Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तदा शुचस्ते प्रमृजामि भद्रेयद्ब्रह्मबन्धो: शिर आततायिन: ।गाण्डीवमुक्तैर्विशिखैरुपाहरेत्वाक्रम्य यत्‍स्‍नास्यसि दग्धपुत्रा ॥ १६ ॥ ITRANS: tadā śucas te pramṛjāmi bhadreyad brahma-bandhoḥ śira ātatāyinaḥgāṇḍīva-muktair viśikhair upāharetvākramya yat snāsyasi dagdha-putrā Translation: O gentle lady, when I present you with the head of that brāhmaṇa, after beheading him with arrows from my Gāṇḍīva bow, I shall then wipe the tears from your eyes and pacify you....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 6 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: ध्यायतश्चरणाम्भोजं भावनिर्जितचेतसा ।औत्कण्ठ्याश्रुकलाक्षस्य हृद्यासीन्मे शनैर्हरि: ॥ १६ ॥ ITRANS: dhyāyataś caraṇāmbhojaṁbhāva-nirjita-cetasāautkaṇṭhyāśru-kalākṣasyahṛdy āsīn me śanair hariḥ Translation: As soon as I began to meditate upon the lotus feet of the Personality of Godhead with my mind transformed in transcendental love, tears rolled down my eyes, and without delay the Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, appeared on the lotus of my heart....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 5 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: विचक्षणोऽस्यार्हति वेदितुं विभो-रनन्तपारस्य निवृत्तित: सुखम् ।प्रवर्तमानस्य गुणैरनात्मन-स्ततो भवान्दर्शय चेष्टितं विभो: ॥ १६ ॥ ITRANS: vicakṣaṇo ’syārhati vedituṁ vibhorananta-pārasya nivṛttitaḥ sukhampravartamānasya guṇair anātmanastato bhavān darśaya ceṣṭitaṁ vibhoḥ Translation: The Supreme Lord is unlimited. Only a very expert personality, retired from the activities of material happiness, deserves to understand this knowledge of spiritual values. Therefore those who are not so well situated, due to material attachment, should be shown the ways of transcendental realization, by Your Goodness, through descriptions of the transcendental activities of the Supreme Lord....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 4 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: परावरज्ञ: स ऋषि: कालेनाव्यक्तरंहसा ।युगधर्मव्यतिकरं प्राप्तं भुवि युगे युगे ॥ १६ ॥ ITRANS: parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥkālenāvyakta-raṁhasāyuga-dharma-vyatikaraṁprāptaṁ bhuvi yuge yuge Translation: The great sage Vyāsadeva saw anomalies in the duties of the millennium. This happens on the earth in different ages, due to the unseen force of time. Purport: The great sages like Vyāsadeva are liberated souls, and therefore they can see clearly past and future....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 3 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: सुरासुराणामुदधिं मथ्नतां मन्दराचलम् ।दध्रे कमठरूपेण पृष्ठ एकादशे विभु: ॥ १६ ॥ ITRANS: surāsurāṇām udadhiṁmathnatāṁ mandarācalamdadhre kamaṭha-rūpeṇapṛṣṭha ekādaśe vibhuḥ Translation: The eleventh incarnation of the Lord took the form of a tortoise whose shell served as a pivot for the Mandarācala Hill, which was being used as a churning rod by the theists and atheists of the universe. Purport: Once both the atheists and the theists were engaged in producing nectar from the sea so that all of them could become deathless by drinking it....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: को वा भगवतस्तस्य पुण्यश्लोकेड्यकर्मण: ।शुद्धिकामो न श‍ृणुयाद्यश: कलिमलापहम् ॥ १६ ॥ ITRANS: ko vā bhagavatas tasyapuṇya-ślokeḍya-karmaṇaḥśuddhi-kāmo na śṛṇuyādyaśaḥ kali-malāpaham Translation: Who is there, desiring deliverance from the vices of the age of quarrel, who is not willing to hear the virtuous glories of the Lord? Purport: The Age of Kali is the most condemned age due to its quarrelsome features. Kali-yuga is so saturated with vicious habits that there is a great fight at the slightest misunderstanding....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 2 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: शुश्रूषो: श्रद्दधानस्य वासुदेवकथारुचि: ।स्यान्महत्सेवया विप्रा: पुण्यतीर्थनिषेवणात् ॥ १६ ॥ ITRANS: śuśrūṣoḥ śraddadhānasyavāsudeva-kathā-ruciḥsyān mahat-sevayā viprāḥpuṇya-tīrtha-niṣevaṇāt Translation: O twice-born sages, by serving those devotees who are completely freed from all vice, great service is done. By such service, one gains affinity for hearing the messages of Vāsudeva. Purport: The conditioned life of a living being is caused by his revolting against the Lord....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 10 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: नम: शिवाय शान्ताय सत्त्वाय प्रमृडाय च ।रजोजुषेऽथ घोराय नमस्तुभ्यं तमोजुषे ॥ १७ ॥ ITRANS: namaḥ śivāya śāntāyasattvāya pramṛḍāya carajo-juṣe ’tha ghorāyanamas tubhyaṁ tamo-juṣe Translation: Again and again I offer my obeisances unto you, O all-auspicious transcendental personality. As the lord of goodness you give pleasure, in contact with the mode of passion you appear most fearful, and you also associate with the mode of ignorance....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 11 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: मण्डलं देवयजनं दीक्षा संस्कार आत्मन: ।परिचर्या भगवत आत्मनो दुरितक्षय: ॥ १७ ॥ ITRANS: maṇḍalaṁ deva-yajanaṁdīkṣā saṁskāra ātmanaḥparicaryā bhagavataātmano durita-kṣayaḥ Translation: The sun globe is the place where the Supreme Lord is worshiped, spiritual initiation is the means of purification for the spirit soul, and rendering devotional service to the Personality of Godhead is the process for eradicating all one’s sinful reactions....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 12 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: दक्षजन्म प्रचेतोभ्यस्तत्पुत्रीणां च सन्तति: ।यतो देवासुरनरास्तिर्यङ्‌नगखगादय: ॥ १७ ॥ ITRANS: dakṣa-janma pracetobhyastat-putrīṇāṁ ca santatiḥyato devāsura-narāstiryaṅ-naga-khagādayaḥ Translation: The rebirth of Prajāpati Dakṣa as the son of the Pracetās, and the progeny of Dakṣa’s daughters, who initiated the races of demigods, demons, human beings, animals, serpents, birds and so on — all this is described. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 2 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: चराचरगुरोर्विष्णोरीश्वरस्याखिलात्मन: ।धर्मत्राणाय साधूनां जन्म कर्मापनुत्तये ॥ १७ ॥ ITRANS: carācara-guror viṣṇorīśvarasyākhilātmanaḥdharma-trāṇāya sādhūnāṁjanma karmāpanuttaye Translation: Lord Viṣṇu — the Supreme Personality of Godhead, the spiritual master of all moving and nonmoving living beings, and the Supreme Soul of all — takes birth to protect the principles of religion and to relieve His saintly devotees from the reactions of material work. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 3 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: युगानि युगधर्मांश्च मानं प्रलयकल्पयो: ।कालस्येश्वररूपस्य गतिं विष्णोर्महात्मन: ॥ १७ ॥ ITRANS: yugāni yuga-dharmāṁś camānaṁ pralaya-kalpayoḥkālasyeśvara-rūpasyagatiṁ viṣṇor mahātmanaḥ Translation: Please explain the different ages of universal history, the special qualities of each age, the duration of cosmic maintenance and destruction, and the movement of time, which is the direct representation of the Supreme Soul, the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सर्पसत्रे समिद्धाग्नौ दह्यमानान् महोरगान् ।द‍ृष्ट्वेन्द्रं भयसंविग्नस्तक्षक: शरणं ययौ ॥ १७ ॥ ITRANS: sarpa-satre samiddhāgnaudahyamānān mahoragāndṛṣṭvendraṁ bhaya-saṁvignastakṣakaḥ śaraṇaṁ yayau Translation: When Takṣaka saw even the most powerful serpents being burned in the blazing fire of that snake sacrifice, he was overwhelmed with fear and approached Lord Indra for shelter. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 7 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: नैमित्तिक: प्राकृतिको नित्य आत्यन्तिको लय: ।संस्थेति कविभि: प्रोक्तश्चतुर्धास्य स्वभावत: ॥ १७ ॥ ITRANS: naimittikaḥ prākṛtikonitya ātyantiko layaḥsaṁstheti kavibhiḥ proktaścaturdhāsya svabhāvataḥ Translation: There are four types of cosmic annihilation — occasional, elemental, continuous and ultimate — all of which are effected by the inherent potency of the Supreme Lord. Learned scholars have designated this topic dissolution. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ते वै तदाश्रमं जग्मुर्हिमाद्रे: पार्श्व उत्तरे ।पुष्पभद्रा नदी यत्र चित्राख्या च शिला विभो ॥ १७ ॥ ITRANS: te vai tad-āśramaṁ jagmurhimādreḥ pārśva uttarepuṣpabhadrā nadī yatracitrākhyā ca śilā vibho Translation: O most powerful Śaunaka, they went to Mārkaṇḍeya’s hermitage, on the northern side of the Himālaya Mountains where the Puṣpabhadrā River passes by the famous peak Citrā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum