Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तृप्तो हृष्ट: सुद‍ृप्तश्च कन्दर्पाकृष्टमानस: ।न व्यचष्ट वरारोहां गृहिणीं गृहमेधिनीम् ॥ १३ ॥ ITRANS: tṛpto hṛṣṭaḥ sudṛptaś cakandarpākṛṣṭa-mānasaḥna vyacaṣṭa varārohāṁgṛhiṇīṁ gṛha-medhinīm Translation: After taking his dinner and having his thirst and hunger satisfied, King Purañjana felt some joy within his heart. Instead of being elevated to a higher consciousness, he became captivated by Cupid, and was moved by a desire to find his wife, who kept him satisfied in his household life....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: स एकदा हिमवतो दक्षिणेष्वथ सानुषु ।ददर्श नवभिर्द्वार्भि: पुरं लक्षितलक्षणाम् ॥ १३ ॥ ITRANS: sa ekadā himavatodakṣiṇeṣv atha sānuṣudadarśa navabhir dvārbhiḥpuraṁ lakṣita-lakṣaṇām Translation: Once, while wandering in this way, he saw on the southern side of the Himālayas, in a place named Bhārata-varṣa [India], a city that had nine gates all about and was characterized by all auspicious facilities. Purport: The tract of land south of the Himālaya Mountains is the land of India, which was known as Bhārata-varṣa....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: प्राचीनबर्हिष: पुत्रा: शतद्रुत्यां दशाभवन् ।तुल्यनामव्रता: सर्वे धर्मस्‍नाता: प्रचेतस: ॥ १३ ॥ ITRANS: prācīnabarhiṣaḥ putrāḥśatadrutyāṁ daśābhavantulya-nāma-vratāḥ sarvedharma-snātāḥ pracetasaḥ Translation: King Prācīnabarhi begot ten children in the womb of Śatadruti. All of them were equally endowed with religiosity, and all of them were known as the Pracetās. Purport: The word dharma-snātāḥ is significant, for the ten children were all merged in the practice of religion....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एवं स वीरप्रवर: संयोज्यात्मानमात्मनि ।ब्रह्मभूतो द‍ृढं काले तत्याज स्वं कलेवरम् ॥ १३ ॥ ITRANS: evaṁ sa vīra-pravaraḥsaṁyojyātmānam ātmanibrahma-bhūto dṛḍhaṁ kāletatyāja svaṁ kalevaram Translation: In due course of time, when Pṛthu Mahārāja was to give up his body, he fixed his mind firmly upon the lotus feet of Kṛṣṇa, and thus, completely situated on the brahma-bhūta platform, he gave up the material body....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: कच्चिन्न: कुशलं नाथा इन्द्रियार्थार्थवेदिनाम् ।व्यसनावाप एतस्मिन्पतितानां स्वकर्मभि: ॥ १३ ॥ ITRANS: kaccin naḥ kuśalaṁ nāthāindriyārthārtha-vedināmvyasanāvāpa etasminpatitānāṁ sva-karmabhiḥ Translation: Pṛthu Mahārāja inquired from the sages about persons entangled in this dangerous material existence because of their previous actions. Could such persons, whose only aim is sense gratification, be blessed with any good fortune? Purport: Mahārāja Pṛthu did not ask the Kumāras about their good fortune, for the Kumāras are always auspicious by dint of their life in celibacy....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एकदासीन्महासत्रदीक्षा तत्र दिवौकसाम् ।समाजो ब्रह्मर्षीणां च राजर्षीणां च सत्तम ॥ १३ ॥ ITRANS: ekadāsīn mahā-satra-dīkṣā tatra divaukasāmsamājo brahmarṣīṇāṁ carājarṣīṇāṁ ca sattama Translation: Once upon a time King Pṛthu initiated the performance of a very great sacrifice in which great saintly sages, brāhmaṇas, demigods from higher planetary systems and great saintly kings known as rājarṣis all assembled together. Purport: In this verse the most significant point is that although King Pṛthu’s residential quarters were in India, between the rivers Ganges and Yamunā, the demigods also participated in the great sacrifice he performed....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सम: समानोत्तममध्यमाधम:सुखे च दु:खे च जितेन्द्रियाशय: ।मयोपक्लृप्ताखिललोकसंयुतोविधत्स्व वीराखिललोकरक्षणम् ॥ १३ ॥ ITRANS: samaḥ samānottama-madhyamādhamaḥsukhe ca duḥkhe ca jitendriyāśayaḥmayopakḷptākhila-loka-saṁyutovidhatsva vīrākhila-loka-rakṣaṇam Translation: My dear heroic King, please keep yourself always equipoised and treat people equally, whether they are greater than you, in the intermediate stage or lower than you. Do not be disturbed by temporary distress or happiness. Fully control your mind and senses....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: अत्रिणा चोदितो हन्तुं पृथुपुत्रो महारथ: ।अन्वधावत सङ्‍कुद्धस्तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥ १३ ॥ ITRANS: atriṇā codito hantuṁpṛthu-putro mahā-rathaḥanvadhāvata saṅkruddhastiṣṭha tiṣṭheti cābravīt Translation: When the son of King Pṛthu was informed by Atri of King Indra’s trick, he immediately became very angry and followed Indra to kill him, calling, “Wait! Wait!” Purport: The words tiṣṭha tiṣṭha are used by a kṣatriya when he challenges his enemy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तथापरे च सर्वत्र सारमाददते बुधा: ।ततोऽन्ये च यथाकामं दुदुहु: पृथुभाविताम् ॥ १३ ॥ ITRANS: tathāpare ca sarvatrasāram ādadate budhāḥtato ’nye ca yathā-kāmaṁduduhuḥ pṛthu-bhāvitām Translation: Others, who were as intelligent as King Pṛthu, also took the essence out of the earthly planet. Indeed, everyone took this opportunity to follow in the footsteps of King Pṛthu and get whatever he desired from the planet earth....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: इति व्यवसितो बुद्ध्या प्रगृहीतशरासन: । सन्दधे विशिखं भूमे: क्रुद्धस्त्रिपुरहा यथा ॥ १३ ॥ ITRANS: iti vyavasito buddhyāpragṛhīta-śarāsanaḥsandadhe viśikhaṁ bhūmeḥkruddhas tripura-hā yathā Translation: Having arrived at a conclusion, the King took up his bow and arrow and aimed them at the earth, exactly like Lord Śiva, who destroys the whole world out of anger. Purport: King Pṛthu found out the cause for the scarcity of food grains....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: नादण्ड्यं दण्डयत्येष सुतमात्मद्विषामपि ।दण्डयत्यात्मजमपि दण्ड्यं धर्मपथे स्थित: ॥ १३ ॥ ITRANS: nādaṇḍyaṁ daṇḍayaty eṣasutam ātma-dviṣām apidaṇḍayaty ātmajam apidaṇḍyaṁ dharma-pathe sthitaḥ Translation: Since this King will always remain on the path of piety, he will be neutral to both his son and the son of his enemy. If the son of his enemy is not punishable, he will not punish him, but if his own son is punishable, he will immediately punish him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सोऽभिषिक्तो महाराज: सुवासा: साध्वलड़्क़ृत: ।पत्‍न्यार्चिषालड्‌क़ृतया विरेजेऽग्निरिवापर: ॥ १३ ॥ ITRANS: so ’bhiṣikto mahārājaḥsuvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥpatnyārciṣālaṅkṛtayāvireje ’gnir ivāparaḥ Translation: Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एवमध्यवसायैनं मुनयो गूढमन्यव: ।उपव्रज्याब्रुवन् वेनं सान्‍त्वयित्वा च सामभि: ॥ १३ ॥ ITRANS: evam adhyavasāyainaṁmunayo gūḍha-manyavaḥupavrajyābruvan venaṁsāntvayitvā ca sāmabhiḥ Translation: The great sages, having thus decided, approached King Vena. Concealing their real anger, they pacified him with sweet words and then spoke as follows. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: पुष्पार्णस्य प्रभा भार्या दोषा च द्वे बभूवतु: ।प्रातर्मध्यन्दिनं सायमिति ह्यासन् प्रभासुता: ॥ १३ ॥ ITRANS: puṣpārṇasya prabhā bhāryādoṣā ca dve babhūvatuḥprātar madhyandinaṁ sāyamiti hy āsan prabhā-sutāḥ Translation: Puṣpārṇa had two wives, named Prabhā and Doṣā. Prabhā had three sons, named Prātar, Madhyandinam and Sāyam. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: षट्‌त्रिंशद्वर्षसाहस्रं शशास क्षितिमण्डलम् ।भोगै: पुण्यक्षयं कुर्वन्नभोगैरशुभक्षयम् ॥ १३ ॥ ITRANS: ṣaṭ-triṁśad-varṣa-sāhasraṁśaśāsa kṣiti-maṇḍalambhogaiḥ puṇya-kṣayaṁ kurvannabhogair aśubha-kṣayam Translation: Dhruva Mahārāja ruled over this planet for thirty-six thousand years; he diminished the reactions of pious activities by enjoyment, and by practicing austerities he diminished inauspicious reactions. Purport: That Dhruva Mahārāja ruled over the planet for thirty-six thousand years means that he was present in the Satya-yuga because in the Satya-yuga people used to live for one hundred thousand years....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum