Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 32 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: रजसा कुण्ठमनस: कामात्मानोऽजितेन्द्रिया: ।पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥ ITRANS: rajasā kuṇṭha-manasaḥkāmātmāno ’jitendriyāḥpitṝn yajanty anudinaṁgṛheṣv abhiratāśayāḥ Translation: Such persons, impelled by the mode of passion, are full of anxieties and always aspire for sense gratification due to uncontrolled senses. They worship the forefathers and are busy day and night improving the economic condition of their family, social or national life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 31 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: देह्यन्यदेहविवरे जठराग्निनासृग्-विण्मूत्रकूपपतितो भृशतप्तदेह: ।इच्छन्नितो विवसितुं गणयन्स्वमासान्निर्वास्यते कृपणधीर्भगवन्कदा नु ॥ १७ ॥ ITRANS: dehy anya-deha-vivare jaṭharāgnināsṛg-viṇ-mūtra-kūpa-patito bhṛśa-tapta-dehaḥicchann ito vivasituṁ gaṇayan sva-māsānnirvāsyate kṛpaṇa-dhīr bhagavan kadā nu Translation: Fallen into a pool of blood, stool and urine within the abdomen of his mother, his own body scorched by the mother’s gastric fire, the embodied soul, anxious to get out, counts his months and prays, “O my Lord, when shall I, a wretched soul, be released from this confinement?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: शयान: परिशोचद्‌भि: परिवीत: स्वबन्धुभि: ।वाच्यमानोऽपि न ब्रूते कालपाशवशं गत: ॥ १७ ॥ ITRANS: śayānaḥ pariśocadbhiḥparivītaḥ sva-bandhubhiḥvācyamāno ’pi na brūtekāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ Translation: In this way he comes under the clutches of death and lies down, surrounded by lamenting friends and relatives, and although he wants to speak with them, he no longer can because he is under the control of time....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: महतां बहुमानेन दीनानामनुकम्पया ।मैत्र्या चैवात्मतुल्येषु यमेन नियमेन च ॥ १७ ॥ ITRANS: mahatāṁ bahu-mānenadīnānām anukampayāmaitryā caivātma-tulyeṣuyamena niyamena ca Translation: The pure devotee should execute devotional service by giving the greatest respect to the spiritual master and the ācāryas. He should be compassionate to the poor and make friendship with persons who are his equals, but all his activities should be executed under regulation and with control of the senses....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अपीच्यदर्शनं शश्वत्सर्वलोकनमस्कृतम् ।सन्तं वयसि कैशोरे भृत्यानुग्रहकातरम् ॥ १७ ॥ ITRANS: apīcya-darśanaṁ śaśvatsarva-loka-namaskṛtamsantaṁ vayasi kaiśorebhṛtyānugraha-kātaram Translation: The Lord is eternally very beautiful, and He is worshipable by all the inhabitants of every planet. He is ever youthful and always eager to bestow His blessing upon His devotees. Purport: The word sarva-loka-namaskṛtam means that He is worshipable by everyone on every planet. There are innumerable planets in the material world and innumerable planets in the spiritual world as well....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 27 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: देवहूतिरुवाचपुरुषं प्रकृतिर्ब्रह्मन्न विमुञ्चति कर्हिचित् ।अन्योन्यापाश्रयत्वाच्च नित्यत्वादनयो: प्रभो ॥ १७ ॥ ITRANS: devahūtir uvācapuruṣaṁ prakṛtir brahmanna vimuñcati karhicitanyonyāpāśrayatvāc canityatvād anayoḥ prabho Translation: Śrī Devahūti inquired: My dear brāhmaṇa, does material nature ever give release to the spirit soul? Since one is attracted to the other eternally, how is their separation possible? Purport: Devahūti, the mother of Kapiladeva, here makes her first inquiry....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: प्रकृतेर्गुणसाम्यस्य निर्विशेषस्य मानवि ।चेष्टा यत: स भगवान्काल इत्युपलक्षित: ॥ १७ ॥ ITRANS: prakṛter guṇa-sāmyasyanirviśeṣasya mānaviceṣṭā yataḥ sa bhagavānkāla ity upalakṣitaḥ Translation: My dear mother, O daughter of Svāyambhuva Manu, the time factor, as I have explained, is the Supreme Personality of Godhead, from whom the creation begins as a result of the agitation of the neutral, unmanifested nature. Purport: The unmanifested state of material nature, pradhāna, is being explained....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तदा पुरुष आत्मानं केवलं प्रकृते: परम् ।निरन्तरं स्वयंज्योतिरणिमानमखण्डितम् ॥ १७ ॥ ITRANS: tadā puruṣa ātmānaṁkevalaṁ prakṛteḥ paramnirantaraṁ svayaṁ-jyotiraṇimānam akhaṇḍitam Translation: At that time the soul can see himself to be transcendental to material existence and always self-effulgent, never fragmented, although very minute in size. Purport: In the state of pure consciousness, or Kṛṣṇa consciousness, one can see himself as a minute particle nondifferent from the Supreme Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ज्ञानविज्ञानयोगेन कर्मणामुद्धरन् जटा: ।हिरण्यकेश: पद्माक्ष: पद्ममुद्रापदाम्बुज: ॥ १७ ॥ ITRANS: jñāna-vijñāna-yogenakarmaṇām uddharan jaṭāḥhiraṇya-keśaḥ padmākṣaḥpadma-mudrā-padāmbujaḥ Translation: By mystic yoga and the practical application of knowledge from the scriptures, Kapila Muni, who is characterized by His golden hair, His eyes just like lotus petals and His lotus feet, which bear the marks of lotus flowers, will uproot the deep-rooted desire for work in this material world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तत्र तत्र विनिक्षिप्तनानाशिल्पोपशोभितम् ।महामरकतस्थल्या जुष्टं विद्रुमवेदिभि: ॥ १७ ॥ ITRANS: tatra tatra vinikṣipta-nānā-śilpopaśobhitammahā-marakata-sthalyājuṣṭaṁ vidruma-vedibhiḥ Translation: Its beauty was enhanced by artistic engravings here and there on the walls. The floor was of emerald, with coral daises. Purport: At the present moment people are very proud of their architectural art, yet floors are generally decorated with colored cement. It appears, however, that the castle constructed by the yogic powers of Kardama Muni had floors of emerald with coral daises....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 22 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: यां हर्म्यपृष्ठे क्‍वणदङ्‌घ्रिशोभांविक्रीडतीं कन्दुकविह्वलाक्षीम् ।विश्‍वावसुर्न्यपतत्स्वाद्विमाना-द्विलोक्य सम्मोहविमूढचेता: ॥ १७ ॥ ITRANS: yāṁ harmya-pṛṣṭhe kvaṇad-aṅghri-śobhāṁvikrīḍatīṁ kanduka-vihvalākṣīmviśvāvasur nyapatat svād vimānādvilokya sammoha-vimūḍha-cetāḥ Translation: I have heard that Viśvāvasu, the great Gandharva, his mind stupefied with infatuation, fell from his airplane after seeing your daughter playing with a ball on the roof of the palace, for she was indeed beautiful with her tinkling ankle bells and her eyes moving to and fro....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 21 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: लोकांश्च लोकानुगतान् पशूंश्चहित्वा श्रितास्ते चरणातपत्रम् ।परस्परं त्वद्गुणवादसीधु-पीयूषनिर्यापितदेहधर्मा: ॥ १७ ॥ ITRANS: lokāṁś ca lokānugatān paśūṁś cahitvā śritās te caraṇātapatramparasparaṁ tvad-guṇa-vāda-sīdhu-pīyūṣa-niryāpita-deha-dharmāḥ Translation: However, persons who have given up stereotyped worldly affairs and the beastly followers of these affairs, and who have taken shelter of the umbrella of Your lotus feet by drinking the intoxicating nectar of Your qualities and activities in discussions with one another, can be freed from the primary necessities of the material body....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 20 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सोऽनुविष्टो भगवता य: शेते सलिलाशये ।लोकसंस्थां यथापूर्वं निर्ममे संस्थया स्वया ॥ १७ ॥ ITRANS: so ’nuviṣṭo bhagavatāyaḥ śete salilāśayeloka-saṁsthāṁ yathā pūrvaṁnirmame saṁsthayā svayā Translation: When that Supreme Personality of Godhead who is lying on the Garbhodaka Ocean entered the heart of Brahmā, Brahmā brought his intelligence to bear, and with the intelligence invoked he began to create the universe as it was before....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 19 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अथोरुधासृजन्मायां योगमायेश्वरे हरौ ।यां विलोक्य प्रजास्त्रस्ता मेनिरेऽस्योपसंयमम् ॥ १७ ॥ ITRANS: athorudhāsṛjan māyāṁyoga-māyeśvare harauyāṁ vilokya prajās trastāmenire ’syopasaṁyamam Translation: The demon, however, employed many conjuring tricks against the Personality of Godhead, who is the Lord of yoga-māyā. At the sight of this the people were filled with alarm and thought that the dissolution of the universe was near. Purport: The fighting enjoyment of the Supreme Lord with His devotee, who had been converted into a demon, appeared severe enough to bring about the dissolution of the universe....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 18 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ततश्च गदयारातिं दक्षिणस्यां भ्रुवि प्रभु: ।आजघ्ने स तु तां सौम्य गदया कोविदोऽहनत् ॥ १७ ॥ ITRANS: tataś ca gadayārātiṁdakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥājaghne sa tu tāṁ saumyagadayā kovido ’hanat Translation: Then with His mace the Lord struck the enemy on the right of his brow, but since the demon was expert in fighting, O gentle Vidura, he protected himself by a maneuver of his own mace....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum