनोरुच्चपद: स्वसारंको नानुमन्येत बुधोऽभियाताम् ॥ १८ ॥ ITRANS: tāṁ prārthayantīṁ lalanā-lalāmamasevita-śrī-caraṇair adṛṣṭāmvatsāṁ manor uccapadaḥ svasāraṁko nānumanyeta budho ’bhiyātām Translation: What wise man would not welcome her, the very ornament of womanhood, the beloved daughter of Svāyambhuva Manu and sister of Uttānapāda? Those who have not worshiped the gracious feet of the goddess of fortune cannot even perceive her, yet she has come of her own accord to seek my hand....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 21 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: न तेऽजराक्षभ्रमिरायुरेषांत्रयोदशारं त्रिशतं षष्टिपर्व ।षण्नेम्यनन्तच्छदि यत्‍त्रिणाभिकरालस्रोतो जगदाच्छिद्य धावत् ॥ १८ ॥ ITRANS: na te ’jarākṣa-bhramir āyur eṣāṁtrayodaśāraṁ tri-śataṁ ṣaṣṭi-parvaṣaṇ-nemy ananta-cchadi yat tri-ṇābhikarāla-sroto jagad ācchidya dhāvat Translation: Your wheel, which has three naves, rotates around the axis of the imperishable Brahman. It has thirteen spokes, 360 joints, six rims and numberless leaves carved upon it. Though its revolution cuts short the life span of the entire creation, this wheel of tremendous velocity cannot touch the life span of the devotees of the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum