Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: मौर्या ह्येते दश नृपा: सप्तत्रिंशच्छतोत्तरम् ।समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं कलौ कुरुकुलोद्वह ॥ १४ ॥ ITRANS: mauryā hy ete daśa nṛpāḥsapta-triṁśac-chatottaramsamā bhokṣyanti pṛthivīṁkalau kuru-kulodvaha Translation: O best of the Kurus, these ten Maurya kings will rule the earth for 137 years of the Kali-yuga. Purport: Although nine kings are mentioned by name, Daśaratha appeared after Sujyeṣṭha, before the rule of Saṅgata, and thus there are ten Maurya kings....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 3 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: कथा इमास्ते कथिता महीयसांविताय लोकेषु यश: परेयुषाम् ।विज्ञानवैराग्यविवक्षया विभोवचोविभूतीर्न तु पारमार्थ्यम् ॥ १४ ॥ ITRANS: kathā imās te kathitā mahīyasāṁvitāya lokeṣu yaśaḥ pareyuṣāmvijñāna-vairāgya-vivakṣayā vibhovaco-vibhūtīr na tu pāramārthyam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O mighty Parīkṣit, I have related to you the narrations of all these great kings, who spread their fame throughout the world and then departed. My real purpose was to teach transcendental knowledge and renunciation....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तदा भूमेर्गन्धगुणं ग्रसन्त्याप उदप्लवे ।ग्रस्तगन्धा तु पृथिवी प्रलयत्वाय कल्पते ॥ १४ ॥ ITRANS: tadā bhūmer gandha-guṇaṁgrasanty āpa uda-plavegrasta-gandhā tu pṛthivīpralayatvāya kalpate Translation: As the entire universe is flooded, the water will rob the earth of its unique quality of fragrance, and the element earth, deprived of its distinguishing quality, will be dissolved. Purport: As clearly explained throughout Śrīmad-Bhāgavatam, the first element, sky, possesses the unique quality of sound....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: हाहाकारो महानासीद् भुवि खे दिक्षु सर्वत: ।विस्मिता ह्यभवन् सर्वे देवासुरनरादय: ॥ १४ ॥ ITRANS: hāhā-kāro mahān āsīdbhuvi khe dikṣu sarvataḥvismitā hy abhavan sarvedevāsura-narādayaḥ Translation: There arose a terrible cry of lamentation in all directions on the earth and in the heavens, and all the demigods, demons, human beings and other creatures were astonished. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 7 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: रक्षाच्युतावतारेहा विश्वस्यानु युगे युगे ।तिर्यङ्‌मर्त्यर्षिदेवेषु हन्यन्ते यैस्त्रयीद्विष: ॥ १४ ॥ ITRANS: rakṣācyutāvatārehāviśvasyānu yuge yugetiryaṅ-martyarṣi-deveṣuhanyante yais trayī-dviṣaḥ Translation: In each age, the infallible Lord appears in this world among the animals, human beings, sages and demigods. By His activities in these incarnations He protects the universe and kills the enemies of Vedic culture. Purport: The protective activities of the Lord, indicated by the word rakṣā, constitute one of the ten fundamental topics of a Mahā-purāṇa, or a great Purāṇic literature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्यैवं युञ्जतश्चित्तं महायोगेन योगिन: ।व्यतीयाय महान् कालो मन्वन्तरषडात्मक: ॥ १४ ॥ ITRANS: tasyaivaṁ yuñjataś cittaṁmahā-yogena yoginaḥvyatīyāya mahān kālomanvantara-ṣaḍ-ātmakaḥ Translation: While the mystic sage thus concentrated his mind by powerful yoga practice, the tremendous period of six lifetimes of Manu passed by. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 9 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्यैवमुद्वीक्षत ऊर्मिभीषण:प्रभञ्जनाघूर्णितवार्महार्णव: ।आपूर्यमाणो वरषद्भ‍िरम्बुदै:क्ष्मामप्यधाद् द्वीपवर्षाद्रिभि: समम् ॥ १४ ॥ ITRANS: tasyaivam udvīkṣata ūrmi-bhīṣaṇaḥprabhañjanāghūrṇita-vār mahārṇavaḥāpūryamāṇo varaṣadbhir ambudaiḥkṣmām apyadhād dvīpa-varṣādribhiḥ samam Translation: Even as Mārkaṇḍeya looked on, the rain pouring down from the clouds filled the ocean more and more until that great sea, its waters violently whipped into terrifying waves by hurricanes, covered up all the earth’s islands, mountains and continents....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: ब्रह्मर्षीणां भृगुरहं राजर्षीणामहं मनु: ।देवर्षीणां नारदोऽहं हविर्धान्यस्मि धेनुषु ॥ १४ ॥ ITRANS: brahmarṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁrājarṣīṇām ahaṁ manuḥdevarṣīṇāṁ nārado ’haṁhavirdhāny asmi dhenuṣu Translation: Among saintly brāhmaṇas I am Bhṛgu Muni, and I am Manu among saintly kings. I am Nārada Muni among saintly demigods, and I am Kāmadhenu among cows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: गृहाश्रमो जघनतो ब्रह्मचर्यं हृदो मम ।वक्ष:स्थलाद्वनेवास: संन्यास: शिरसि स्थित: ॥ १४ ॥ ITRANS: gṛhāśramo jaghanatobrahmacaryaṁ hṛdo mamavakṣaḥ-sthalād vane-vāsaḥsannyāsaḥ śirasi sthitaḥ Translation: The married order of life appeared from the loins of My universal form, and the celibate students came from My heart. The forest-dwelling retired order of life appeared from My chest, and the renounced order of life was situated within the head of My universal form....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: विप्रस्य वै सन्न्यसतो देवा दारादिरूपिण: ।विघ्नान् कुर्वन्त्ययं ह्यस्मानाक्रम्य समियात् परम् ॥ १४ ॥ ITRANS: viprasya vai sannyasatodevā dārādi-rūpiṇaḥvighnān kurvanty ayaṁ hy asmānākramya samiyāt param Translation: “This man taking sannyāsa is going to surpass us and go back home, back to Godhead.” Thus thinking, the demigods create stumbling blocks on the path of the sannyāsī by appearing before him in the shape of his former wife or other women and attractive objects....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नवैकादश पञ्च त्रीन् भावान् भूतेषु येन वै ।ईक्षेताथैकमप्येषु तज्ज्ञानं मम निश्चितम् ॥ १४ ॥ ITRANS: navaikādaśa pañca trīnbhāvān bhūteṣu yena vaiīkṣetāthaikam apy eṣutaj jñānaṁ mama niścitam Translation: I personally approve of that knowledge by which one sees the combination of nine, eleven, five and three elements in all living entities, and ultimately one element within those twenty-eight. Purport: The nine elements are material nature, the living entity, the mahat-tattva, false ego, and the five objects of sense perception, namely sound, touch, form, taste and aroma....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: एतद् विद्वान् पुरा मृत्योरभवाय घटेत स: ।अप्रमत्त इदं ज्ञात्वा मर्त्यमप्यर्थसिद्धिदम् ॥ १४ ॥ ITRANS: etad vidvān purā mṛtyorabhavāya ghaṭeta saḥapramatta idaṁ jñātvāmartyam apy artha-siddhi-dam Translation: A wise person, knowing that although the material body is subject to death it can still award the perfection of one’s life, should not foolishly neglect to take advantage of this opportunity before death arrives....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: स्‍नानदानतपोऽवस्थावीर्यसंस्कारकर्मभि: ।मत्स्मृत्या चात्मन: शौचं शुद्ध: कर्माचरेद्‌द्विज: ॥ १४ ॥ ITRANS: snāna-dāna-tapo-’vasthā-vīrya-saṁskāra-karmabhiḥmat-smṛtyā cātmanaḥ śaucaṁśuddhaḥ karmācared dvijaḥ Translation: The self can be cleansed by bathing, charity, austerity, age, personal strength, purificatory rituals, prescribed duties and, above all, by remembrance of Me. The brāhmaṇa and other twice-born men should be duly purified before performing their specific activities. Purport: The word avasthā indicates that when boys and girls are young they are kept pure by youthful innocence and that as they grow up they are kept pure through proper education and engagement....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: पुरुष: प्रकृतिर्व्यक्तमहङ्कारो नभोऽनिल: ।ज्योतिराप: क्षितिरिति तत्त्वान्युक्तानि मे नव ॥ १४ ॥ ITRANS: puruṣaḥ prakṛtir vyaktamahaṅkāro nabho ’nilaḥjyotir āpaḥ kṣitir ititattvāny uktāni me nava Translation: I have described the nine basic elements as the enjoying soul, nature, nature’s primeval manifestation of the mahat-tattva, false ego, ether, air, fire, water and earth. Purport: Prakṛti, or nature, is originally unmanifest and later becomes manifest as the mahat-tattva....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: स चाहेदमहो कष्टं वृथात्मा मेऽनुतापित: ।न धर्माय न कामाय यस्यार्थायास ईद‍ृश: ॥ १४ ॥ ITRANS: sa cāhedam aho kaṣṭaṁvṛthātmā me ’nutāpitaḥna dharmāya na kāmāyayasyārthāyāsa īdṛśaḥ Translation: The brāhmaṇa spoke as follows: O what great misfortune! I have simply tormented myself uselessly, struggling so hard for money that was not even intended for religiosity or material enjoyment. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum