Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 4 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यद्यच्छीर्षण्याचरितं तत्तदनुवर्तते लोक: ॥ १५ ॥ ITRANS: yad yac chīrṣaṇyācaritaṁ tat tad anuvartate lokaḥ. Translation: Whatever action is performed by a great man, common men follow. Purport: A similar verse is also found in Bhagavad-gītā (3.21). It is essential for human society to have a section of men perfectly trained as qualified brāhmaṇas according to the instructions of Vedic knowledge. Those below the brahminical qualification — administrators, merchants and workers — should take instructions from those ideal people who are considered to be intellectuals....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 5 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: पुत्रांश्च शिष्यांश्च नृपो गुरुर्वामल्लोककामो मदनुग्रहार्थ: ।इत्थं विमन्युरनुशिष्यादतज्ज्ञान्न योजयेत्कर्मसु कर्ममूढान् ।कं योजयन्मनुजोऽर्थं लभेतनिपातयन्नष्टद‍ृशं हि गर्ते ॥ १५ ॥ ITRANS: putrāṁś ca śiṣyāṁś ca nṛpo gurur vāmal-loka-kāmo mad-anugrahārthaḥitthaṁ vimanyur anuśiṣyād ataj-jñānna yojayet karmasu karma-mūḍhānkaṁ yojayan manujo ’rthaṁ labhetanipātayan naṣṭa-dṛśaṁ hi garte Translation: If one is serious about going back home, back to Godhead, he must consider the mercy of the Supreme Personality of Godhead the summum bonum and chief aim of life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 3 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यदु ह वाव तव पुनरदभ्रकर्तरिह समाहूतस्तत्रार्थधियां मन्दानां नस्तद्यद्देवहेलनं देवदेवार्हसि साम्येन सर्वान् प्रतिवोढुमविदुषाम् ॥ १५ ॥ ITRANS: yad u ha vāva tava punar adabhra-kartar iha samāhūtas tatrārtha-dhiyāṁ mandānāṁ nas tad yad deva-helanaṁ deva-devārhasi sāmyena sarvān prativoḍhum aviduṣām. Translation: O Lord, You perform many wonderful activities. Our only aim was to acquire a son by performing this great sacrifice; therefore our intelligence is not very sharp....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 2 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: रूपं तपोधन तपश्चरतां तपोघ्नंह्येतत्तु केन तपसा भवतोपलब्धम् । चर्तुं तपोऽर्हसि मया सह मित्र मह्यंकिं वा प्रसीदति स वै भवभावनो मे ॥ १५ ॥ ITRANS: rūpaṁ tapodhana tapaś caratāṁ tapoghnaṁhy etat tu kena tapasā bhavatopalabdhamcartuṁ tapo ’rhasi mayā saha mitra mahyaṁkiṁ vā prasīdati sa vai bhava-bhāvano me Translation: O best among those performing austerities, where did you get this wonderful beauty that dismantles the austerities performed by others?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: ईशाभिसृष्टं ह्यवरुन्ध्महेऽङ्गदु:खं सुखं वा गुणकर्मसङ्गात् ।आस्थाय तत्तद्यदयुङ्क्त नाथ-श्चक्षुष्मतान्धा इव नीयमाना: ॥ १५ ॥ ITRANS: īśābhisṛṣṭaṁ hy avarundhmahe ’ṅgaduḥkhaṁ sukhaṁ vā guṇa-karma-saṅgātāsthāya tat tad yad ayuṅkta nāthaścakṣuṣmatāndhā iva nīyamānāḥ Translation: My dear Priyavrata, according to our association with different modes of material nature, the Supreme Personality of Godhead gives us our specific bodies and the happiness and distress we achieve. One must therefore remain situated as he is and be conducted by the Supreme Personality of Godhead, exactly as a blind man is led by a person who has eyes with which to see....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 31 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यथैव सूर्यात्प्रभवन्ति वार:पुनश्च तस्मिन्प्रविशन्ति काले ।भूतानि भूमौ स्थिरजङ्गमानितथा हरावेव गुणप्रवाह: ॥ १५ ॥ ITRANS: yathaiva sūryāt prabhavanti vāraḥpunaś ca tasmin praviśanti kālebhūtāni bhūmau sthira-jaṅgamānitathā harāv eva guṇa-pravāhaḥ Translation: During the rainy season, water is generated from the sun, and in due course of time, during the summer season, the very same water is again absorbed by the sun. Similarly, all living entities, moving and inert, are generated from the earth, and again, after some time, they all return to the earth as dust....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 30 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: प्रजाविसर्ग आदिष्टा: पित्रा मामनुवर्तता ।तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ १५ ॥ ITRANS: prajā-visarga ādiṣṭāḥpitrā mām anuvartatātatra kanyāṁ varārohāṁtām udvahata mā ciram Translation: Since all of you are very much obedient to My orders, I ask you to immediately marry that girl, who is so well qualified with beauty and good qualities. According to the order of your father, create progeny through her....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 28 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: शिथिलावयवो यर्हि गन्धर्वैर्हृतपौरुष: ।यवनैररिभी राजन्नुपरुद्धो रुरोद ह ॥ १५ ॥ ITRANS: śithilāvayavo yarhigandharvair hṛta-pauruṣaḥyavanair aribhī rājannuparuddho ruroda ha Translation: The limbs of the serpent’s body were slackened by the Gandharvas and Yavana soldiers, who had thoroughly defeated his bodily strength. When he attempted to leave the body, he was checked by his enemies. Being thus baffled in his attempt, he began to cry loudly....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 27 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: ते चण्डवेगानुचरा: पुरञ्जनपुरं यदा ।हर्तुमारेभिरे तत्र प्रत्यषेधत्प्रजागर: ॥ १५ ॥ ITRANS: te caṇḍavegānucarāḥpurañjana-puraṁ yadāhartum ārebhire tatrapratyaṣedhat prajāgaraḥ Translation: When King Gandharva-rāja [Caṇḍavega] and his followers began to plunder the city of Purañjana, a snake with five hoods began to defend the city. Purport: When one is sleeping, the life air remains active in different dreams. The five hoods of the snake indicate that the life air is surrounded by five kinds of air, known as prāṇa, apāna, vyāna, udāna and samāna....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: न तथैतर्हि रोचन्ते गृहेषु गृहसम्पद: ।यदि न स्याद्गृहे माता पत्नी वा पतिदेवता ।व्यङ्गे रथ इव प्राज्ञ: को नामासीत दीनवत् ॥ १५ ॥ ITRANS: na tathaitarhi rocantegṛheṣu gṛha-sampadaḥyadi na syād gṛhe mātāpatnī vā pati-devatāvyaṅge ratha iva prājñaḥko nāmāsīta dīnavat Translation: King Purañjana said: I do not understand why my household paraphernalia does not attract me as before. I think that if there is neither a mother nor devoted wife at home, the home is like a chariot without wheels....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणै: ।क्लृप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ॥ १५ ॥ ITRANS: nīla-sphaṭika-vaidūrya-muktā-marakatāruṇaiḥkḷpta-harmya-sthalīṁ dīptāṁśriyā bhogavatīm iva Translation: The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. Purport: In the city of the body, the heart is considered to be the capital....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यदुक्तं पथि द‍ृष्टेन गिरिशेन प्रसीदता ।तद्ध्यायन्तो जपन्तश्च पूजयन्तश्च संयता: ॥ १५ ॥ ITRANS: yad uktaṁ pathi dṛṣṭenagiriśena prasīdatātad dhyāyanto japantaś capūjayantaś ca saṁyatāḥ Translation: When all the sons of Prācīnabarhi left home to execute austerities, they met Lord Śiva, who, out of great mercy, instructed them about the Absolute Truth. All the sons of Prācīnabarhi meditated upon the instructions, chanting and worshiping them with great care and attention....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: उत्सर्पयंस्तु तं मूर्ध्नि क्रमेणावेश्य नि:स्पृह: ।वायुं वायौ क्षितौ कायं तेजस्तेजस्ययूयुजत् ॥ १५ ॥ ITRANS: utsarpayaṁs tu taṁ mūrdhnikrameṇāveśya niḥspṛhaḥvāyuṁ vāyau kṣitau kāyaṁtejas tejasy ayūyujat Translation: In this way, Pṛthu Mahārāja gradually raised his air of life up to the hole in his skull, whereupon he lost all desire for material existence. Gradually he merged his air of life with the totality of air, his body with the totality of earth, and the fire within his body with the totality of fire....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तदहं कृतविश्रम्भ: सुहृदो वस्तपस्विनाम् ।सम्पृच्छे भव एतस्मिन् क्षेम: केनाञ्जसा भवेत् ॥ १५ ॥ ITRANS: tad ahaṁ kṛta-viśrambhaḥsuhṛdo vas tapasvināmsampṛcche bhava etasminkṣemaḥ kenāñjasā bhavet Translation: I am completely assured that personalities like you are the only friends for persons who are blazing in the fire of material existence. I therefore ask you how in this material world we can very soon achieve the ultimate goal of life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: प्रांशु: पीनायतभुजो गौर: कञ्जारुणेक्षण: ।सुनास: सुमुख: सौम्य: पीनांस: सुद्विजस्मित: ॥ १५ ॥ ITRANS: prāṁśuḥ pīnāyata-bhujogauraḥ kañjāruṇekṣaṇaḥsunāsaḥ sumukhaḥ saumyaḥpīnāṁsaḥ sudvija-smitaḥ Translation: King Pṛthu’s body was tall and sturdy, and his complexion was fair. His arms were full and broad and his eyes as bright as the rising sun. His nose was straight, his face very beautiful, and his personality grave. His teeth were set beautifully in his smiling face....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum