Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: गुरुर्न स स्यात्स्वजनो न स स्यात्पिता न स स्याज्जननी न सा स्यात् ।दैवं न तत्स्यान्न पतिश्च स स्या-न्न मोचयेद्य: समुपेतमृत्युम् ॥ १८ ॥ ITRANS: gurur na sa syāt sva-jano na sa syātpitā na sa syāj jananī na sā syātdaivaṁ na tat syān na patiś ca sa syānna mocayed yaḥ samupeta-mṛtyum Translation: One who cannot deliver his dependents from the path of repeated birth and death should never become a spiritual master, a father, a husband, a mother or a worshipable demigod....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 3 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तत आग्नीध्रीयेंऽशकलयावतरिष्याम्यात्मतुल्यमनुपलभमान: ॥ १८ ॥ ITRANS: tata āgnīdhrīye ’ṁśa-kalayāvatariṣyāmy ātma-tulyam anupalabhamānaḥ. Translation: Since I cannot find anyone equal to Me, I shall personally expand Myself into a plenary portion and thus advent Myself in the womb of Merudevī, the wife of Mahārāja Nābhi, the son of Āgnīdhra. Purport: This is an example of the omnipotence of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 2 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: सा च ततस्तस्य वीरयूथपतेर्बुद्धिशीलरूपवय:श्रियौदार्येण पराक्षिप्तमनास्तेन सहायुतायुतपरिवत्सरोपलक्षणं कालं जम्बूद्वीपपतिना भौमस्वर्गभोगान् बुभुजे ॥ १८ ॥ ITRANS: sā ca tatas tasya vīra-yūtha-pater buddhi-śīla-rūpa-vayaḥ-śriyaudāryeṇa parākṣipta-manās tena sahāyutāyuta-parivatsaropalakṣaṇaṁ kālaṁ jambūdvīpa-patinā bhauma-svarga-bhogān bubhuje. Translation: Attracted by the intelligence, learning, youth, beauty, behavior, opulence and magnanimity of Āgnīdhra, the King of Jambūdvīpa and master of all heroes, Pūrvacitti lived with him for many thousands of years and luxuriously enjoyed both worldly and heavenly happiness....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: य: षट् सपत्नान् विजिगीषमाणोगृहेषु निर्विश्य यतेत पूर्वम् ।अत्येति दुर्गाश्रित ऊर्जितारीन्क्षीणेषु कामं विचरेद्विपश्चित् ॥ १८ ॥ ITRANS: yaḥ ṣaṭ sapatnān vijigīṣamāṇogṛheṣu nirviśya yateta pūrvamatyeti durgāśrita ūrjitārīnkṣīṇeṣu kāmaṁ vicared vipaścit Translation: One who is situated in household life and who systematically conquers his mind and five sense organs is like a king in his fortress who conquers his powerful enemies. After one has been trained in household life and his lusty desires have decreased, he can move anywhere without danger....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 31 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तेनैकमात्मानमशेषदेहिनांकालं प्रधानं पुरुषं परेशम् ।स्वतेजसा ध्वस्तगुणप्रवाह-मात्मैकभावेन भजध्वमद्धा ॥ १८ ॥ ITRANS: tenaikam ātmānam aśeṣa-dehināṁkālaṁ pradhānaṁ puruṣaṁ pareśamsva-tejasā dhvasta-guṇa-pravāhamātmaika-bhāvena bhajadhvam addhā Translation: Because the Supreme Lord is the cause of all causes, He is the Supersoul of all individual living entities, and He exists as both the remote and immediate cause. Since He is aloof from the material emanations, He is free from their interactions and is Lord of material nature....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: अथ मय्यनपायिन्या भक्त्या पक्‍वगुणाशया: ।उपयास्यथ मद्धाम निर्विद्य निरयादत: ॥ १८ ॥ ITRANS: atha mayy anapāyinyābhaktyā pakva-guṇāśayāḥupayāsyatha mad-dhāmanirvidya nirayād ataḥ Translation: Thereafter you will develop unadulterated devotional service unto Me and be freed from all material contamination. At that time, being completely unattached to material enjoyment in the so-called heavenly planets as well as in hellish planets, you will return home, back to Godhead....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: लोकान्तरं गतवति मय्यनाथा कुटुम्बिनी ।वर्तिष्यते कथं त्वेषा बालकाननुशोचती ॥ १८ ॥ ITRANS: lokāntaraṁ gatavatimayy anāthā kuṭumbinīvartiṣyate kathaṁ tv eṣābālakān anuśocatī Translation: King Purañjana was anxiously thinking, “Alas, my wife is encumbered by so many children. When I pass from this body, how will she be able to maintain all these family members? Alas, she will be greatly harassed by thoughts of family maintenance....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: स एव पुर्यां मधुभुक्पञ्चालेषु स्वपार्षदै: ।उपनीतं बलिं गृह्णन् स्त्रीजितो नाविदद्भयम् ॥ १८ ॥ ITRANS: sa eva puryāṁ madhu-bhukpañcāleṣu sva-pārṣadaiḥupanītaṁ baliṁ gṛhṇanstrī-jito nāvidad bhayam Translation: King Purañjana collected taxes in the city known as Pañcāla and thus was able to engage in sexual indulgence. Being completely under the control of women, he could not understand that his life was passing away and that he was reaching the point of death....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: नारद उवाचपुरञ्जन: स्वमहिषीं निरीक्ष्यावधुतां भुवि ।तत्सङ्गोन्मथितज्ञानो वैक्लव्यं परमं ययौ ॥ १८ ॥ ITRANS: nārada uvācapurañjanaḥ sva-mahiṣīṁnirīkṣyāvadhutāṁ bhuvitat-saṅgonmathita-jñānovaiklavyaṁ paramaṁ yayau Translation: The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhi, as soon as King Purañjana saw his Queen lying on the ground, appearing like a mendicant, he immediately became bewildered. Purport: In this verse the word avadhutām is especially significant, for it refers to a mendicant who does not take care of his body....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: हिमनिर्झरविप्रुष्मत्कुसुमाकरवायुना ।चलत्प्रवालविटपनलिनीतटसम्पदि ॥ १८ ॥ ITRANS: hima-nirjhara-vipruṣmat-kusumākara-vāyunācalat-pravāla-viṭapa-nalinī-taṭa-sampadi Translation: The branches of the trees standing on the bank of the lake received particles of water carried by the spring air from the falls coming down from the icy mountain. Purport: In this verse the word hima-nirjhara is particularly significant. The waterfall represents a kind of liquid humor or rasa (relationship). In the body there are different types of humor, rasa or mellow....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: आत्मारामोऽपि यस्त्वस्य लोककल्पस्य राधसे ।शक्त्या युक्तो विचरति घोरया भगवान् भव: ॥ १८ ॥ ITRANS: ātmārāmo ’pi yas tv asyaloka-kalpasya rādhaseśaktyā yukto vicaratighorayā bhagavān bhavaḥ Translation: Lord Śiva, the most powerful demigod, second only to Lord Viṣṇu, is self-sufficient. Although he has nothing to aspire for in the material world, for the benefit of those in the material world he is always busily engaged everywhere and is accompanied by his dangerous energies like the goddess Kālī and the goddess Durgā....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तं सर्वगुणविन्यासं जीवे मायामये न्यधात् ।तं चानुशयमात्मस्थमसावनुशयी पुमान् ।ज्ञानवैराग्यवीर्येण स्वरूपस्थोऽजहात्प्रभु: ॥ १८ ॥ ITRANS: taṁ sarva-guṇa-vinyāsaṁjīve māyāmaye nyadhāttaṁ cānuśayam ātma-sthamasāv anuśayī pumānjñāna-vairāgya-vīryeṇasvarūpa-stho ’jahāt prabhuḥ Translation: Pṛthu Mahārāja then offered the total designation of the living entity unto the supreme controller of illusory energy. Being released from all the designations by which the living entity became entrapped, he became free by knowledge and renunciation and by the spiritual force of his devotional service....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: सनत्कुमार उवाचसाधु पृष्टं महाराज सर्वभूतहितात्मना ।भवता विदुषा चापि साधूनां मतिरीद‍ृशी ॥ १८ ॥ ITRANS: sanat-kumāra uvācasādhu pṛṣṭaṁ mahārājasarva-bhūta-hitātmanābhavatā viduṣā cāpisādhūnāṁ matir īdṛśī Translation: Sanat-kumāra said: My dear King Pṛthu, I am very nicely questioned by you. Such questions are beneficial for all living entities, especially because they are raised by you, who are always thinking of the good of others. Although you know everything, you ask such questions because that is the behavior of saintly persons....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: व्यञ्जिताशेषगात्रश्रीर्नियमे न्यस्तभूषण: ।कृष्णाजिनधर: श्रीमान् कुशपाणि:कृतोचित: ॥ १८ ॥ ITRANS: vyañjitāśeṣa-gātra-śrīrniyame nyasta-bhūṣaṇaḥkṛṣṇājina-dharaḥ śrīmānkuśa-pāṇiḥ kṛtocitaḥ Translation: As Mahārāja Pṛthu was being initiated to perform the sacrifice, he had to leave aside his valuable dress, and therefore his natural bodily beauty was visible. It was very pleasing to see him put on a black deerskin and wear a ring of kuśa grass on his finger, for this increased the natural beauty of his body....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: स्पृशन्तं पादयो: प्रेम्णा व्रीडितं स्वेन कर्मणा ।शतक्रतुं परिष्वज्य विद्वेषं विससर्ज ह ॥ १८ ॥ ITRANS: spṛśantaṁ pādayoḥ premṇāvrīḍitaṁ svena karmaṇāśata-kratuṁ pariṣvajyavidveṣaṁ visasarja ha Translation: As King Indra was standing by, he became ashamed of his own activities and fell down before King Pṛthu to touch his lotus feet. But Pṛthu Mahārāja immediately embraced him in great ecstasy and gave up all envy against him for his having stolen the horse meant for the sacrifice....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum