Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचमिथो भजन्ति ये सख्य: स्वार्थैकान्तोद्यमा हि ते ।न तत्र सौहृदं धर्म: स्वार्थार्थं तद्धि नान्यथा ॥ १७ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācamitho bhajanti ye sakhyaḥsvārthaikāntodyamā hi tena tatra sauhṛdaṁ dharmaḥsvārthārthaṁ tad dhi nānyathā Translation: The Supreme Personality of Godhead said: So-called friends who show affection for each other only to benefit themselves are actually selfish. They have no true friendship, nor are they following the true principles of religion....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 33 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: तदङ्गसङ्गप्रमुदाकुलेन्द्रिया:केशान् दुकूलं कुचपट्टिकां वा ।नाञ्ज: प्रतिव्योढुमलं व्रजस्त्रियोविस्रस्तमालाभरणा: कुरूद्वह ॥ १७ ॥ ITRANS: tad-aṅga-saṅga-pramudākulendriyāḥkeśān dukūlaṁ kuca-paṭṭikāṁ vānāñjaḥ prativyoḍhum alaṁ vraja-striyovisrasta-mālābharaṇāḥ kurūdvaha Translation: Their senses overwhelmed by the joy of having His physical association, the gopīs could not prevent their hair, their dresses and the cloths covering their breasts from becoming disheveled. Their garlands and ornaments scattered, O hero of the Kuru dynasty....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ब्रह्मदण्डाद्विमुक्तोऽहं सद्यस्तेऽच्युत दर्शनात् ।यन्नाम गृह्णन्नखिलान् श्रोतृनात्मानमेव च ।सद्य: पुनाति किं भूयस्तस्य स्पृष्ट: पदा हि ते ॥ १७ ॥ ITRANS: brahma-daṇḍād vimukto ’haṁsadyas te ’cyuta darśanātyan-nāma gṛhṇann akhilānśrotṝn ātmānam eva casadyaḥ punāti kiṁ bhūyastasya spṛṣṭaḥ padā hi te Translation: O infallible one, I was immediately freed from the brāhmaṇas’ punishment simply by seeing You. Anyone who chants Your name purifies all who hear his chanting, as well as himself....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: यशोदाया: सुतां कन्यां देवक्या: कृष्णमेव च ।रामं च रोहिणीपुत्रं वसुदेवेन बिभ्यता ।न्यस्तौ स्वमित्रे नन्दे वै याभ्यां ते पुरुषा हता: ॥ १७ ॥ ITRANS: yaśodāyāḥ sutāṁ kanyāṁdevakyāḥ kṛṣṇam eva carāmaṁ ca rohiṇī-putraṁvasudevena bibhyatānyastau sva-mitre nande vaiyābhyāṁ te puruṣā hatāḥ Translation: [Nārada told Kaṁsa:] Yaśodā’s child was actually a daughter, and Kṛṣṇa is the son of Devakī. Also, Rāma is the son of Rohiṇī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: समर्हणं यत्र निधाय कौशिक-स्तथा बलिश्चाप जगत्‍त्रयेन्द्रताम् ।यद्वा विहारे व्रजयोषितां श्रमंस्पर्शेन सौगन्धिकगन्ध्यपानुदत् ॥ १७ ॥ ITRANS: samarhaṇaṁ yatra nidhāya kauśikastathā baliś cāpa jagat-trayendratāmyad vā vihāre vraja-yoṣitāṁ śramaṁsparśena saugandhika-gandhy apānudat Translation: By offering charity to that lotus hand, Purandara and Bali earned the status of Indra, King of heaven, and during the pleasure pastimes of the rāsa dance, when the Lord wiped away the gopīs’ perspiration and removed their fatigue, the touch of their faces made that hand as fragrant as a sweet flower....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 17-18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17-18 Sanskrit: गतिं सुललितां चेष्टां स्‍निग्धहासावलोकनम् ।शोकापहानि नर्माणि प्रोद्दामचरितानि च ॥ १७ ॥चिन्तयन्त्यो मुकुन्दस्य भीता विरहकातरा: ।समेता: सङ्घश: प्रोचुरश्रुमुख्योऽच्युताशया: ॥ १८ ॥ ITRANS: gatiṁ su-lalitāṁ ceṣṭāṁsnigdha-hāsāvalokanamśokāpahāni narmāṇiproddāma-caritāni ca Translation: The gopīs were frightened at the prospect of even the briefest separation from Lord Mukunda, so now, as they remembered His graceful gait, His pastimes, His affectionate, smiling glances, His heroic deeds and His joking words, which would relieve their distress, they were beside themselves with anxiety at the thought of the great separation about to come....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 17-18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17-18 Sanskrit: नम: कारणमत्स्याय प्रलयाब्धिचराय च ।हयशीर्ष्णे नमस्तुभ्यं मधुकैटभमृत्यवे ॥ १७ ॥अकूपाराय बृहते नमो मन्दरधारिणे ।क्षित्युद्धारविहाराय नम: शूकरमूर्तये ॥ १८ ॥ ITRANS: namaḥ kāraṇa-matsyāyapralayābdhi-carāya cahayaśīrṣṇe namas tubhyaṁmadhu-kaiṭabha-mṛtyave Translation: I offer my obeisances to You, the cause of the creation, Lord Matsya, who swam about in the ocean of dissolution, to Lord Hayagrīva, the killer of Madhu and Kaiṭabha, to the immense tortoise [Lord Kūrma], who supported Mandara Mountain, and to the boar incarnation [Lord Varāha], who enjoyed lifting the earth....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचआयास्ये भवतो गेहमहमार्यसमन्वित: ।यदुचक्रद्रुहं हत्वा वितरिष्ये सुहृत्प्रियम् ॥ १७ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaāyāsye bhavato gehamaham arya-samanvitaḥyadu-cakra-druhaṁ hatvāvitariṣye suhṛt-priyam Translation: The Supreme Lord said: I will come to Your house with My elder brother, but first I must satisfy My friends and well-wishers by killing the enemy of the Yadu clan. Purport: Akrūra glorified Kṛṣṇa in text 16 as yadūttama, “the best of the Yadus....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: करेण वामेन सलीलमुद्‌धृतंसज्यं च कृत्वा निमिषेण पश्यताम् । नृणां विकृष्य प्रबभञ्ज मध्यतोयथेक्षुदण्डं मदकर्युरुक्रम: ॥ १७ ॥ ITRANS: kareṇa vāmena sa-līlam uddhṛtaṁsajyaṁ ca kṛtvā nimiṣeṇa paśyatāmnṛṇāṁ vikṛṣya prababhañja madhyatoyathekṣu-daṇḍaṁ mada-kary urukramaḥ Translation: Easily lifting the bow with His left hand, Lord Urukrama strung it in a fraction of a second as the King’s guards looked on. He then powerfully pulled the string and snapped the bow in half, just as an excited elephant might break a stalk of sugar cane....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: मल्लानामशनिर्नृणां नरवर: स्त्रीणां स्मरो मूर्तिमान्गोपानां स्वजनोऽसतां क्षितिभुजां शास्ता स्वपित्रो: शिशु: । मृत्युर्भोजपतेर्विराडविदुषां तत्त्वं परं योगिनांवृष्णीनां परदेवतेति विदितो रङ्गं गत: साग्रज: ॥ १७ ॥ ITRANS: mallānām aśanir nṛṇāṁ nara-varaḥ strīṇāṁ smaro mūrtimāngopānāṁ sva-jano ’satāṁ kṣiti-bhujāṁ śāstā sva-pitroḥ śiśuḥmṛtyur bhoja-pater virāḍ aviduṣāṁ tattvaṁ paraṁ yogināṁvṛṣṇīnāṁ para-devateti vidito raṅgaṁ gataḥ sāgrajaḥ Translation: The various groups of people in the arena regarded Kṛṣṇa in different ways when He entered it with His elder brother....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: एवं प्रभाषमाणासु स्त्रीषु योगेश्वरो हरि: । शत्रुं हन्तुं मनश्चक्रे भगवान् भरतर्षभ ॥ १७ ॥ ITRANS: evaṁ prabhāṣamāṇāsustrīṣu yogeśvaro hariḥśatruṁ hantuṁ manaś cakrebhagavān bharatarṣabha Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] As the women spoke thus, O hero of the Bhāratas, Lord Kṛṣṇa, the master of all mystic power, made up His mind to kill His opponent. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: लोकबन्धुषु मेघेषु विद्युतश्चलसौहृदा: ।स्थैर्यं न चक्रु: कामिन्य: पुरुषेषु गुणिष्विव ॥ १७ ॥ ITRANS: loka-bandhuṣu megheṣuvidyutaś cala-sauhṛdāḥsthairyaṁ na cakruḥ kāminyaḥpuruṣeṣu guṇiṣv iva Translation: Though the clouds are the well-wishing friends of all living beings, the lightning, fickle in its affinities, moved from one group of clouds to another, like lusty women unfaithful even to virtuous men. Purport: Śrīla Prabhupāda comments: “During the rainy season, lightning appears in one group of clouds and then immediately in another group of clouds....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: पूर्णा: पुलिन्द्य उरुगायपदाब्जराग-श्रीकुङ्कुमेन दयितास्तनमण्डितेन ।तद्दर्शनस्मररुजस्तृणरूषितेनलिम्पन्त्य आननकुचेषु जहुस्तदाधिम् ॥ १७ ॥ ITRANS: pūrṇāḥ pulindya urugāya-padābja-rāgaśrī-kuṅkumena dayitā-stana-maṇḍitenatad-darśana-smara-rujas tṛṇa-rūṣitenalimpantya ānana-kuceṣu jahus tad-ādhim Translation: The aborigine women of the Vṛndāvana area become disturbed by lust when they see the grass marked with reddish kuṅkuma powder. Endowed with the color of Kṛṣṇa’s lotus feet, this powder originally decorated the breasts of His beloveds, and when the aborigine women smear it on their faces and breasts, they feel fully satisfied and give up all their anxiety....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ततो जलाशयात् सर्वा दारिका: शीतवेपिता: ।पाणिभ्यां योनिमाच्छाद्य प्रोत्तेरु: शीतकर्शिता: ॥ १७ ॥ ITRANS: tato jalāśayāt sarvādārikāḥ śīta-vepitāḥpāṇibhyāṁ yonim ācchādyaprotteruḥ śīta-karśitāḥ Translation: Then, shivering from the painful cold, all the young girls rose up out of the water, covering their pubic area with their hands. Purport: The gopīs had assured Kṛṣṇa that they were His eternal servants and would do whatever He said, and thus they were now defeated by their own words....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: गाश्चारयन् स गोपालै: सरामो दूरमागत: ।बुभुक्षितस्य तस्यान्नं सानुगस्य प्रदीयताम् ॥ १७ ॥ ITRANS: gāś cārayan sa gopālaiḥsa-rāmo dūram āgataḥbubhukṣitasya tasyānnaṁsānugasya pradīyatām Translation: He has come a long way with the cowherd boys and Lord Balarāma, tending the cows. Now He is hungry, so some food should be given for Him and His companions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum